Resumen de contenidos para Professional Airbase 8/2
Página 1
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Kompressor f e s s i o n a l f e s s i o n a l Manual de instrucciones Compresor Manual de operação Compressor Návod k použití Kompresor √‰ËÁ›·...
Página 2
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 2 Gebrauchsanweisung beachten! Tenga en cuenta las instrucciones de uso Respeitar as instruções de serviço Dbát návodu k použití ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙËÓ √‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘ Respectaøi instrucøiunile de folosire Przestregać instrukcji obsługi Vegye figyelembe a használati utasítást. Warnung vor elektrischer Spannung Aviso, tensión eléctrica peligrosa Aviso sobre tensão eléctrica perigosa.
Página 3
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 4...
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 5 Allgemeine Sicherheitshinweise Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel, und lassen Sie diese bei Beschädi- gung von einem anerkannten Fachmann erneu- Achtung! Beim Gebrauch dieses Kompressors ern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regel- sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, mäßig und ersetzen Sie beschädigte.
Página 6
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 6 Staubabsaugeinrichtungen vorhanden sind, über- Schlauch zu vermeiden. zeugen Sie sich, daß diese angeschlossen und benutzt werden. Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutzbrille tra- 21. Geräusch gen. Durch Fremdkörper und weggeblasene Teile Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) können leicht Verletzungen verursacht werden.
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 7 den Umständen nach erforderlichen Sicherheits- Schutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von maßnahmen zu treffen. nicht mehr als 30 mA. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. 2. Die Aufsichtsbehörde kann im Einzelfall erforder- Lange Zuleitungen sowie Verlängerungen, liche Überwachungsmaßnahmen anordnen.
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 8 - Ölwechsel: Schalten Sie den Motor ab und ziehen 6. Mögliche Ausfallursachen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie eventuell vorhandenen Luftdruck ab. Nach dem welche zu einer Überlastung des Motors und damit Abnehmen der Abdeckung können Sie die Ölablaß- zum Ansprechen des Überlastschutzes führen: Schraube (Abb.
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 9 Advertencias generales de seguridad mente el cable de prolongación y sustitúyalo si está dañado. 12. Desenchufe el aparato de la red, ¡Atención! Para evitar descargas eléctricas, peli- - siempre que no lo use y antes de hacer trabaj- gro de accidentes y de incendios al usar este os de mantenimiento.
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 10 20. Conexión de un equipo de aspiración de Al aflojar el racor de conexión de la manguera es polvo. imprescindible sujetarlo con la mano para evitar - Si existe un equipo de aspiración de polvo, cualquier accidente provocado por la fuerza de rebo- compruebe que está...
Página 11
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 11 Uso de recipientes a presión según las 3. Respecto a la puesta en servicio regulaciones oficiales para dichos reci- Conexión eléctrica: pientes El compresor ha sido equipado de un cable de con- exión con clavija bipolar y puesta a tierra (fig.
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 12 introduciendo un nuevo relleno. Después del primer 6. Posibles causas de fallo cambio los siguientes se harán cada 500 horas. que podrían causa una sobrecarga del motor y con - Cambio de aceite: Apagar el motor y desenchufar ello activar el sistema de protección.
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 13 Instruções gerais de segurança substituí-los por um electricista competente, se estiverem danificados. Controle em intervalos regulares os cabos de extensão e substitua os Atenção! Ao usar este com-pressor, devem-se que estiverem danificados. observar as seguintes instruções de segurança 12.
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 14 21. Ruído Não sopre com a pistola em direcção a pessoas, O ruído no posto de trabalho pode exceder 85 nem use-a para limpar a roupa que está a usar. dB(A). Nesse caso são necessárias medidas de protecção para o usuário.
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 15 res. Substituição da tampa do óleo e montagem do 3. Não é permitido usar um depósito de pressão se filtro de ar: ele apresentar defeitos que podem causar peri- Com uma chave de fendas retire a tampa da abertu- gos ao pessoal ou a terceiros.
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 16 ● Nível mínimo de óleo, movimento duro do mancal O óleo antigo tem de ser levado para um posto de recolha da biela Depois de escoado o óleo, volte a apertar o bujão Ligue os motores de corrente alternada depois do de sangria do óleo (13).
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 17 Všeobecné bezpečnostní pokyny uznaným odborníkem. Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabel a poškozený nahrad’te. 12. Vytáhněte sít’ovou zástrčku Pozor! Při použití tohoto kompresoru je třeba na - Před nepoužíváním, před údržbou. ochranu proti úderu elektrickým proudem, 13.
Página 18
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 18 Pokyny k umístění Dodržovat bezpečnostní pokyny při stříkání barvy! ● Překontrolujte přístroj, zda nebyl při transportu ● Nezpracovávat žádné laky nebo rozpouštědla s poškozen. Případné škody ihned nahlásit doprav- ci, který kompresor dodal. teplotou vzplanutí...
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 19 1. Popis přřístroje (obr. 1 - 7) Manometr tlak v kotli Regulátor tlaku Za-/vypínač - Za-/vypínač (1) Přípojka stlačeného vzduchu Vytažením červeného tlačítka (1) se kompresor Pojistný ventil zapne. K vypnutí kompresoru musí být červené tla- Manometr pracovní...
