- * EN 61029-1 :2009 - * EN 61029-2-9 :2002 Fait à St Clair de la Tour le 24/01/2011 M.DUNAND, PDG LEMAN ZA DU COQUILLA BP147-SAINT CLAIR DE LA TOUR 38354 LA TOUR DU PIN CEDEX FRANCE Numéro de Série LEMAN :...
Página 5
SOMMAIRE (Table des matières) 1. Vue générale et présentation de la machine 2. Caractéristiques techniques et détails du produit 3. A lire impérativement 4. Sécurité 4.1 Utilisation conforme aux prescriptions 4.2 Consignes de sécurité 4.3 Symboles sur l’appareil 4.4 Dispositif(s) de sécurité 4.5 Risques résiduels 4.6 Informations sur le niveau sonore 5.
Página 6
1. Vue générale et présentation de la machine (avec fournitures standards) Gâchette de sécurité Outillage : Poignée de démarrage - 1 clé 6 pans de 4mm Protecteur de lame - 1 clé spéciale pour le changement Lame carbure Ø305xAl.30 de la lame Rallonge de table Table rotative Poignée de blocage de la table...
Página 7
2. Caractéristiques techniques et détails du produit - Tension: 230 V (1-50 Hz) moteur monophasé - Puissance du moteur (230V-50Hz): 2000 W – 2,7 CV - Vitesse de rotation: 4500 t/min - Diamètre de la lame: 305 mm - Alésage de la lame: 30 mm - Restriction d’utilisation : seules les lames conformes à...
- Ne travaillez pas de pièces rondes ou trop irrégulières qui ne pourraient pas être bien maintenues pendant l’usinage. Lors du travail sur chant de pièces plates, utilisez un guide auxiliaire appropriée. - Une utilisation non conforme aux instructions, des modifications apportées à la machine ou l’emploi de pièces non approuvées par le fabricant peuvent provoquer des dommages irréversibles.
Página 9
Danger dû à la manipulation : Même lorsque la machine est à l’arrêt, la lame peut provoquer des blessures. - Utilisez des gants pour remplacer et manipuler celles-ci. Danger dû à l’usinage: - Veillez à ce que la lame soit adaptée au matériau à usiner. - Utilisez des lames appropriées respectant la vitesse de rotation préconisée (elle est répertoriée dans le chapitre ‘’Caractéristiques techniques’’).
Consignes additionnelles pour l’utilisation d’une scie à onglets: - Ne démarrez pas la machine si la lame est en contact avec la pièce de bois à usiner. - Lors de l’usinage, ne faites jamais pression sur le côté de la lame. - Ne laissez jamais la machine tourner à...
4.5 Risques Résiduels Les scies circulaires comptent parmi les machines de transformation du bois les plus dangereuses. Pratiquement toutes les blessures susceptibles de se produire avec ce type de machines sont des blessures à la main. Généralement, la main vient en contact avec les parties mobiles de la machine, p. ex. en cas d’avance brusque ou de recul d’un outil.
Si la machine se déconnecte en raison d’une surcharge, ne réactivez le commutateur qu’après 60 secondes. Sur une période de 10 minutes, n’activez pas l’interrupteur plus de 5 fois. Informations pour le modèle SOR310 (moteur monophasé) : - Tension d'entrée 230 V - 50 Hz, Fusible 16 A, - Utilisez un câble électrique d'une section minimum de 2,5 mm².
6.2 Installation de la machine La machine doit être fixée sur un établi ou sur un piètement (non fournis) pour que vous puissiez travailler en toute sécurité. La hauteur du support doit être d’environ 800mm. Choisissez l’emplacement en tenant compte des capacités de la machine et des mouvements que vous aurez à effectuer avant, pendant, et après l’usinage.
Página 14
6.5 Montage des presseur vertical et horizontal Presseur vertical : Le presseur vertical (46) sert à maintenir la pièce de bois bien plaquée sur la table de sciage. Il peut être positionné à droite ou à gauche de la tête de sciage.8 - Placez l’axe du presseur vertical dans son logement derrière le guide de coupe.
Página 15
Réglage de l’inclinaison: - Desserrez la poignée (53). - Actionnez la tirette de blocage (54) et réglez la tête inclinable à l’angle souhaité et bloquez-la en position en resserrant la poignée (53). Contrôle de l’équerrage de la tête de sciage: Outil nécessaire: 1 équerre (non fournie).
