Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

K EC, KVKE EC, TFSR EC, TFSK EC, KVO EC,
206268
Systemair AB
KD EC, RS EC, RSI EC
GB
Operation and maintenance instructions ............................................ 19
SE
Drift och underhållsinstruktion ............................................................ 22
DE
Betriebsanleitung ................................................................................ 25
DK
Drifts- og vedligeholdelsesvejledning ................................................. 28
Instrucciones de uso y mantenimiento ............................................... 31
ES
Käitamis- ja hooldusjuhised ................................................................ 34
EE
Käyttö- ja huolto-ohjeet ....................................................................... 37
FI
Istruzioni di funzionamento e manutenzione ...................................... 40
IT
Naudojimo ir techninės priežiūros instrukcijos.................................... 43
LT
Lietošanas un montāžas instrukcija .................................................... 46
LV
Gebruiks- en onderhoudsinstructies ................................................... 49
NL
Drifts- og vedlikeholdsanvisning ......................................................... 52
NO
Instrukcja obsługi i konserwacji .......................................................... 55
PL
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживани. ...... 58
RU
Pokyny týkajúce sa prevádzky a údržby ............................................. 61
SK
Navodila za uporabo in vzdreževanje ................................................. 64
SI
Instructions d'utilisation et d'entretien ................................................. 67
FR
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SystemAir K EC

  • Página 1 K EC, KVKE EC, TFSR EC, TFSK EC, KVO EC, KD EC, RS EC, RSI EC Operation and maintenance instructions ..........19 Drift och underhållsinstruktion ............22 Betriebsanleitung ................25 Drifts- og vedligeholdelsesvejledning ..........28 Instrucciones de uso y mantenimiento ..........31 Käitamis- ja hooldusjuhised ..............
  • Página 2 K EC 230V 1~ 230V 1~ K EC External potentiometer 1=Min Internal potentiometer Optional 0-10V DC KVKE EC 230V 1~ Internal potentiometer External potentiometer 1=Min 0-10V DC KVKE EC Description Tach output, I max 10mA sink Control input 0-10 VDC/PWM Output 10 VDC max 1.1 mA...
  • Página 3 TFSR/TFSK EC 230V 1~ 230V 1~ 1=Min Internal potentiometer External potentiometer Optional 0-10V DC 230 V 1~ Ext. Pot/0-10V DC 206268 Systemair AB...
  • Página 4 KVO EC 206268 Systemair AB...
  • Página 5 External speed setting 11 & 14 = Alarm For operation the relay is energized, connections “11” and “14” are bridged. For fault the relay is de-energized (Diagnostics/faults). Contact rating max. AC 250V 2A. External potentiometer External input DC 0...10V 206268 Systemair AB...
  • Página 6 Internal potentiometer External speed setting 11 & 14 = Alarm For operation the relay is energized, connections “11” and “14” are bridged. For fault the relay is de-energized (Diagnostics/faults). Contact rating max. AC 250V 2A. External potentiometer 206268 Systemair AB...
  • Página 7 K EC [m³/h] K EC 100 K EC 100 1=Min (10,0V) 2,1V 6,2V 4,1V 0.03 0.06 0.09 [m³/s] [m³/h] K EC 125 K EC 125 1=Min (10,0V) 2,2V 6,9V 4,5V 0.04 0.08 0.12 0.16 [m³/s] [m³/h] K EC 160 K EC 160...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    K EC 200 1=Min (10,0V) 6,5V 8V 10V [m³/s] [m³/h] 1000 K EC 250 K EC 250 1=Min (10,0V) 3,5V [m³/s] [m³/h] 1200 K EC 315 M K EC 315 M 1=Min (10,0V) 2,5V 7,3V [m³/s] Fig 2 206268 Systemair AB...
  • Página 9: K Ec

    [m³/h] 1000 1500 2000 K EC 315 L K EC 315 L 1=Min (10,0V) 7,2V 10V [m³/s] Fig 3 206268 Systemair AB...
  • Página 10: 1=Min

