Página 1
DT.REN Coffret calage mo- teur RENAULT RENAULT engine timing tool kit Werkzeugsatz für RENAULT-Motor- einstellung Kit de herramien- tas de calado del motor RENAULT Attrezzi per la regolazione del motore RENAULT Maleta de Ferramentas de Sincronismo do Motor RENAULT Notice d'instructions...
Página 3
Ne pas retourner la courroie à l’envers pour la nettoyer, ou l’inspection. Toujours faire tourner le moteur dans le sens normal de rotation, sauf indication contraire du constructeur du véhicule. DT.REN Kit d’outillage de calage du moteur Utilisation pour le remplacement de la courroie de distribution Moteurs Renault Diesel &...
Página 4
Tiges de blocage DT.4360R3 et DT.4360R4 Ces tiges de blocage s’utilisent par paires pour bloquer le vilebrequin et la pompe à injection sur les moteurs diesel Renault S8U/S9U La tige R4 passe à travers la poulie du vilebrequin pour le bloquer. La tige R3 bloque le pignon de la pompe d’injection.
Página 5
Section 2 : MOTEURS ESSENCE Tiges de blocage du vilebrequin DT.4360R1, DT.4367 et DT.4652 Tige de blocage du vilebrequin DT.4562 DT.4562 sert sur les dernières gammes de moteurs Renault 1.4 et 1,6 K4J/K4M double arbre cames NOTE : S’assurer que le maneton du vilebrequin touche la tige. La tige DT.4367 sert pour les moteurs N7Q/N7U à...
Página 6
Outil de blocage des pignons d’arbre à cames DT.4623 – K4J/K4M DT.4623 sert à maintenir les pignons pendant qu’on desserre et qu’on resserre les boulons. Les pignons des arbres à cames doivent pouvoir ‘tourner librement’ pendant l’installation et l’établissement de la tension initiale. Outils de réglage du Tendeur DT.4360T3, DT.4361 et DT.4364 Les procédures de tension de la courroie sont critiques et la procédure du constructeur DOIT être respectée.
Página 8
Never turn the belt inside out to clean it or for inspection. Always run the engine in the normal rotation direction, failing contrary instructions from the maker of the vehicle. DT.REN Engine Timing Tool Kit - Timing Belt Replacement Applications Renault Diesel &...
Página 9
DT.4360R3 and DT.4360R4 Locking Pins These locking pins are used as a pair to lock the crankshaft and injection pump on Renault S8U/S9U diesel engines Pin R4 Pin R4 Pin R4 Pin R4 Pin R4 will locate through and lock the crankshaft pulley. Pin R3 Pin R3 Pin R3...
Página 10
Section 2: PETROL ENGINES Crankshaft Locking Pins DT.4360R1, DT.4367 and DT.4652 DT.4562 Crankshaft Locking Pin DT.4562 is used on the latest range of Renault 1.4 and 1,6 K4J/K4M twin cam engines NOTE: Ensure that the web of the crankshaft rests against the pin. DT.4367 Pin is used for N7Q/N7U twin cam engines DT.4360R1 Pin is used on many Renault petrol engines NOTE: These Pins locate into a slot in the crankshaft web.
Página 11
DT.4623 Camshaft Sprocket Holding Tool – K4J/K4M DT.4623 is used to counter-hold the camshaft sprockets whilst releasing and tightening the sprocket bolts. Camshaft sprocket must be ‘free to turn’ on camshaft during belt installation/initial tensioning. Tensioner Adjustment Tools DT.4360T3, DT.4361, and DT.4364 Belt tensioning procedures are critical and the manufacturer’s procedure MUST be followed DT4360T3 Adjuster is screwed into the threaded hole in the rear upper timing cover to apply tension...
Reinigungsarbeiten sorgfältig mit einer weichen und trockenen Bürste vornehmen. Den Steuerriemen zum Reinigen und Inspizieren nicht umdrehen. Den Motor - außer bei speziellen Vorgaben durch den Hersteller - immer in normaler Drehrichtung drehen. DT.REN Werkzeugsatz für Motoreinstellung - zum Auswechseln des Steuerriemens Renault-Diesel- und Benzinmotoren einschließlich Motoren mit Direkteinspritzung und Doppelnockenwelle...