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 20 Pozor! Vyčkejte, až je kompresor kompletně ochlazen! Nebezpečí popálení - Nastavení hlídače tlaku Hlídač tlaku je nastaven ze závodu. Spínací tlak cca 5 bar Vypínací tlak 8 bar 5. Technická data Připojení na sít’ 230 V ~ 50 Hz Výkon motoru kW Počet otáček kompresoru min...
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 25 cialist recunoscut. Controlaøi cu regularita- Indicaøii de siguranøå te cablul prelungitor μi dacå este necesar înlocuiøi-l. Atenøie! La folosirea acestui compresor, pentru 10. Scoateøi μtecherul din prizå evitarea μocurilor electrice, pericolelor de acci- –...
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 26 proteja auzul. Cu pistolul de purjat nu se va purja asupra persoa- 18. Schimbarea cablurilor de legåturå nelor μi nu se vor curåøa hainele de pe corp. Atunci când cablurile de legåturå sunt deteriorate, acestea se vor schimba de cåtre producåtor sau un electrician profe- Indicaøii de folosire la pulverizarea...
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 27 3. Un recipient de presiune nu se va exploata atun- sub 5 °C pornirea motorului este periclitată de mersul greoi. ci când prezintå imperfecøiuni de pe urma cårora pot fi accidentaøi operatorii sau terøii. Schimbarea racordului de ulei şi montarea filtru- 4.
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 28 μurubul orificiului de scurgere a uleiului (fig. 5/13) de 6. Cauze de oprire posibile la pompa compresorului. Pentru ca uleiul så nu se scurgå necontrolat, øineøi un jgeab mic dedesubt μi care duc la suprasolicitarea motorului şi deci la colectaøi uleiul într-un recipient.
Página 29
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 29 esetén cseréltesse ki ezt egy elismert szakember Álltalános biztonsági utasítások által. Ellenőrizze a hosszabbító kábelt rendszere- sen és sérülés esetén cserélje ki. Figyelem! Ezen elektromos kompresszor haszná- 12. Húzza ki a hállózati dugót lata alkalmával, az áramütés, személyi sérülés és - A készülék nem használatánál és a karbantar- a tűzveszélí...
Página 30
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 30 21. Zaj védőszemüvegeket. Az idegen testek és a kifújt rés- zek által könnyen sérülések keletkezhetnek. A munkahelyen a zaj túllépheti a 85 dB-t (A). Ebben az esetben az üzemeltetők részére zajvé- Ne fújjon a kifúvó pisztollyal személyek felé és ne delmi intézkedésre van szükség.
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 31 séges karbantartási és helyreállítási munkálatokat Hosszú vezetékek, valamint hoszabbítók, kábeldo- azonnal elvégeznie és a körülmények szerint szük- bok stb. feszültségesést idéznek elő és meg tudják séges biztonsági intézkedéseket elvégeznie. akadályozni a motorindítást. 2.
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 32 azért hogy elkerülje az olaj ellenőrizetlen kifolyását 6. Lehetséges kihagyási okok és gyűjtse össze az olajat egy tartályba. Ha az olaj nem folyik teljesen ki, akkor a kompresszor enyhe amelyek a motor túlterheléséhez és ezáltal a túlter- megdöntését ajánljuk.
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 33 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa czas pracy. 11. Starannie dbać o kompresor. Uwaga! Przy używaniu kompresora należy prze- - Pamiętać o tym, żeby kompresor był zawsze strzegać następujących podstawowych środków czysty, co zapewnia dobrą i bezpieczną pracę. bezpieczeństwa w celu ochrony przed poraże- Przestrzegać...
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 34 Wskazówki bezpieczeństwa pracy z niebezpieczeństwo zranienia. powietrzem sprężonym i spryskiwania 19. Naprawiać tylko u specjalisty. farbą Napraw powinien dokonywać jedynie autoryzo- wany serwis, w przeciwnym wypadku może Kompresor i przewody osiągają podczas pracy wyso- powstać...
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 35 i musi być zapewniona wystarczająca wymiana 2. Obszar zastosowania powietrza podczas spryskiwania i suszenia. Nie spryskiwać pod wiatr. Zasadniczo przy rozpryski- Kompresor służy do pozyskiwania sprężonego waniu łatwopalnych, ewentualnie niebezpiecznych powietrza dla narzędzi pneumatycznych. środków przestrzegać...
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 36 4. Konserwacja i pielęgnacja Uwaga! Poczekać aż kompresor całkowicie osty- gnie! Niebezpieczeństwo poparzenia! - Skropliny - Regulacja włącznika ciśnieniowego Codziennie spuszczać skropliny poprzez otwarcie Włącznik ciśnieniowy ustawiany jest fabrycznie. zaworu odprowadzania wody (15) na spodniej części Ciśnienie włączenia: 5 bar urządzenia (rys.4).
Página 38
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 38 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
Página 39
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 39 Technische Änderungen vorbehalten Technikai változások jogát fenntartva Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Technické změny vyhrazeny Se rezervå dreptul la modificåri tehnice √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ...
Página 40
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 40 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 41
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 41 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Página 43
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 43...
Página 44
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 44 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 3-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 3-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konser- wacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Página 45
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 45 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogá- stalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garan- ciakártyában megadott cím alatt található.
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 46 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 47 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 48 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záruč- ním listu.
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 49 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţio- na ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
Página 50
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 50 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Página 51
Anleitung Airbase 8-2_SPK7:_ 23.02.2007 9:40 Uhr Seite 51 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.