Página 16
7.2 Réglage et contrôle de l’orientation de la table rotative La table rotative peut être orientée de 45° à droite ou à gauche. Les angles les plus courants sont indexés sur socle de la machine: 0°, et 15°, 22,5°, 30°, 45° à droite et à gauche. Réglage de l’orientation: - Desserrez la poignée de blocage (65).
Página 17
- Otez les parties coulissantes (72) de chaque côté du guide en desserrant les vis (74). - Desserrez les 4 vis 6 pans creux (76) de chaque côté du guide de coupe. - Réglez le guide de coupe (73) à 90° par rapport à la lame à l’aide de l’équerre, puis resserrez les 4 vis 6 pans creux (76).
Página 18
Le choix de la bonne lame est primordial. Il dépend de trois facteurs principaux : - le type de matériau: plastique, bois dur, bois tendre… - l’épaisseur du matériau. - le degré de finition: débit (coupe grossière), finition (coupe soignée). Débit: Choisissez une lame avec peu de dents pour pouvoir faire une coupe rapide.
- Effectuez tous les réglages (orientation de la table rotative, inclinaison de la tête de sciage…) avant de mettre en route la machine. - Pendant l’usinage, pressez toujours la pièce de bois sur la table et contre le guide de coupe, sans coincer ni freiner la lame.
Remarques: - Déplacez les parties coulissantes du guide de coupe de façon à ce qu’elles ne gênent pas le mouvement de descente ou de translation de la tête de sciage, idem pour le presseur horizontal. 9.5 Coupe composée La coupe composée se fait à un premier angle donné (<1) par rapport à la perpendiculaire du guide de coupe et à un deuxième angle (<2) par rapport à...
Página 21
- Repoussez lentement la tête de sciage (93) jusqu’au bout, tout en la maintenant abaissée: le mouvement de translation de la tête vers l’arrière doit être régulier et continu. Ne forcez pas sur la pièce à usiner, laissez la lame faire la coupe. ! Danger ! Ne faites jamais translater la tête de sciage (93) vers l’arrière lorsque la machine est en route ou lorsque la lame est engagée dans la pièce à...
Remarques importantes: - Si vous usinez une pièce (B) trop large, la verticale de l’axe de la lame (A) va se trouver à l’intérieur de la pièce en début de translation: le fond de la rainure à l’avant de la pièce (à droite sur la vue de coupe) ne pourra donc pas être usiné...
Página 23
- Desserrez la vis hexagonale (100) avec la clé spéciale (101) tout en maintenant la gâchette enclenchée (Attention: vis filetée à gauche, elle se desserre dans le sens des aiguilles d’une montre). - Otez la vis hexagonale (100) et la flasque de serrage. - Otez la lame et placez la nouvelle sur l’arbre en respectant le sens de rotation (il est indiqué...
10.4 Changement de la courroie Outils nécessaires: 1 tournevis cruciforme (non fourni). La courroie (113) assure la transmission entre le moteur et la lame: il est important qu’elle soit en bon état pour que vous puissiez profiter au maximum de la puissance du moteur lors des coupes. - Desserrez les 4 vis cruciformes et ôtez le cache de la courroie (115).
- Tenez compte de la température du lieu où la machine est entreposée (reportez-vous au chapitre ‘’Caractéristiques techniques’’). 11. Accessoires Vous trouverez ci-dessous la liste des accessoires disponibles chez votre revendeur agréé. Vous pouvez également consulter notre site: www.leman-sa.com Lames de scie circulaires au carbure Diamètre Épaisseur Alésage...
Página 26
Les dents sont émoussées Faites affûter la lame ou remplacez-la ou la lame est détériorée La lame n'est pas adaptée au Choisissez la bonne lame matériau La coupe n'est pas nette Vous forcez trop sur la lame ou Laissez la lame faire la coupe, ne sciez le mouvement de coupe n'est pas par à-coups pas régulier...
13. Liste des pièces détachées et vues éclatées de la machine 13.1 Liste des pièces détachées N° de pièce Description N° de pièce Description Vis M5x16 Charbon D374L Rondelle fendue de 5 Vis ST4x10 Rondelle de 5 Cache charbon Protecteur de courroie Logo Vis M6x16 Boulon de blocage M8x16...