    KVKE EC 125 (10,0V) 4,8V 0.03 0.06 0.09 0.12 [m³/s] [m³/h] KVKE EC 160 KVKE EC 160 1=Min (10,0V) 0.04 0.08 0.12 0.16 [m³/s] [m³/h] 1000 KVKE EC 200 KVKE EC 200 1=Min (10,0V) [m³/s] Fig 4 206268 Systemair AB...
  • Página 11 [m³/h] 1200 1000 KVKE EC 250 KVKE EC 250 1=Min (10,0V) 2,5V 4,2V [m³/s] [m³/h] 1000 1500 2000 1000 KVKE EC 315 KVKE EC 315 1=Min (10,0V) 2,5V 4,5V 6,5V [m³/s] Fig 5 206268 Systemair AB...
  • Página 12: 10,0V)

    TFSR EC/TFSK EC [m³/h] TFSR EC/TFSK EC 160 TFSR EC/ TFSK EC 160 1=Min (10,0V) 2,4V 4,9V 7,2V 0.05 0.15 [m³/s] [m³/h] 1000 TFSR EC/TFSK EC 200 TFSR EC/ TFSK EC 200 1=Min (10,0V) [m³/s] Fig 6 206268 Systemair AB...
  • Página 13 [m³/h] KVO EC 125 KVO EC 125 1=Min (10,0V) 2,3V 4,5V 7,3V 8,2V 10V 0.04 0.08 0.12 0.16 [m³/s] [m³/h] KVO EC 160 KVO EC 160 1=Min (10,0V) 2,5V 6,5V 0.04 0.08 0.12 0.16 [m³/s] Fig 7 206268 Systemair AB...
  • Página 14 (10,0V) 1,9V 3,4V [m³/s] [m³/h] 1200 1600 KVO EC 250 KVO EC 250 1=Min (10,0V) 2,4V 4,3V 6,2V [m³/s] [m³/h] 1000 1500 2000 1000 KVO EC 315 KVO EC 315 1=Min (10,0V) 4,3V 6,9V [m³/s] Fig 8 206268 Systemair AB...
  • Página 15 5,5V 0.25 0.75 [m³/s] [m³/h] 1000 2000 3000 4000 KD EC 355E KD EC 355E 1=Min (10,0V) 5,2V 7,2V [m³/s] [m³/h] 2000 4000 6000 KD EC 400E KD EC 400E 1=Min (10,0V) 2,8V 7,5V [m³/s] Fig 9 206268 Systemair AB...
  • Página 16 (10,0V) 5,2V [m³/s] [m³/h] 2500 5000 7500 10000 KD EC 450D KD EC 450D 1=Min (10,0V) 2,9V 5,3V 7,V5 [m³/s] [m³/h] 2500 5000 7500 10000 KD EC 500D KD EC 500D 1=Min (10,0V) 3,5V [m³/s] Fig 10 206268 Systemair AB...
  • Página 17 2500 5000 7500 10000 1000 RS/RSI EC 80-50 RS, RSI EC 80-50 1=Min (10,0V) 2.8V 5.0V 7.6V [m³/s] [m³/h] 3000 6000 9000 12000 1000 RS/RSI EC 100-50 RS, RSI EC 100-50 1=Min (10,0V) 3.0V 5.3V 7.5V [m³/s] 206268 Systemair AB...
  • Página 18 Type Screw K EC 100 K EC 125 K EC 160 K EC 200 I + II K EC 250 I + II K EC 315 M/L I + II 206268 Systemair AB...
  • Página 19: Declaration Of Conformity