Página 14
Fixierdorn DT.4360R3 und DT.4360R4 Diese Fixierdorne werden gemeinsam verwendet, um die Kurbelwelle und die Einspritzpumpe bei Renault-Dieselmotoren S8U/S9U zu fixieren. Der Fixierdorn R4 wird durch die Kurbelwellenscheibe gesteckt, um sie zu fixieren Der Fixierdorn R3 fixiert das Einspritzpumpenzahnrad. Bei Dieselmotoren S8U/S9U 2.5/2.8 die Fixierdorne DT.4360R3 und R4 verwenden HINWEIS: Bei den Varianten 2.8TD und Dieselmotoren mit elektronischer Einspritzpumpe muss ggf.
Página 15
Abschnitt 2: BENZINMOTOREN Kurbelwellen-Fixierdorn DT.4360R1, DT.4367 und DT.4652 Kurbelwellen-Fixierdorn DT.4562 Der Fixierdorn DT.4562 wird bei den jüngsten Renault-Benzinmotoren 1.4 und 1,6 K4J/K4M mit Doppelnockenwelle verwendet. HINWEIS: Sicherstellen, dass die Kurbelwange am Fixierdorn fest anliegt. Der Fixierdorn DT.4367 wird bei Benzinmotoren mit Doppelnockenwelle N7Q/N7U verwendet Der Fixierdorn DT.4360R1 wird bei zahlreichen anderen Renault-Benzinmotoren verwendet HINWEIS: Diese Fixierdorne passen in eine Rille in der Kurbelwange.
Página 16
Nockenwellenzahnrad-Fixierwerkzeug DT.4623 – bei K4J/K4M Das Werkzeug DT.4623 dient zum Gegenhalten der Nockenwellenzahnräder beim Lösen und Anziehen der Zahnradschrauben. Das Nockenwellenzahnrad muss sich beim Einsetzen bzw. ersten Spannen des Steuerriemens frei drehen lassen. Riemenspanner-Fixierwerkzeuge DT.4360T3, DT.4361, und DT.4364 Die Verfahren zum Spannen des Steuerriemens sind kritisch. Die Verfahrensanweisungen des Herstellers MÜSSEN befolgt werden.
DT.REN Tabla de aplicaciones RENAULT (Diesel) MOTORES DIESEL RENAULT Cigüeñal Bomba de inyección Tensor de " - Calado Árbol de levas combustible diesel correa de calado R5 1.6D(88-), R9 1.6D, Express/Extra 1.6D DT.4360R1 DT.4360T3 Clio 1.9D, Express/Extra 1.9D, R19D/TD, DT.4360R1 DT.4360T3...
Página 18
No poner la correa al revés para limpiarla o examinarla. Poner siempre en funcionamiento el motor en el sentido normal de rotación, salvo si el constructor del vehículo indica lo contrario. DT.REN Kit de herramientas de calado del motor -...
Página 19
Varillas de de bloqueo DT.4360R3 y DT.4360R4 Se utiliza estas varillas de bloqueo en pareja para bloquear el cigüeñal y la bomba de inyección de los motores diesel Renault S8U/S9U. La varilla R4 pasará a través y bloqueará la polea del cigüeñal. La varilla R3 bloqueará...
Sección 2: MOTORES DE GASOLINA Varillas de bloqueo del cigüeñal DT.4360R1, DT.4367 y DT.4652 Varilla de bloqueo del cigüeñal DT.4562 Se utiliza DT.4562 en la última gama de motores Renault 1.4 y 1,6 K4J/K4M con levas dobles NOTA: Asegurarse que el alma del cigüeñal reposa sobre la varilla. Se utiliza la varilla DT.4367 para los motores N7Q/N7U con levas dobles Se utiliza la varilla DT.4360R1 en muchos motores de gasolina Renault NOTA: Se coloca estas varillas en una ranura del alma del cigüeñal.
Página 21
Herramienta de retención del piñón de árbol de levas DT.4623 – K4J/K4M Se utiliza DT.4623 para retener los piñones del árbol de levas mientras que se afloja y aprieta los pernos del piñón. El piñón del árbol de levas debe poder ‘girar libremente’ en el árbol de levas mientras que se instala la correa o se realiza el tensado inicial.
