Página 1
Model F04MK Safety Italiano Manuale di istruzioni English Instruction book Deutsch Bedienungsanleitung Français Mode d'emploi Español Manual de instrucciones Português Manual de instruções Nederlands Gebruiksaanwijzing...
Italiano Avvertenze di sicurezza Leggere con ATTENZIONE le seguenti istruzioni! Eviterete cosi' i rischi di infortuni e danni all'apparecchio. • Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e similari come ad esempio: aree cucina per il personale di negozi, uffi ci e altri ambienti di lavoro;...
Italiano Descrizione montalatte MAX MILK MAX FROTH Coperchio Inserto miscelatore/montalatte (supporto + frusta) Contenitore latte Base Tastiera Al primo utilizzo L’apparecchio può essere utilizzato per eff ettuare le seguenti operazioni: • Montare e riscaldare il latte (premere 1 volta interruttore A - LED BIANCO); •...
Página 4
Italiano Allarmi L'apparecchio ha accesi contemporaneamente i tasti "Montare e riscaldare il latte" (LED BIANCO) e "Montare il latte senza riscaldare" (LED BLU), come da fi gura 1, quando: • Si preme un qualsiasi tasto e non è presente il contenitore latte nella base. •...
Página 5
Montare il latte senza riscaldarlo • Collocare l’apparecchio su una superfi cie piana. • Rimuovere il contenitore dalla base. • Rimuovere il coperchio e assicurarsi della presenza dell'inserto miscelatore/montalatte all'interno del contenitore. • Riempire il contenitore con la quantità di latte consigliata, riposizionare il coperchio e il contenitore all'interno della base.
Italiano Pulizia e manutenzione Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo raff reddare prima di pulirlo. ATTENZIONE: non immergere la base nell’acqua. • Solamente il contenitore latte è possibile lavarlo anche in lavastoviglie. • Rimuovere la guarnizione dal coperchio e lavarli con acqua calda e detergente neutro (Fig.3).
English Safety instructions Read the following instructions CAREFULLY! In this way you will prevent the risk of accidents and damage to the appliance. • This appliance is designed for use in domestic and similar applications, such as staff kitchen areas in shops, offi ces and other workplaces; in hotels, holiday farms, motels, B&Bs and other residential-type places.
English Description of milk frother MAX MILK MAX FROTH Mixer/milk frother insert (support + whisk) Milk container Base Keypad First use The appliance can be used for the following operations: • Froth and heat milk (press (once) the switch A - LED WHITE); •...
Página 9
English Alarms The appliance has the ”Froth and heat milk" (WHITE LED) and "Froth milk without heating" (BLUE LED) buttons lit up at the same time, as shown in fi gure 1, when: • Any button is pressed and the milk container is not in the base. •...
Página 10
English Frothing milk without heating it • Place the appliance on a fl at surface. • Remove the container from the base. • Remove the lid and make sure the mixer/milk frother insert is inside the container. • Fill the container with the recommended amount of milk, put back the lid and the container inside the base.
English Cleaning and maintenance Always unplug the appliance and leave it to cool before cleaning it. ATTENTION: Do not put the base in water. • Only the milk container can be also be put in a dishwasher. • Remove the gasket from the lid and wash them with warm water and mild detergent (Fig.3).
Deutsch Sicherheitshinweise Die nachfolgende Bedienungsanleitung bitte AUFMERKSAM durchlesen! So können Unfälle und Schäden am Gerät vermieden werden. • Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;...
Página 13
Beschreibung des Milchaufschäumers MAX MILK MAX FROTH Deckel Rühr-/Schaumeinsatz (Halterung + Schaumschläger) Milchbehälter Sockel Tastatur Bei Erstgebrauch Das Gerät kann für die folgenden Funktionen verwendet werden: • Milch aufschäumen und erhitzen (Taste A einmal drücken – WEISSES LED); • Milch ohne Erhitzen aufschäumen (Taste B einmal drücken – BLAUES LED); •...