Página 28
N° de pièce Description N° de pièce Description Anneau ressort Base Molette de blocage M6x20 Patin caoutchouc (x1pc) Vis sans tête M6x25 Graduation de l’orientation Axe de blocage Bille D. 7,9mm Goupille D. 2,5x16 Ressort Ressort Vis sans tête M10x10 Molette de blocage Axe de la table rotative Plaque de maintien (roulements)
13.2 Vues éclatées de la machine 190-1 : Presseur horizontal (complet) 170-1 : Presseur vertical (complet) 040-1 : Moteur (complet)
Página 31
N° de série en ligne obligatoire: www.leman-sa.com Les produits de marque LEMAN sont tous testés suivant les normes de réception en usage. Votre revendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de construction ou de matières.
Página 32
MODELO
S OR310 Manual
d e
i nstrucciones...
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que el producto designado abajo: Ingletadora telescópica Tipo: Modelo: J1G-ZP7-305 Numero de serie: KT8390 Modelo: SOR310 Marca: LEMAN Se atienen las siguientes normas o directivas europeas: - **2006/42/EC (directiva de maquinas) - **2006/95/EC (directiva del material eléctrico de baja tensión) - **2004/108/EC (directiva de compatibilidad electromagnética)
Página 34
1. INDICE 1. INDICE 2. PARTES DE LA MAQUINA 3. DATOS TECNICOS 4. GARANTIA 5. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD Pegatinas de seguridad Características de seguridad 6. MONTAJE Transporte de la maquina Instalación de la maquina Montaje del pomo de fijación de la mesa giratoria Montaje de las extensiones de la mesa Montaje de las mordazas vertical y horizontal Montaje de la bolsa de aspiración...
2. PARTES
D E
L A
M AQUINA 1. Mango de seguridad 2. Interruptor 3. Protector del disco 4. Disco de Ø305x30 5. Extensiones de la mesa 6. Mesa giratoria 7. Pomo de bloqueo Herramientas: 8. Mordaza 9.
3. DATOS
T ECNICOS Voltaje: 230 V (1-50 Hz) Potencia del motor: 2000 W - 2.7CV Potencia sonora: <85dB Velocidad: 4500 rpm Dimensiones del disco: 305x30 mm Laser de serie Diámetro de la mesa giratoria: 330 mm Desplazamiento del telescópico: 210 mm Rotación de la mesa: hasta 45 °...
5. REGLAS
G ENERALES
D E
S EGURIDAD Hay decenas de peligros relacionados con el uso de las máquinas para trabajar la madera. Usando la maquina con respeto y la precaución que requiere se pueden reducir notablemente dichos peligros.
5.1 Pegatinas de seguridad Utilizar gafas de seguridad Leer cuidadosamente el manual de instrucciones. No utilizar en húmedo o mojado Busque ayuda para el manejo de piezas grandes No tocar Use mascara contra el polvo 5.2 Características de seguridad Protector del disco: La protección de la hoja (31) protege al usuario del contacto accidental con la hoja en movimiento.
6. MONTAJE
PRECAUCION: La máquina no debe estar enchufada durante estas operaciones: Asegúrese de que está desenchufada. La máquina se entrega parcialmente montada. Los siguientes componentes deben estar instalados antes de operar con la maquina: extensiones de la mesa, fijación vertical, mango de bloqueo de la mesa giratoria y bolsa de recogida de polvo.
- Presione ligeramente la cabeza de corte, tire de la cremallera de bloqueo (34), gírela un cuarto de vuelta y levante lentamente la cabeza. Se puede desbloquear la cabeza desenroscando la maneta (35). 6.3 Montaje del pomo de fijación de la mesa giratoria. - Introducir el vástago roscado del mango (42) en el brazo de la mesa giratoria.
-Colocar el eje horizontal en la ranura de la base. -Utilice el sistema de fijación rápida que le impedirá perder el tiempo. -Elevar la placa de bloqueo para reducir la carrera máxima y bajar la placa de apriete para terminar. 6.6 Montaje de la bolsa de aspiración La bolsa de recogida de serrín es necesaria si usted no tiene un dispositivo de aspiración adecuado a la máquina.
Página 42
Ajuste de la inclinación: - Suelte el mango (53). - Ajustar el ángulo deseado y bloquear en su posición. -Usted también tendrá que activar el bloqueo del cierre dependiendo de su inclinación. Comprobar la perpendicularidad del cabezal: Herramientas necesarias: 1 soporte (no suministrado). Antes de realizar los cortes, primero es importante comprobar la perpendicularidad de la hoja con la mesa giratoria.
