Símbolos W&H ¡ TENCIÓN! ¡ VISO Explicaciones Termodesinfección Esterilizable Riesgo de lesiones IMPORT NTE! generales, hasta la a personas Riesgo de daños sin riesgo para temperatura en objetos personas o objetos indicada Data Matrix Code para la identificación del producto, p.ej.
1. Introducción La satisfacción de nuestros clientes comienza por la política de calidad de W&H. El presente producto fue elaborado, producido y controlado según las normativas y leyes vigentes. Para su seguridad y la de sus pacientes Lea las instrucciones de uso antes de emplear el producto por primera vez. Estas le ilustrarán sobre la utilización de su producto, proporcionándole un funcionamiento libre de molestias, rentable y seguro.
Página 5
Producción según la normativa de la Unión Europea La pieza de mano / el contra-ángulo quirúrgico es un producto médico según la norma de la unión europea 93/42/CEE. plicación especializada La pieza de mano / el contra-ángulo está destinada exclusivamente a aplicaciones quirúrgicas especializadas, debiendo observarse en todo momento tanto las normas de protección en el trabajo y de prevención de accidentes como estas instrucciones de uso.
(p.ej. botón de presión). > No toque los tejidos blandos con la punta de la pieza de mano S-11 LED G (peligro de quemadura). > Evite que el LED de la pieza de mano / del contra-ángulo entre en contacto con el tejido blando (peligro de quemaduras debido al calentamiento del LED).
Página 7
El contra-ángulo WS-75 LED G presenta un rendimiento sensiblemente superior al de los convencionales y está adaptado a las unidades de accionamiento Implantmed SI-95, SI-923 / SI-915 y Elcomed S -200 / S -200 C de W&H. En caso de utilizarse con unidades de accionamiento que no estén sincronizadas con la WS-75 LED G, será necesario reducir el par de giro requerido a aproximadamente la mitad.
Página 8
Zonas de peligro M y G La pieza de mano / el contra-ángulo según las normas IEC 60601-1 / UL 60601-1 no debe utilizarse en atmósferas con peligro de explosión o en atmósferas con medios o mezclas explosivas de gases anestésicos con oxígeno o gas hilarante.
3. Descripción del producto pieza de mano Punta de la pieza de mano Tubo para el medio refrigerante (ajustable) Palanca de sujeción Superficie de la palanca de sujeción Cubierta de sujeción Limpiador de toberas largo ...
3. Descripción del producto contra-ángulo Botón de presión Cabezal del contra-ángulo Sistema de sujeción Hexagon Tubo para la refrigeración interna de la fresa (KM) Clip del tubo de spray para tubo para la refrigeración KM ...
Página 11
3. Descripción del producto contra-ángulo – Continuación Bifurcación Y Limpiador de toberas corto Símbolos en las piezas = Cubierta de sujeción abierta = Cuierta de sujeción bloqueada...
4. Puesta en marcha – Conexión / Desconexión S-11 LED G – Tubo para el medio refrigerante Deslice el tubo para el medio refrigerante. Retire el tubo para el medio refrigerante. WS-75 LED G – Clip del tubo de spray ...
Página 13
Pieza de mano / Contra-ángulo ¡No conectar ni desconectar durante el funcionamiento! Conecte la pieza de mano / el contra-ángulo al motor. > l utilizar un seguro anti-torsión entre el motor y el instrumento, siga las instrucciones de uso de la unidad de accionamiento.
Página 14
WS-75 LED G – Bifurcación Y Sólo si se utiliza el tubo para la refrigeración interna de la fresa. Deslice la manguera para el medio refrigerante de la bifurcación Y sobre el tubo para la refrigeración del clip del tubo de spray y sobre el tubo para la refrigeración interna de la fresa.
Página 15
Instrumentos rotatorios > Utilice solamente instrumentos rotatorios que se encuentren en buen estado y verifique el sentido de rotación del mismo. Siga las indicaciones del fabricante. > Coloque el instrumento rotatorio solamente cuando la pieza de mano / el contra-ángulo se encuentre detenido.
Página 16
Pieza de mano S-11 LED G Cambio del instrumento rotatorio Desbloquee y accione la palanca de sujeción. Introduzca el instrumento rotatorio hasta el tope. Devuelva la palanca de sujeción a la posición inicial. Verifique la sujeción segura mediante tracción axial.
Página 17
Contra-ángulo WS-75 LED G Cambio del instrumento rotatorio > con refrigeración interna de la fresa, fresa Ø 2,35 mm Introduzca el tubo para la refrigeración interna de la fresa. Introduzca el instrumento rotatorio sobre el tubo hasta el tope (a). Presione el botón de presión (b) y gire el instrumento rotatorio hasta que encaje (c).
Página 18
Contra-ángulo WS-75 LED G Cambio del instrumento rotatorio > sin refrigeración interna de la fresa, fresa Ø 2,35 mm > con el sistema exagon, fresa Ø 2,35 mm Retire el tubo para la refrigeración interna de la fresa. Introduzca el instrumento rotatorio sobre el tubo hasta el tope (a).
