Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODÈLE
MODEL/MODEL/MODELO
SRM100
Manuel d'utilisation
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
06/02/2017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LEMAN SRM100

  • Página 1 MODÈLE MODEL/MODEL/MODELO SRM100 Manuel d’utilisation Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones 06/02/2017...
  • Página 2: Numéro De Série Leman : Serial Number Leman

    Nom et fonction / Name and position: O. DUNAND, PDG Société / Company: LEMAN Adresse / Address: ZA DU COQUILLA BP147 - SAINT CLAIR DE LA TOUR 38354 LA TOUR DU PIN CEDEX FRANCE Signature / Signature: Numéro de Série LEMAN : Serial number LEMAN :...
  • Página 3 LEMAN vous remercie de la confiance que vous avez bien voulu lui accorder en achetant cette machine, et nous espérons qu’elle vous donnera entière satisfaction. - Cette scie à ruban est exclusivement destinée aux travaux de découpe à sec de matériaux ferreux (acier, fer, fonte) et non ferreux (cuivre, aluminium, laiton…), tubulaires, profilés ou pleins.
  • Página 4 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8...
  • Página 5 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Sommaire (Table des matières) Vue générale et présentation de la machine Caractéristiques techniques et détails des machines A lire impérativement Sécurité 4.1 Utilisation conforme aux instructions 4.2 Consignes générales de sécurité pour les outils électriques 4.3 Consignes additionnelles de sécurité pour une scie à ruban P.10 4.4 Risques résiduels P.11...
  • Página 7: Présentation

    Présentation: - Moteur à charbons. - Scie à ruban pour métaux légère et compacte, idéale pour les chantiers. - Socle en fonte d’aluminium avec 4 patins en caoutchouc réglables. - Descente manuelle de l’archet avec ressort de rappel. - Archet pivotant jusqu’à 45°. - Butée de longueur pour les coupes répétitives.
  • Página 8: Sécurité

    4. Sécurité 4.1 Utilisation conforme aux prescriptions - Cette scie à ruban est exclusivement destinée aux travaux de découpe à sec de matériaux ferreux (acier, fer, fonte) et non ferreux (cuivre, aluminium, laiton…), tubulaires, profilés ou pleins. Cette machine n’est pas conçue pour la coupe d’aciers trempés.
  • Página 9 - Lors du travail avec la machine, évitez tout contact corporel avec des objets reliés à la terre (tuyaux, radiateurs, réfrigérateurs etc.). - Maniez le câble d’alimentation avec prudence, n’essayez pas de déplacer la machine en tirant sur le câble, ne donnez pas un coup sec sur le câble pour le débrancher, maintenez-le à...
  • Página 10: Consignes Additionnelles De Sécurité Pour Une Scie À Ruban

    - N’utilisez pas la machine si une pièce du dispositif électrique est défectueuse, n’apportez aucune modification au circuit électrique : faîtes réparer la machine dans un atelier spécialisé agréé. - Avant de commencer un travail, faites tourner la machine à vide. Si vous constatez un bruit ou des vibrations anormales, arrêtez la machine et débranchez-la.
  • Página 11: Risques Résiduels

    4.4 Risques Résiduels Pratiquement toutes les blessures susceptibles de se produire avec une scie à ruban sont des blessures à la main. Généralement, la main vient en contact avec les parties mobiles de la machine, p. ex. en cas d’avance brusque ou de recul d’un outil.
  • Página 12: Informations Électriques

    Le niveau de bruit émis par cette machine dépendant du type et des dimensions du matériau usiné, du type d’outil utilisé, de l’environnement dans lequel est placée la machine. Les valeurs données sont des niveaux d'émission et pas nécessairement des niveaux permettant le travail en sécurité.
  • Página 13: Manutention Et Montage