Página 22
DT.REN Scheda Applicazioni Renault (diesel) MOTORI DIESEL RENAULT Albero a gomito Albero Carburante diesel Regolazione cinghia " - Regolazione a camme Pompa di iniezione o tensione della catena R5 1.6D(88-), R9 1.6D, Express/Extra 1.6D DT.4360R1 DT.4360T3 Clio 1.9D, Express/Extra 1.9D, R19D/TD, DT.4360R1...
Página 23
Ogni operazione di pulizia deve essere eseguita con cura per mezzo di una spazzola morbida ed asciutta. Non capovolgere mai la cinghia per ripulirla o ispezionarla. Fare girare sempre il motore nel suo senso normale di rotazione, salvo indicazione contraria del costruttore del veicolo. DT.REN Attrezzi per la regolazione del motore Sostituzione della cinghia della distribuzione Motori a benzina e diesel Renault Inclusi i motori ad iniezione diretta e a doppio l’albero a camme...
Página 24
Barre di bloccaggio DT.4360R3 e DT.4360R4 Queste barre di bloccaggio vengono usate insieme per bloccare l’albero a gomito e la pompa di iniezione sui motori diesel Renault S8U/S9U. Utilizzare la barra di bloccaggio R4 per bloccare la puleggia dell’albero a gomito. Utilizzare la barra di bloccaggio R3 per bloccare la ruota dentata della pompa di iniezione.
Página 25
Parte 2 : MOTORI A BENZINA Barre di bloccaggio per l’albero a gomito DT.4360R1, DT.4367 e DT.4652 Barra di bloccaggio per l’albero a gomito DT.4562 L’attrezzo DT.4562 viene usato sulla gamma dei motori Renault più recenti da 1.4 e 1,6 l, K4J/K4M a doppio albero a camme.
Página 26
Attrezzo di mantenimento per le ruote dentate dell’albero a camme DT.4623 (per i motori K4J/K4M) L’attrezzo DT.4623 viene usato per mantenere le ruote dentate dell’albero a camme mentre si allentano o si serrano i bulloni delle stesse. La ruota dentata dell’albero a camme deve poter girare liberamente sullo stesso durante l’installazione e il tensionamento iniziale della cinghia.
Página 27
DT.REN Quadro de Aplicações Renault (Diesel) RENAULT DIESEL ENGINES Cambota Tensão da Bomba de injecção " - Sincronismo Correia ou Veio de cames combustível Diesel Corrente (Manutenção volante) R5 1.6D(88-), R9 1.6D, Express/Extra 1.6D DT.4360R1 DT.4360T3 Clio 1.9D, Express/Extra 1.9D, R19D/TD, DT.4360R1...
Página 28
Não virar a correia para o avesso para limpá-la ou para a inspecção. Sempre fazer rodar o motor no sentido normal de rotação, salvo indicação contrária do construtor do veículo. DT.REN Maleta de Ferramentas de Sincronismo do Motor - Aplicações de substituição da correia de distribuição Motores Renault Diesel &...
Página 29
DT.4360R3 e DT.4360R4 - Hastes de bloqueio Estas hastes de bloqueio são utilizadas como um par para bloquear a cambota e a bomba de injecção nos motores diesel Renault S8U/S9U. A haste R4 será introduzida na polia da cambota para a bloquear. A haste R3 bloqueará...
Página 30
Secção 2: MOTORES A GASOLINA Hastes de bloqueio da cambota DT.4360R1, DT.4367 e DT.4652 DT.4562 - Haste de bloqueio da cambota A ferramenta DT.4562 é usada nos motores da última série de Renault 1.4 e 1,6 K4J/K4M duplas cames NOTA: Certificar-se de que o braço da cambota está encostado na haste. A haste DT.4367 é...
Página 31
DT.4623 – Ferramenta de imobilização da roda dentada do veio de cames – K4J/K4M A DT.4623 é utilizada para manter as rodas dentadas do veio de cames durante o desaperto e aperto dos parafusos da roda dentada. A roda dentada do veio de cames deve poder rodar livremente no veio de cames durante a instalação/tensão inicial da correia.
Página 32
: (4126) 466 42 42 DEUTSCHLAND ✆ : (0202) 270 63 0 : (4126) 466 38 54 : (0202) 270 63 50 SINGAPORE FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd FAR EAST 15 Scotts Road DANMARK FACOM NORDEN A/S FINLAND Navervej 16B Thong Teck Building #08.01.02...