    Duct fans with circular connection: K EC 100-315L, KVO EC 100-315, KD EC 315-500 Duct fans with rectangular connection: RS EC 70-40–100-50, RSI EC 70-40–100-50 Insulated duct fans with circular connection: KVKE EC 125-315...
  • Página 20 (except TFSR/TFSK EC motors have a leakage current to earth EC, K EC ). Safety accessories (i.e. safety grille) may corresponding to <=3,5 mA. This needs to be not be dismounted, short cut or disconnected.
  • Página 21 - Fan impeller has come to a complete standstill - Observe personnel safety regulations! The fan should be cleaned when necessary, at least 1/year to avoid imbalance and unnecessary damage to the bearings. A filter will further improve the time interval between cleaning of the fan.
  • Página 22: Försäkran Om Överensstämmelse

    Kontor: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99 www.systemair.com intygar härmed att följande produkter: Kanalfläktar med cirkulär anslutning: K EC 100-315L, KVO EC 100-315, KD EC 315-500 Kanalfläktar med rektangulär anslutning: RS EC 70-40–100-50, RSI EC 70-40–100-50 Isolerade kanalfläktar med cirkulär anslutning: KVKE EC 125-315 Takfläktar med cirkulär eller rektangulär anslutning: TFSR EC/TFSK EC 160-200...
  • Página 23 Den interna Transport och lagring potentiometern skall då kopplas bort från plint. Samtliga fläktar som levereras från Systemair är emballerade för att klara normal godshantering. Vid Tacometerutgång (Tach output) godshantering använd lämplig lyftanordning för att Plint nr.
  • Página 24: Underhåll, Service Och Reparation

    Underhåll, service och reparation Innan service, underhåll eller reparation påbörjas måste: -Fläkten göras spänningslös (allpolig brytning). -Fläkthjulet stannat. -Gällande säkerhetsföreskrifter beaktats. Fläkten ska rengöras vid behov, dock minst 1 gång/år för att undvika obalans med onödiga lagerskador som följd. Med ett filter monterat före fläkten kan rengöringsintervallet förlängas.
  • Página 25: Konformitätserklärung

    Büro: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99 www.systemair.com bestätigt hiermit, dass die folgenden Produkte: Rohrventilatoren mit Rundverbindung: K EC 100-315L, KVO EC 100-315, KD EC 315-500 Rohrventilatoren mit quadratischer Verbindung: RS EC 70-40–100-50, RSI EC 70-40–100-50 Schallgedämmte Rohrventilatoren mit Rundverbindung: KVKE EC 125-315 Dachventilatoren mit Rund- oder rechteckiger Verbindung: TFSR EC/TFSK EC 160-200 (Die Erklärung gilt nur für diese Produkte, wenn sie in die Einrichtung geliefert und dort gemäß...
  • Página 26: Sicherheitshinweise

    Zubehör erhältlich). Ventilatoren dürfen nicht im Freien angebracht werden Die angegebene Temperatur ist die Temperatur, bei der der (auser TFSR/TFSK EC, K EC). Sicherheitszubehör Ventilator dauerhaft betrieben werden kann. Ventilatoren die (z.B. Schutzgitter) dürfen nicht entfernt werden. durch Strohmunterbruch rückgestellt werden müssen in Betracht gezogen werden, wenn Zubehör mit automatischer...
  • Página 27 Stimmen die Anschlussdaten mit den Angaben auf dem Reinigungsintervalle (Gegebenenfalls wird die Typenschild überein? Spannungstoleranzen sind Installation einer Filterüberwachung empfohlen). Die gemäß IEC 38 mit maximal +6% oder -10% zulässig. Ventilatorlager sind wartungsfrei und sollten nur im Der Nennstrom darf die Nennspannung nur um Schadensfall ausgetauscht werden.
  • Página 28: Overensstemmelseserklæring