    - Protégez vos rallonges et éloignez-les des objets tranchants, des sources de chaleur excessive et des endroits mouillés ou humides. - Utilisez un circuit électrique séparé pour vos machines. Avant de brancher la machine, assurez-vous que la tension du circuit est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. Faire fonctionner la machine à une tension inférieure ou supérieure endommagera le moteur.
  • Página 14: Changement De La Lame Ruban

    * Le type de matériau à couper: tube, profilé, plein, en L, en H… * L’épaisseur du matériau à couper. Lames en bimétal M42: Les lames bimétal M42 à 8% de cobalt offrent une haute longévité de coupe pour les métaux ferreux, le métal, l’alu…...
  • Página 15: Réglages Et Prise En Main

    8. Réglage et prise en main ! Danger ! La machine ne doit en aucun cas être reliée au secteur pendant toute la durée de ces opérations: veillez à ce qu’elle soit débranchée. 8.1 Réglage de l’orientation de l’archet (Fig 8) Outil nécessaire : 1 clé...
  • Página 16: Mise En Route

    machine, protection par un disjoncteur différentiel, prises de courant correctement installées, mises à la terre et contrôlées. - Placez le câble électrique de façon à ce qu’il ne vous gêne pas pendant votre travail et ne puisse pas être endommagé. - Protégez le câble électrique de tout facteur susceptible de l’endommager (chaleur, arêtes tranchantes, liquides corrosifs ou agressifs…).
  • Página 17: Maintenance

    - N’utilisez ni eau ni détergent pour nettoyer la machine: utilisez une brosse, un pinceau, un chiffon humide, un aspirateur adapté. - Contrôlez le bon fonctionnement de tous les dispositifs de protection et de sécurité après chaque opération de maintenance. 10.1 Nettoyage de la machine Effectuez un nettoyage soigné...
  • Página 18: Réparations

    (reportez-vous au chapitre ‘’Certificat de Garantie’’). Accessoires Vous trouverez la liste des accessoires disponibles chez votre revendeur agréé ou en vous reportant sur la fiche technique de votre machine sur notre site internet : www.leman-sa.com.
  • Página 19: Technical Specifications

    Before using this machine, please carefully read though these HANDLING INSTRUCTIONS. Ensure that you know how the machine works, and how it should be operated. Maintain the machine in accordance with the instructions, and make certain that the machine work correctly, please store this instriation and other enclosed documents with the machine together.
  • Página 20 - Overall dimensions with bow up (L x W x H):600 x 560 x 580 mm - Bow‘s fall: Manual with retaining spring - Bow’s rise: Manual - Swivel arm: from 0° to 45° - Max. cutting capacities: Round Rectangle - Bow 0°: 100 mm 100x105 mm...
  • Página 21: Electrical Safety

    1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away from operating power tool.
  • Página 22 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. SPECIAL REQUIREMENTS FOR METAL BAND SAWS - Keep machine guards in place at all times when the machine is in use. If removed for maintenance purposes, use extreme caution and replace the guards immediately.
  • Página 23: Residual Risks

    RESIDUAL RISKS Almost all injuries that can occur with a band saw are hand injuries. Generally, the hand comes into contact with the moving parts of the machine, for example in the case of sudden advance or kick-back of the tool. The main areas at risk are: - The workspace;...
  • Página 24: Prior To Operation

    - Remove the protective plate (4) (Fig 4). - Remove the protective guard at the back of the bow. - Loose blade tension by turning down the blade tension lever (5) towards the position “-“ (Fig 5). - Carefully remove old blade. Caution! Blade teeth are sharp. Handle with care! - Instal the new blade, taking care to observe the cutting direction and placing it between the blade guides rollers (16 &...
  • Página 25: Maintenance And Inspection

    They could possibly damage the material. - Repair, modification and inspection must be must be carried out by a LEMAN Authorized Service Center. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Página 26 - When transporting the machine in or on a vehicle, ensure that it cannot move around unintentionally. - Clean the machine. - Check for loose and damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts and bolts. - Keep the machine only in clean and dry rooms when the engine is cold.
  • Página 27: Explicatión De Los Dibujos