Página 14
Deutsch Alarme Am Gerät leuchten gleichzeitig die Tasten „Milch aufschäumen und erhitzen“ (WEISSE LED) und „Milch aufschäumen ohne erhitzen“ (BLAUE LED), wie auf Abbildung 1 gezeigt, wenn: • Eine beliebige Taste gedrückt wird und der Behälter nicht in der Basis steht. •...
Página 15
Deutsch Milch ohne Erhitzen aufschäumen. • Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. • Den Behälter vom Sockel nehmen. • Den Deckel abnehmen und überprüfen, dass der Rühr-/Schaumeinsatz im Inneren des Behälters vorhanden ist. • Den Behälter mit der empfohlenen Menge Milch füllen, den Deckel aufsetzen und den Behälter auf den Sockel stellen.
Deutsch Reinigung und Wartung Vor den Reinigungsarbeiten das Gerät immer vom Netz nehmen und abkühlen lassen. ACHTUNG: den Sockel nicht in Wasser tauchen. • Nur der Milchbehälter ist spülmaschinengeeignet. • Die Dichtung vom Deckel abnehmen und mit warmem Wasser und neutralem Reinigungsmittel waschen (Abb.3).
Français Avertissements de sécurité Lire ATTENTIVEMENT les instructions suivantes ! Leur respect permet d'éviter tout risque d'accident et de détérioration de l'appareil. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires comme par exemple : coins cuisine pour le personnel de magasins, bureaux et autres lieux ou espaces de travail ;...
Página 18
Français Description du mousseur à lait MAX MILK MAX FROTH Couvercle Embout mélangeur/mousseur (support + fouet) Conteneur ou pichet à lait Socle Clavier À la première utilisation L’appareil peut être utilisé pour eff ectuer les opérations suivantes : • Chauff er et faire mousser le lait (appuyer 1 fois sur l'interrupteur A - LED BLANCHE); •...
Página 19
Français Alarmes Les touches « Lait chaud » (LED BLANCHE) et « Lait froid » (LED BLEUE) de l'appareil sont toutes les deux allumées, comme le montre la fi gure1 si : • On appuie sur l'une des touches en l'absence du récipient à lait sur la base. •...
Página 20
Français Mousser le lait à froid • Positionner l'appareil sur une surface plate. • Déposer le conteneur ou pichet à lait du socle. • Déposer le couvercle et s'assurer de la présence de l'embout mélangeur/mousseur à lait à l'intérieur du conteneur ou pichet à lait. •...
Français Nettoyage et entretien Toujours débrancher l'appareil de la prise de courant et le laisser refroidir avant de le nettoyer. ATTENTION : ne pas plonger le socle dans l'eau. • Seul le conteneur ou pichet à lait peut être également lavé au lave-vaisselle. •...
Español Advertencias de seguridad Lea con ATENCIÓN las siguientes instrucciones. Así evitará el riesgo de accidentes y daños al aparato. • Esta máquina está destinada al uso en entornos domésticos y en otros similares, como comedores y zonas de descanso del personal en tiendas, ofi cinas y otros lugares de trabajo;...
Español Descripción del batidor de leche MAX MILK MAX FROTH Tapa Eje batidor (soporte + espiral) Recipiente de la leche Base Botones de mando Primer uso El aparato permite realizar las siguientes operaciones: • Batir y calentar leche (pulse 1 vez el interruptor A - LED BLANCO) •...
Español Alarmas El aparato tiene encendidos al mismo tiempo los botones Batir y calentar leche (LED BLANCO) y Batir leche sin calentarla (LED AZUL), como en la fi gura 1, cuando: • Se pulsa cualquier botón y el recipiente de la leche no está en la base. •...
Español Batir leche sin calentarla • Apoye el aparato en una superfi cie plana. • Saque el recipiente de la base. • Quite la tapa y compruebe que el eje batidor esté dentro del recipiente. • Vierta en el recipiente la cantidad de leche aconsejada, coloque la tapa y ubique el recipiente en la base.