    Kontor: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99 www.systemair.com Erklærer hermed, at følgende produkter: Kanalventilatorer til cirkulær tilslutning: K EC 100-315L, KVO EC 100-315, KD EC 315-500 Kanalventilatorer til rektangulær tilslutning: RS EC 70-40–100-50, RSI EC 70-40–100-50 Isolerede kanalventilatorer til cirkulær tilslutning: KVKE EC 125-315 Tagventilatorer med cirkulær eller rektangulær tilslutning: TFSR EC/TFSK EC 160-200...
  • Página 29 Ventilatorerne er beregnet for kontinuerlig drift inden røggaskanaler. Ventilatorerne må ikke installeres for det angivne temperaturområde. udendørs (undtagen TFSR/TFSK EC, K EC). Ventilatorer, som genstartes ved at afbryde Sikkerhedsdetaljer, f.eks. motorbeskyttelse, må ikke spændingen, fordrer øget opmærksomhed med, om undlades, og beskyttelsesnet må...
  • Página 30: Vedligeholdelse, Service Og Reparation

    - At der ikke er mislyde fra motor eller hjul. Ved rengøring af ventilatoren må højtryksspuling ikke - Ventilatorerne må kun betjenes af personer, som har anvendes. Rengøring skal ske så forsigtigt at indgående kendskab til eller uddannelse inden for ventilatorhjulets balancevægte ikke forskubbes eller dette fagområde.
  • Página 31: Declaración De Conformidad

    Ventiladores de conducto con conexión circular: K EC 100-315L, KVO EC 100-315, KD EC 315-500 Ventiladores de conducto con conexión rectangular: RS EC 70-40–100-50, RSI EC 70-40–100-50 Ventiladores de conducto aislado con conexión circular: KVKE EC 125-315 Ventiladores de tejado con conexión circular o cuadrada: TFSR EC/TFSK EC 160-200...
  • Página 32: Información De Seguridad

    Tampoco se deben instalar en exteriores conductos o a la estructura del edificio (hay (salvo los modelos TFSR/TFSK EC, K EC). Los accesorios adecuados para evitarlo, como accesorios de seguridad (como las rejillas de abrazaderas (bridas) y difusores).
  • Página 33: Funcionamiento

    Funcionamiento El ventilador debe limpiarse siempre que sea necesario y al menos una vez al año para evitar Antes de la primera puesta en marcha, compruebe desequilibrios y daños innecesarios en los que: rodamientos. La instalación de un filtro prolonga los - La conexión eléctrica esté...
  • Página 34 Kontor: +46 222 440 00 Faks: +46 222 440 99 www.systemair.com Käesolevaga kinnitab tootja, et alljärgnevad tooted: Ümartorude ühendusega kanaliventilaatorid: K EC 100-315L, KVO EC 100-315, KD EC 315-500 Kanalni ventilatori s pravokutnim priključkom: RS EC 70-40–100-50, RSI EC 70-40–100-50 Ümartorude ühendusega isoleeritud kanaliventilaatorid: KVKE EC 125-315 Ümartorude või ruudukujulise ühendusega katuseventilaatorid: TFSR EC/TFSK EC 160-200...
  • Página 35 (v.a TFSR/TFSK teisiti. Ventilaatorid tuleb paigaldada nii, et hooldust EC, K EC). Ohutusseadiseid (nt kaitsevõre) ei tohi ja remonti oleks lihtne ja ohutu teostada. Häiriva demonteerida, lühistada ega lahti ühendada.
  • Página 36: Hooldus, Teenindus Ja Remont

