Descargar Imprimir esta página

Facom DLS.50 Manual De Instrucciones página 6

Heramienta desmontaje/ desmonta de las patas de fuerza ''macpherson''

Publicidad

a
Umieścić samochód na podnośniku lub innym pod∏ ożu
z
Samochód winien być bezpiecznie uniesiony po stronie , gdzie przewidziano demontaż.
e
Sprawdzic , czy przeciwleg∏ e ko∏ o ma zapewniony kontakt z rampą podnośnika lub innym pod∏ ożem.
r
Zdjąć ko∏ o.
t
Zdemontować urządzenia przeszkadzające w demontażu kolumny takie jak drążek stabilizatora ,
jarzma , przewody hamulcowe itp
y
W∏ ożyć odpowiedni rozwieracz jarzma DS...
u
Za∏ ożyć DLS.50 wg. rysunku.
i
Za∏ ożyć uchwyt na podstawie kolumny w miejscu sztywnym mocowania stabilizatora lub przewodów
hamulcowych.
o
Zablokować jarzmo.
p
Za∏ ożyć zawleczkę regulacji wysokości.
q
Zakręcić nakrętkę i ścisnąć sprężynę zawieszenia dla wyjęcia podstawy kolumny z jarzma.
q
Odkręcić nakrętkę dla poluzowania sprężyny zawieszenia.
Bis
s
Przesunąć piastę w lewo lub w prawo dla wyjęcia kolumny.
d
Odkręcić śrubę górnego mocowania kolumny i wyjąć kolumnę.
f
Przejść do fazy wymiany amortyzatora lub sprężyny przy zastosowaniu odpowiedniego stanowiska do
obs∏ ugi zawieszenia , ściągacza U.89M lub H , zestawu do nakrętek D.83B.
g
Po wymianie elementów i zmontowaniu kolumny odtworzyć operacje w odwrotnym porządku dla
zamontowania kolumny MacPherson na miejscu .
a
Posicionemento do veículo (elevador, fossa, solo).
z
Elevar o veículo do lado onde se irá levar a cabo o trabalho.
e
Certificar-se de que a roda contrária ao eixo/DIANTEIRO ou TRASEIRO esta em contacto com o solo ou
com a rampa da elevador.
r
Desmontar a roda.
t
Desmontar as fixações que dificultem a desmontagem do braço de suspensão (anilha, barra estabilizador,
circuitos de travões, etc.)
y
Instalar o DS... separador de anilha.
u
Instalar o DLS.50.
i
Instalar a pinça de fixação na base do amortecedor (sob um suporte de sustentação da barra estabilizadora
ou de circuitos dos travões).
o
Instalar a cavilha de regulação de elevação.
p
Apertar a anilha da rótula.
q
Aparafusar a porca de manobra para comprimir a mola de suspensão, de forma a libertar a base do
amortecedor da anilha
q
Desaparafusar a porca de manobra para descomprimir o braco de
Bis
s
Deslocar o cubo da roda para a esquerda ou direita para libertar a compressão do braçao de suspensão.
d
Desaparafusar os parafusos superiores do braçao de suspensão e desmontá-lo.
f
Passar à fase de substituição do amortecedor e da mola no posto de suspensão, com a ajuda do compressor
de mola U.89H ou M e da composição D.83B.
g
Após a substituição dos elementos, retomar as operações em sentido inverso.
a
Placer bilen på en lift, grav eller værkstedsgulv.
z
Løft hjulet fri i den side, hvor arbejdet skal udføres.
e
Kontroller at de andre hjul er i kontakt med lift eller gulv.
r
Afmonter hjulet.
t
Afmonter de fastspændingsanordninger der forhindrer afmontering af fjederbenet.
y
Monter DS... flange åbner.
u
Monter DLS.50.
i
Sæt MacPherson værktøjet fast nederst på støddæmperen (under en af holderne til stabilisatoren eller
bremsekredsen).
Sæt stiften i til højdeindstilling.
o
p
Spænd kæberne på DLS.50.
q
Fastspænd møtrikken for at komprimere fjederen, så støddæmperens fod frigøres fra flangen.
q
Løsn møtrikken for at dekomprimere fjederbenet.
Bis
s
Skub hjulnavet mod venstre eller højre for at gøre plads til at fjerne MacPherson værktøjet.
d
Løsn de øverste skruer på fjederbenet og afmonter dette.
f
Udskift herefter støddæmperen eller fjederen ved hjælp af fjederklemmen U.89H eller M og D.83B.
g
Når de pågældende dele er udskiftet, skal arbejdsgangen gentages i modsat rækkefølge for at montere
delene igen.
PL
PO
suspensão.
DK

Publicidad

loading