Release the wheelstrap, and tuck it
out of the way.
Press the button, and raise the hook.
While supporting the bike lower the
hook arm.Carefully remove your bike.
1. Unload bike, fold in hoop, secure pivot arm.
1. Remove safety pin.
2. Unlock and loosen knob.
3. Remove carrier and store in a safe place.
1.
Décharger le vélo, rabattre
l'arceau, bloquer le bras pivotant.
2.
Enlever la goupille de sûreté.
3.
Déverrouiller et desserrer le
bouton.
4.
Enlever le porte-vélo et le ranger
à l'abri.
Instruction #1035899D-6/7
Dégager la sangle de roue et la caler pour qu'elle ne gêne pas.
Appuyer sur le bouton et relever le crochet.
En soutenant le vélo, abaisser le bras pivotant. Enlever le vélo
avec soin.
Afloje la correa de rueda y pliéguela hacia un lado para quitarla del medio.
Pulse el botón y levante el gancho.
Mientras sostiene la bicicleta, baje el brazo pivotante. Retire la bicicleta
con cuidado.
Rabattre l'arceau vers l'intérieur.
Basculer le support de roue vers l'intérieur.
Rabattre le bras pivotant.
Appuyer le crochet contre le support de roue.
1.
Descargue la bicicleta, pliegue
el aro portarrueda y asegure el
brazo pivotante.
2.
Retire el pasador de seguridad.
3.
Destrabe y afloje la perilla.
4.
Retire el portabicicletas y
guárdelo en un lugar seguro.
www.yakima.com
4101 KRUSE WAY, LAKE OSWEGO, OR
97035-2541 USA - 888.925.4621
Twentehaven 7, Nieuwegein 3433, The Netherlands
17 Hinkler Court, Brendale, QLD 4500 - Tel: 1800 143 548
Pliegue el aro
portarrueda hacia el
interior.
Incline el soporte de
rueda hacia adentro.
Gire el brazo pivotante
hacia abajo.
Empuje el gancho
contra el soporte de
rueda.