    - korpusest on eemaldatud paigaldamisel üle jäänud Ventilaatorit peab vajadusel puhastama, vähemalt materjalid ja muud kõrvalised esemed. üks kord aastas, et vältida tasakaalutust ja laagrite Käivitamisel kontrollige järgmist: asjatut kahjustamist. Filter pikendab ventilaatori - elektriühenduste andmed vastavad seadme puhastamiskordade vahelisi ajavahemikke. andmesildil olevatele tehnilistele andmetele: (Mõnikord on soovitatav filtri kaitse paigaldamine).
  • Página 37: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Puh. +46 222 440 00 Faksi: +46 222 440 99 www.systemair.com vakuuttaa, että seuraavat tuotteet: Kanavapuhaltimet pyöreällä liitännällä: K EC 100-315L, KVO EC 100-315, KD EC 315-500 Kanavapuhaltimet nelikulmaisella liitännällä: RS EC 70-40–100-50, RSI EC 70-40–100-50 Eristetyt kanavapuhaltimet pyöreällä liitännällä: KVKE EC 125-315 Huippuimurit pyöreällä...
  • Página 38 Puhaltimia ei saa asentaa kytketään ympäröiviä laitteita automaattiseen on/off – ulkotiloihin (poikkeuksena TFSR/TFSK EC, K EC). toimintaan. Suojavarusteita (esim. suojaritilä) ei saa irrottaa, EC-moottorien vuotovirta maahan on <=3,5 mA. Tämä...
  • Página 39 - Noudata turvaohjeita! vaurioidu. Tarkasta, ettei puhaltimesta kuulu Puhallin tulee puhdistaa tarvittaessa, kuitenkin epänormaalia melua. vähintään kerran vuodessa epätasapainon ja laakerien turhan kulumisen välttämiseksi. Suodatin Jos puhallin pysähtyy: pidentää puhaltimen puhdistusvälejä. (Tietyissä - Yritä käynnistää puhallin katkaisemalla asennuksissa on suositeltavaa asentaa jännitteensyöttö...
  • Página 40: Dichiarazione Di Conformità

    Ufficio: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99 www.systemair.com dichiara qui di seguito che i prodotti: Ventilatori da condotto con imbocchi di collegamento circolari: K EC 100-315L, KVO EC 100-315, KD EC 315-500 Ventilatori da condotto rettangolare: RS EC 70-40–100-50, RSI EC 70-40–100-50...
  • Página 41: Informazioni Sulla Sicurezza

    I ventilatori non devono essere installati convogliatori.) Assicurarsi che il ventilatore sia all'esterno (ad eccezione di TFSR/TFSK EC, K EC). I installato in modo stabile e sicuro. Il ventilatore può dispositivi di sicurezza (p. es. la griglia di protezione)
  • Página 42: Manutenzione, Assistenza E Riparazione

    Funzionamento - siano rispettate tutte le precauzioni di sicurezza per il personale. Prima di accendere il ventilatore, verificare: La girante del ventilatore deve essere pulita quando - i collegamenti elettrici necessario, almeno una volta l'anno, per evitare - la presenza della protezione termica adeguatamente sbilanciamenti e danneggiamenti non necessari ai collegata.
  • Página 43: Atitikties Deklaracija

    įranga: Kanaliniai ventiliatoriai su apskrito skerspjūvio jungtimi: K EC 100-315L, KVO EC 100-315, KD EC 315-500 Kanaliniai ventiliatoriai su stačiakampio skerspjūvio jungtimi: RS EC 70-40–100-50, RSI EC 70-40–100-50 Izoliuoti kanaliniai ventiliatoriai su apskrito skerspjūvio jungtimi: KVKE EC 125-315 Stogo ventiliatoriai su apskrito arba kvadratinio skerspjūvio jungtimi: TFSR EC/TFSK EC 160-200...
  • Página 44: Integruotas Potenciometras

    Erzinantį Ventiliatoriai neturi būti įrengti lauke (išskyrus triukšmą galima pašalinti slopintuvu (galima įsigyti TFSR/TFSK EC, K EC). Apsauginės priemonės kaip priedą). (pvz., saugos grotelės), neturi būti nuimtos, apeitos Ventiliatoriai skirti ilgalaikiam naudojimui arba atjungtos.
  • Página 45 maksimali įtampa +6 %, -10 % pagal IEC 38. Esant Naudojant filtrą ventiliatorių bus galima valyti rečiau. nominaliai įtampai, nominali srovė neturi būti (Kai kuriais atvejais rekomenduojama įrengti didesnė daugiau negu 5 procentais; apsauginius filtrus). Ventiliatoriaus guolių prižiūrėti - variklis veikia tolygiai (be neįprasto triukšmo); nereikia ir jie turi būti keičiami tik atsiradus - dirbti su ventiliatoriais gali tik tinkamai apmokyti ir pažeidimams.
  • Página 46: Atbilstības Deklarācija