- Presione ligeramente la cabeza de corte (52), tire y gire un cuarto de vuelta el cierre de cremallera, levantar lentamente el cabezal (52) a su posición. 7.2 Ajuste de la mesa giratoria La mesa giratoria se puede girar 45 ° a la derecha o la izquierda. Los ángulos más comunes son indexados en la base de la máquina: 0 °, 15 °, 22,5 °, 30 °, 45 °...
Ajuste de la perpendicularidad de la mesa giratoria (si es necesario): Herramientas necesarias: Llave Allen de 5 mm y una llave hexagonal de 6 mm + 1 soporte (no suministrado). - Poner la mesa giratoria a 0 °. - Retirar las dos partes deslizantes (72) de guía (73) aflojando los tornillos (74). - Aflojar los tornillos Allen (76) situados por encima de la guía de corte (73).
Primeros pasos: - Ajustar el'' interruptor de encendido / apagado'' (82) que está situado en el lado de la empuñadura de la sierra (83). - El rayo (84) se materializará en la pieza de trabajo. - Al finalizar el corte apagarlo. PRECAUCION: No deje nunca el laser encendido mientras no se corte.
La máquina debe estar siempre conectada a un dispositivo de succión. De lo contrario, • la bolsa de recolección del serrín se llenara con mucha rapidez y no trabaja limpiamente. Utilice una máscara contra el polvo para evitar la inhalación de polvo en el aire. •...
Haga todos los ajustes (orientación de la mesa giratoria, inclinación de la cabeza de • corte, la orientación de la empuñadura giratoria...) antes de encender la máquina. Durante el mecanizado, apriete o sujete la madera sobre la mesa y contra la guía de •...
9.4 Cortes inclinados Cabezal del disco inclinado en un ángulo (<) perpendicular a la de mesa. Ajustes: - Mesa a 0 º (perpendicular a la guía). - Cabezal de la sierra en el ángulo (<) seleccionado. La cabeza de corte se puede inclinar de +45 ° a - 45 ° de izquierda a derecha.
Página 49
- Controlar el apriete de la empuñadura de la mesa giratoria, el ángulo de la rueda de la cabeza de la sierra y la abrazadera vertical. - Comprobar la sujeción de la hoja. - No encender la máquina en modo alguno si la hoja está en contacto con la pieza de trabajo. - Comprobar que el tornillo de bloqueo del disco (91) está...
Colocación de la pieza y maquina: Fije un soporte de madera (C) contra la pieza (B). Elija la madera lo suficientemente bien cepillada y lo suficientemente ancha para que el eje vertical de la hoja (A) caiga sobre (C). La pieza de trabajo (B) no debe ser demasiado ancha: el eje vertical de la hoja (A) debe estar fuera de esta pieza (B) al inicio del movimiento(a la derecha en la vista de corte).
10.1 Cambio del disco de corte Herramientas necesarias: Llave de 13 mm. PRECAUCION: Inmediatamente después de su uso, la herramienta de corte puede estar muy caliente. - Deje que se enfríe antes de manipular la herramienta. - No limpie la herramienta con un líquido inflamable. PRECAUCION: Con la máquina parada, la herramienta puede causar cortes.
10.2 Cambio de la guía de la mesa Herramientas necesarias: destornillador de estrella (no incluido). Vuelva a colocar la guía de la mesa (110) antes de que sea desgastada: los trozos de piezas de madera pueden caer en el compartimiento del brazo, el bloque deslizante y / o causar daños.
- Aflojar los tornillos Phillips (114), luego retire la cubierta de la correa (115). - Retire la correa vieja (113), y luego reemplazarla por una nueva. - Vuelva a colocar la cubierta de la correa (115) y asegure con los cinco tornillos de estrella (114).
10.7 Mantenimiento Antes de cada uso: Comprobar el estado del cable eléctrico y la conexión del enchufe. Sustituir por una • persona calificada si es necesario. Verificar el buen funcionamiento de todas las partes móviles y todos los dispositivos de •...
PROBLEMAS
Y
S OLUCIONES PROBLEMA CAUSA SOLUCION La maquina no arranca No hay corriente Comprobar cable y enchufe Comprobar fusible Interruptor defectuoso Comunicarse con SAT El motor funciona pero el eje no gira El disco no está apretado Verificar disco La correa está...
Cambio de máquinas: El abono se hará a recepción de la máquina defectuosa. Los gastos de envío a nuestras instalaciones serán a cargo de LEMAN si el defecto está constatado en un plazo inferior a 15 días desde la entrega de la máquina. Superado este plazo, los gastos de envío serán a cargo del distribuidor/usuario.