Español Limpieza y mantenimiento Desconecte el aparato de la toma de corriente y déjelo enfriar antes de limpiarlo. ATENCIÓN: no sumerja la base en el agua. • El único componente apto para lavavajillas es el recipiente de la leche. • Retire la junta de la tapa y lave ambos elementos con agua caliente y detergente neutro (Fig.3).
Português Avisos de segurança Ler com ATENÇÃO as seguintes instruções! Deste modo, evita-se o risco de acidentes e danos ao aparelho. • Este aparelho destina-se a ser utilizado em áreas domésticas ou semelhantes, como cozinhas reservadas a pessoal de lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; por clientes em pousadas, hotéis e outros ambientes do tipo residencial.
Português Descrição do acessório para espuma de leite MAX MILK MAX FROTH Tampa Acessório misturador/para espuma de leite (suporte + misturador) Recipiente de leite Base Teclado Primeira utilização O aparelho pode ser utilizado para realizar as seguintes operações: • Fazer espuma e aquecer o leite (premir 1 vez o interruptor A – LED BRANCO); •...
Página 29
Português Alarmes O aparelho acende simultaneamente as teclas “Fazer espuma e aquecer o leite” (LED BRANCO) e “Fazer espuma sem aquecer o leite" (LED AZUL), como na fi gura 1, ao: • Premir uma tecla qualquer e o recipiente de leite não se encontra na base. •...
Página 30
Português Fazer espuma sem aquecer o leite • Colocar o aparelho numa superfície plana. • Remover o recipiente da base. • Remover a tampa e certifi car-se da presença do acessório misturador/para espuma de leite no interior do recipiente. • Encher o recipiente com a quantidade de leite recomendada, voltar a colocar a tampa e o recipiente na base.
Português Limpeza e manutenção Desligar sempre o aparelho da tomada eléctrica e deixá-lo arrefecer antes de o limpar. ATENÇÃO: não mergulhar a base em água. • Apenas o recipiente de leite pode ser lavado na máquina de lavar loiça. • Retirar o revestimento da tampa e lavar ambas as peças com água quente e detergente neutro (Fig.
Página 32
Nederlands Veiligheidswaarschuwingen De volgende aanwijzingen AANDACHTIG lezen! Op die manier worden risico's van ongevallen en schade aan het apparaat voorkomen. • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huiselijke toepassingen en dergelijke zoals bijvoorbeeld: keukenzone voor personeel van winkels, kantoren en andere werkomgeving;...
Página 33
Nederlands Beschrijving melkopschuimer MAX MILK MAX FROTH Deksel Inzetstuk menger/melkopschuimer (steun + garde) Melkkan Voetstuk Toetsenbord Bij het eerste gebruik Het apparaat kan gebruikt worden voor het volgende: • De melk opschuimen en verwarmen (1 keer schakelaar A indrukken - led WIT); •...
Página 34
Nederlands Alarmen Op het apparaat branden tegelijk de toetsen ‘De melk kloppen en verwarmen’ (WITTE LED) en ‘De melk kloppen zonder verwarmen’ (BLAUWE LED), zoals in afbeelding 1 is weergegeven, als: • Op een willekeurige toets wordt gedrukt en er geen melkhouder op de basis is. •...
Página 35
Nederlands Opschuimen van melk zonder te verwarmen • Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. • Verwijder de melkkan van het voetstuk. • Verwijder het deksel en verzeker u ervan dat het inzetstuk menger/melkopschuimer in de houder zit. • Vul de melkkan met de aanbevolen hoeveelheid melk, zet het deksel weer op zijn plaats en de melkkan in het voetstuk.
Nederlands Reiniging en onderhoud Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het schoon te maken. OP: dompel het voetstuk nooit onder in water. • Alleen de melkkan kan ook afgewassen worden in de afwasmachine. •...
Página 37
Nederlands .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................