    Birojs: +46 222 440 00 Fakss: +46 222 440 99 www.systemair.com ar šo apliecina, ka turpmāk minētie produkti: Ventilatori apaļiem gaisa vadiem: K EC 100-315L, KVO EC 100-315, KD EC 315-500 Ventilatori taisnstūrveida gaisa vadiem: RS EC 70-40–100-50, RSI EC 70-40–100-50 Izolēti ventilatori apaļiem gaisa vadiem: KVKE EC 125-315 Jumta ventilatori apaļiem vai kvadrātveida gaisa vadiem: TFSR EC/TFSK EC 160-200...
  • Página 47: Drošības Informācija

    (pieejams dūmvadiem. Ventilatorus nedrīkst uzstādīt ārpus piederums). telpām (izņemot TFSR/TFSK EC, K EC). Drošības Ventilatori ir paredzēti nepārtrauktai darbībai piederumus (t.i., drošības aizsargrežģi) nevar norādītajā temperatūras diapazonā. nomontēt, saīsināt vai atvienot. UZMANĪBU! Pirms Ventilatoriem, kas tiek atiestatīti, pārtraucot strāvas...
  • Página 48 - Ar ventilatoriem drīkst strādāt tikai cilvēks ar Neizmantojiet augstspiediena tīrītāju (tvaika strūklu) atbilstošām zināšanām vai apmācību šajā sfērā, vai ventilatora tīrīšanai. Pārliecinieties, vai ventilatora arī darbs jāveic šādas personas pārraudzībā. turbīnas līdzsvarotāji nav pārvietojušies un vai turbīna nav sašķiebusies. Klausieties, vai darbības Uzturēšana, apkope un remonts laikā...
  • Página 49 Kantoor: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99 www.systemair.com verklaart hierbij dat de volgende producten: Kanaalventilatoren met ronde aansluiting: K EC 100-315L, KVO EC 100-315, KD EC 315-500 Kanaalventilatoren met rechthoekige aansluiting: RS EC 70-40–100-50, RSI EC 70-40–100-50 Geïsoleerde kanaalventilatoren met ronde aansluiting: KVKE EC 125-315...
  • Página 50: Transport En Opslag

    De ventilatoren mogen niet buiten worden veilig uitgevoerd kunnen worden. Storend geluid kan geïnstalleerd (behalve TFSR/TFSK EC, K EC). worden voorkomen door een geluiddemper te Veiligheidsaccessoires (bijv. beschermrooster) mogen installeren (beschikbare accessoire).
  • Página 51: Onderhoud, Service En Reparatie

    - Zijn overblijvende installatiematerialen en schade aan de lagers te voorkomen. Een filter zal de productvreemde materialen van het ventilatorhuis periode tussen reinigingsbeurten verlengen. verwijderd? (Installatie van een filterbescherming is soms aan te Controleer bij de inbedrijfstelling het volgende: raden). De ventilatorlagers zijn onderhoudsvrij en - Corresponderen de aansluitgegevens met de hoeven alleen te worden vervangen als ze specificaties op het typeplaatje? Maximum spanning...
  • Página 52 Tlf.: +46 222 440 00 Faks: +46 222 440 99 www.systemair.com erklærer at følgende produkter: Kanalvifter med sirkulær tilkobling: K EC 100-315L, KVO EC 100-315, KD EC 315-500 Kanalvifter med rektangulær tilkobling: RS EC 70-40–100-50, RSI EC 70-40–100-50 Isolerte kanalvifter med sirkulær tilkobling: KVKE EC 125-315 Takvifter med sirkulær eller firkantet tilkobling: TFSR EC/TFSK EC 160-200...
  • Página 53 Viftene skal kun monteres innendørs (unntatt TFSR / utstyr med automatisk gjeninnkobling. TFSK EC, K EC). Sikkerhetsdetaljer (f.eks. EC-motorer har en lekkasjestrøm til jord tilsvarende berøringsbeskyttelse) skal ikke demonteres, <=3,5 mA. Dette må tas i betraktning når viften er forbikobles eller frakobles.
  • Página 54 - Gjeldende sikkerhetsforskrifter er lest. Viften skal rengjøres ved behov, dog minst en gang Følgende gjelder dersom viften har stoppet: per. år, for å unngå ubalanse og unødige lagerskader. - Forsøk å starte viften på nytt ved å kutte strømmen Et filter foran viften vil forlenge rengjøringsintervallet.
  • Página 55: Deklaracja Zgodności