Este producto se garantiza para un período de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra (orden de entrega o factura) y del registro del nº de serie. Los productos de marca LEMAN se comprueban según las normas de recepción en uso.
LEMAN ESPAÑA, S.A. Pol. Ind. Alter ‐ c/ Dels Seders, 10 46290 Alcàsser Valencia‐ ESPAÑA/Spain comercial2@leman‐sa.com *FECHA: SOLICITUD DE RECOGIDA S.A.T. INFORMACIÓN DE SU DISTRIBUIDOR *EMPRESA: DIRECCIÓN: C.P. *TELEFONO: POBLACIÓN: PERSONA RESPONSABLE / CONTACTAR CON: DATOS DEL PROPIETARIO EMPRESA / NOMBRE PROPIETARIO * Nº REF. DE DEVOLUCIÓN: DIRECCIÓN: C.P. *TELEFONO: POBLACIÓN / PROVINCIA: COMENTARIOS: DATOS DE LA MAQUINA *MODELO Y NÚMERO DE SERIE: *FECHA DE VENTA: *ACCESORIOS INCLUIDOS: DOCUMENTACIÓN ADJUNTA *FACTURA: ALBARÁN: Con el fin de garantizar y facilitar la reparación de su maquinaria, será IMPRESCINDIBLE que la máquina se acompañe de documento acreditativo como justificante de la fecha de venta. *FIRMA: POR FAVOR, REMITA ESTE DOCUMENTO A: Fax: 961.221.997 o Email: comercial2@leman‐sa.com...
II - Technical data This tool is double insulated. There are two in dependent barriers of insulation to protect you from the possibility of electric shock. Voltage:........230–240V ~ 50Hz Input power:..........2000W Noload speed:........4500min Blade diameter:........Ø305mm Blade teeth:..........24-120TCT Blade arbour:...........Ø16/ Ø25.4/ Ø30mm Minimum blade thickness:.......2mm Maximum blade...
Página 67
operating instructions to be found in this Manual. All persons who use and service the machine have to be acquainted with this Manual and must be informed about its potential hazards. Children and infirm people must not use this tool. Children should be supervised at all times if they are in the area in which the tool is being used.
Página 68
also required if the drilling operation creates dust. 9. Do not abuse the power cord. Never pull the cord to disconnect the tool from the power point. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. 10. Secure the workpiece. Use clamps or a vice to hold the workpiece.
Página 69
If the table insert is damaged or worn, have it replaced by an authorised service centre. Rags, cloths, cord and string and the like should never be left around the work area. Avoid cutting nails. Inspect the workpiece and remove all nails and other foreign objects before beginning sawing.
Conforms to relevant safety standards. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. Read the instruction manual. IV- Getting Started 1 ACCESSORIES This SLIDE COMPOUND MITRE SAW comes with the following accessories: 24 Teeth blade (fitted) Dust bag...
Página 71
The dust bag (15) fits in the dust extractor port (27). For efficient operation, empty the dust bag when it is no more than half full. This allows better air flow through the bag. 5. SETTING THE TABLE SQUARE WITH THE BLADE Make sure that the electrical plug is removed from the power point 6 Push the saw arm (5) down to its lowest position and engage the release knob (6) to hold the saw arm in the transport position.
13 NOTE. The above procedure can also be used to check the angle of the saw blade to the table at 45º bevel angle. The 45° bevel adjustment screw (33) is on the opposite side of the saw arm. 14. ADJUSTING THE LASER LINES Switch on the laser lights with the on/off switch (2).
Página 73
3). Press the release latch (35). 4). Lower the saw head 5). Press the switch trigger (34) 6). When the blade is at its maximum speed (approximately 2 seconds), lower the blade through the workpiece. After completing the cut, release the switch trigger (24), stop the motor and blade, switch off the laser light on/off switch (2).
3) When cutting long pieces of timber, support the opposite end of the timber with the side support bars (36), a roller stand or a work surface that is level with the saw table. 4) Use the clamp assembly (10) to secure the workpiece wherever possible. It is possible to remove the clamp assembly (10) by loosening the clamp assembly lock (11) and moving it to the other side of the table.
1) Push down on the operating handle (7) and pull the release knob (6) to disengage the saw arm (5). The release knob (6) can be turned so that it is held in the retracted position. Raise the saw arm (5) to its highest position. 2) Remove the hex screw that secures the blade bolt cover (14).