    ! ADVERTENCIA ! - Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observancia de las advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. - Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. SÍMBOLOS En el aparato Ud.
  • Página 28: Uso Previsto

    - Ángulo de corte: de 0° a 45° - Capacidad de corte max.: Redondo Rectángulo - Cabezal a 0°: 100 mm 100x105 mm - Cabezal a 45°: 55 mm 55x60 mm - Peso bruto: 21 Kg - Peso neto: 18 Kg - Temperatura del ambiente de uso: entre 0°...
  • Página 29: Advertencias De Seguridad Generales Papa Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PAPA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ! ADVERTENCIA ! - Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. - Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
  • Página 30: Uso Y Trato Cuidadoso De Herramientas Eléctricas

    7. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas 1.
  • Página 31: Riesgos Residuales

    - Utilice las herramientas que se recomiendan en este manual. - Utilice únicamente el sistema de bloqueo original de la máquina. - Sustituya las partes dañadas. RIESGOS RESIDUALES Prácticamente todas las lesiones que pueden ocurrir con una sierra de cinta son lesiones en las manos. En general, la mano entra en contacto con las partes móviles de la máquina, por ejemplo, en un avance repentino o retirarse della herramienta.
  • Página 32: Instalación / Cambio De La Hoja (Fig 4 A 7)

    3. Instalación / Cambio de la hoja (Fig 4 a 7) PRECAUCIÓN: Esta máquina está diseñada para ser utilizada con hojas de 13 mm de ancho, 0,65 mm de espesor, y 1140 mm de largo. El uso de hojas con diferentes especificaciones puede causar un rendimiento inferior. PRECAUCIÓN: - La hoja puede calentarse mucho durante el proceso de trabajo.
  • Página 33: Operación

    OPERACIÓN 1. Antes de la operación - Compruebe que la instalación de la red para alimentar la máquina esté conectada a tierra como previsto por las normas de seguridad vigentes. - Al final de cada operación de ajuste, compruebe que todos los órganos de fijación estén firmemente apretados. - Al final de cada operación de ajuste, comprobar que no haya herramientas olvidadas en la máquina.
  • Página 34: Cambio De Las Escobillas De Carbón (Fig 13)

    - Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un producto similar. Se puede provocar una decoloración, una deformación o grietas. 2. Cambio de las escobillas de carbón (Fig 13) - Extraiga y compruebe las escobillas de carbón regularmente. - Reemplácelas cuando se hayan gastado hasta la marca de límite. - Mantenga las escobillas de carbón limpias y de forma que entren libremente en el portaescobillas.
  • Página 35 Attention !! Pour commander une pièce détachée et afin d’éviter toute erreur, veuillez renseigner la référence de votre machine, le nom de la figure, le numéro de pièce et la désignation. Ex : SRM100, Figure A, Pièce N°3, Plaque de coulissement No. Pièce...
  • Página 36 No. Pièce Description (F) Description (GB) Rotor Armature Electronic speed regulator Variateur électronique Bouton de variateur Knob Plate Indicateur de vitesse Boîtier électrique Terminal board Serre-câble Cable holder Poignée de commande (avant) Front handle Interrupteur Marche/Arrêt Switch Poignée de commande (arrière) Rear handle Pignon de moteur Secondary gear...
  • Página 37 Figure A (2017-02)
  • Página 38 Notes : …………………………………………………………………………………....………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………..………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………….
  • Página 39 N° de série en ligne obligatoire: www.leman-sa.com Les produits de marque LEMAN sont tous testés suivant les normes de réception en usage. Votre revendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de construction ou de matières.
  • Página 40 Z.A DU COQUILLA B.P 147 SAINT CLAIR DE LA TOUR 38354 LA TOUR DU PIN cedex FRANCE Tél : 04 74 83 55 70 SAV : 04 74 83 69 88 Fax : 04 74 83 09 51 info@leman-sa.com sav@leman-sa.com www.leman-sa.com...

Tabla de contenido