    Biuro: +46 222 440 00 Faks: +46 222 440 99 www.systemair.com niniejszym potwierdza, że następujące produkty: Wentylatory do kanałów okrągłych: K EC 100-315L, KVO EC 100-315, KD EC 315-500 Wentylatory do kanałów prostokątnych: RS EC 70-40–100-50, RSI EC 70-40–100-50 Wentylatory izolowane do kanałów okrągłych: KVKE EC 125-315 Wentylatory dachowe z przyłączem okrągłym lub kwadratowym: TFSR EC/TFSK EC 160-200...
  • Página 56: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Montaż Eksploatację urządzenia można rozpocząć dopiero po Patrz wyżej – Informacje dotyczące bezpieczeństwa. uprzednim przeczytaniu instrukcji montażu i informacji Montaż, podłączenie elektryczne i odbiór mogą być dotyczących bezpieczeństwa. wykonywane tylko przez autoryzowany personel Wszystkie wentylatory są przeznaczone do zgodnie z odpowiednimi przepisami i wymaganiami.
  • Página 57 Użytkowanie Wentylator należy czyścić w razie potrzeby, co najmniej raz w roku, aby uniknąć niewyważenia od Przed pierwszym uruchomieniem należy sprawdzić: nawarstwionych zanieczyszczeń i przedwczesnego - poprawność podłączenia elektrycznego; uszkodzenia łożysk. Filtr wytrzymuje okres czasu - podłączenie przewodu ochronnego PE; między kolejnym czyszczeniem wentylatora.
  • Página 58: Декларация О Соответствии

    Тел.: +46 222 440 00 Факс: +46 222 440 99 www.systemair.com подтверждает, что следующее оборудование: канальные вентиляторы для круглых воздуховодов: K EC 100-315L, KVO EC 100-315, KD EC 315-500 канальные вентиляторы для прямоугольных воздуховодов: RS EC 70-40–100-50, RSI EC 70-40–100-50 изолированные канальные вентиляторы для круглых воздуховодов: KVKE EC 125-315 крышные...
  • Página 59: Техника Безопасности

    устанавливать в направлении потока воздуха (см. следует устанавливать вне помещений (за стрелку на корпусе). Вентилятор должен быть исключением TFSR/TFSK EC, K EC). Запрещается установлен таким образом, чтобы вибрация не отключать, разбирать или выводить из строя передавалась на систему воздуховодов или каркас...
  • Página 60 необходимости можно подключить внешний Установка, техническое обслуживание и потенциометр. В таком случае следует отключить ремонт встроенный потенциометр от клемм. Перед монтажом, обслуживанием или ремонтом Выходной сигнал тахометра убедитесь в том, что: - питание отключено многополюсным К клемме 1 (см. схему подключения, белый автоматическим...
  • Página 61: Vyhlásenie O Zhode

    že nasledujúce produkty: Potrubné ventilátory s kruhovým pripojením: K EC 100-315L, KVO EC 100-315, KD EC 315-500 Potrubné ventilátory s obdĺžnikovým pripojením: RS EC 70-40–100-50, RSI EC 70-40–100-50 Izolované potrubné ventilátory s kruhovým pripojením: KVKE EC 125-315 Strešné...
  • Página 62 Bezpečnostné pokyny v pripojovacej svorkovnici, a podľa označenia na svorkách alebo el. kábloch. UPOZORNENIE: Pri Zariadenie smiete uviesť do prevádzky až po prečítaní plastových svorkovniciach nepoužívajte kovové montážnych a bezpečnostných pokynov. tesniace prechodky. Použite iba plastovú tesniacu zátku Všetky ventilátory sú určené na presun vzduchu vo na zalisovanie káblovej prechodky.
  • Página 63: Údržba, Servis A Opravy

    Pri spúšťaní do prevádzky skontrolujte nasledujúce čisteniami možno predĺžiť používaním filtra (prípadne s skutočnosti: diferenčným snímačom tlaku pre kontrolu zanesenia – údaje o pripojení zodpovedajú parametrom na filtra). Ložiská ventilátora nevyžadujú údržbu a mali by továrenskom štítku: maximálne napätie +6 %, –10 %, sa meniť...
  • Página 64 Kanalski ventilatorji s krožnim priključkom: K EC 100-315L, KVO EC 100-315, KD EC 315-500 Kanalski ventilatorji s pravokotnim priključkom: RS EC 70-40–100-50, RSI EC 70-40–100-50 Ventilatorji za izolirane kanale s krožnim priključkom: KVKE EC 125-315 Strešni ventilatorji z okroglim ali pravokotnim priključkom: TFSR EC/TFSK EC 160-200...
  • Página 65 Ventilatorjev (razen Motorji EC imajo uhajavi tok na ozemljitev <= 3,5 mA. TFSR/TFSK EC, K EC) ni dovoljeno vgrajevati na To upoštevajte pri priključitvi ventilatorja v sistem z prostem. Varnostnih elementov (npr. zaščitne mreže) ni ozemljitveno zaščito.
  • Página 66 - Pogonsko kolo ventilatorja mora mirovati. Upoštevani morajo biti predpisi za varnost pri delu. Ventilator po potrebi čistite vsaj enkrat na leto, da se izognete neuravnoteženosti in nepotrebnim poškodbam ležajev. Namestitev filtra bo podaljšala časovni interval med vsakim čiščenjem ventilatorja. (Včasih je priporočljiva namestitev zaščite filtra.) Ležaji ne zahtevajo vzdrževanja in jih je treba menjati le ob poškodbi.
  • Página 67: Déclaration De Conformité

    Ventilateur de gaine à raccord circulaire : K EC 100-315L, KVO EC 100-315, KD EC 315-500 Ventilateur de gaine à raccord rectangulaire: RS EC 70-40–100-50, RSI EC 70-40–100-50 Ventilateur de gaine isolé à raccord circulaire : KVKE EC 125-315 Ventilateur de toiture à...
  • Página 68: Transport Et Stockage

    Les ventilateurs ne doivent pas être installés particulière. Le ventilateur doit être installé de manière à à l'extérieur (sauf TFSR/TFSK EC, K EC). Les faciliter toute intervention ultérieure de maintenance. Des accessoires de sécurité (grille de protection) ne doivent silencieux spéciaux proposés en option permettent...
  • Página 69: Maintenance, Entretien Et Réparation

    Fonctionnement Le ventilateur doit être nettoyé aussi souvent que nécessaire et au minimum une fois par an afin d'éviter un Avant la première mise en route, vérifier les points déséquilibrage et l'usure des roulements. Un filtre pourra suivants : permettre de rallonger la fréquence d’entretien du - Le raccordement électrique doit être effectué...
  • Página 70 Systemair AB Industrivägen 3 739 30 Skinnskatteberg Phone +46 222 440 00 Fax +46 222 440 99 www.systemair.com 206268 (16-04-2014)

Este manual también es adecuado para:

Kvke ecTfsr ecTfsk ecKvo ecKd ecRs ec ... Mostrar todo