Página 19
Verifique la sujeción segura mediante tracción axial. Retire el instrumento rotatorio presionando el botón de presión. Consulte a su proveedor de implantes dentales sobre un instrumento rotatorio con el sistema Hexagon incorporado.
Marcha de prueba > Coloque el instrumento rotatorio. > ccione la pieza de mano / el contra-ángulo. > En caso de anomalías en el funcionamiento (p.ej. vibraciones, sonidos peculiares, calentamiento, pérdida o ausencia del medio refrigerante o fuga) o decoloración del LED, deje de trabajar inmediatamente con la pieza de mano / el contra-ángulo y consulte a un Servicio Técnico utorizado W&H (vea la página 47).
5. Higiene y cuidado > Respete las directivas, normativas y especificaciones propias de su país referentes a la limpieza, desinfección y esterilización. > La pieza de mano / el contra-ángulo se puede preparar tanto de forma manual como mecánica. > Utilice indumentaria de protección. >...
Página 22
> Vuelva a ensamblar la pieza de mano / el contra-ángulo después de su limpieza y desinfección manual (los números de tipo y de serie deben coincidir). > Esterilice la pieza de mano / el contra-ángulo montado tras su limpieza y desinfección, de forma manual o mecánica, y lubricación.
Página 23
Desinfección previa > En caso de mucha suciedad, realice una limpieza previa con pañuelos de desinfección. Utilice únicamente desinfectantes que no fijen las proteínas.
Página 24
Desmontaje de la pieza de mano Retire el tubo para el medio refrigerante. Desbloquee y accione la palanca de sujeción. Sujete con una mano la punta de la pieza de mano y con el pulgar la palanca de sujeción. ...
Página 25
Retire la palanca de sujeción. Retire el eje de la punta de la pieza de mano.
Página 26
Desmontaje del contra-ángulo Retire el tubo para la refrigeración interna de la fresa. Retire el clip del tubo de spray. Sujete con una mano el cabezal del contra-ángulo. Presione ligeramente la cubierta de sujeción contra el codo. Gire al mismo tiempo la cubierta de sujeción y retírela del codo.
Página 27
Limpieza manual interior e exterior Enjuague y cepille con agua desmineralizada (< 38 °C) Retire los restos de líquido (paño absorbente, seque con aire a presión). No introduzca la pieza de mano / el contra- ángulo en la solución de desinfección ni en el baño ultrasónico.
Página 28
Limpieza de los tubos externos del medio refrigerante Los tubos de refrigeración desmontables, clips del tubo de spray y limpiadores de toberas pueden limpiarse con baño ultrasónico. Limpie cuidadosamente las salidas de los conductos con el limpiador de toberas para eliminar suciedades y sedimentos.
Página 29
Seque con aire a presión el tubo para el medio refrigerante y las salidas de los conductos. Cuando las salidas de los conductos o los tubos de refrigeración se encuentren tapados u obstruidos, consulte con un Servicio Técnico utorizado W&H (vea la página 47).
Página 30
Limpieza de la bifurcación Y La bifurcación Y puede limpiarse mediante baño ultrasónico y/o termodesinfectador. Enjuague con agua desmineralizada (< 38 °C) Retire los restos de líquido con aire a presión.
Página 31
Limpieza de la ventana de iluminación ¡Es muy importante evitar rayaduras en la ventana de iliminación! Lave la ventana de iluminación con una solución adecuada y una toalla suave. Seque la ventana de iluminación con aire a presión o cuidadosmente con una toalla suave. Lleve a cabo una comprobación visual después de cada limpieza.
Página 32
Desinfección manual > Desinfección con desinfectantes Se recomienda la desinfección por frotación. > Utilice únicamente desinfectantes que estén certificados oficialmente por institutos reconocidos y que no contengan cloro. > Observar las recomendaciones del fabricante para la utilización del desinfectante. Después de la limpieza manual, la desinfección y la lubricación, es necesaria una esterilización (empaquetado) final en el esterilizador de...
Página 33
Limpieza y desinfección mecanizada interior e exterior La pieza de mano / el contra-ángulo puede limpiarse y desinfectarse en un termodesinfectador. W&H recomienda la preparación con un termodesinfector. > Observar las instrucciones del fabricante respecto a aparatos, productos de limpieza y productos de enjuague. >...
Página 34
Montaje de la pieza de mano segúrese de colocar las superficies de la palanca de sujeción en la posición correcta. Introduzca el eje en la punta de la pieza de mano. Coloque la palanca de sujeción (a) y gire a su posición inicial (b).
Página 35
Montaje del contra-ángulo Conecte el piñón intermedio en el codo. Confronte los contactos dorados del codo y del cabezal del contra-ángulo. Inserte el codo en el cabezal del contra-ángulo. Verifique el giro libre del sistema de sujeción (a) y del eje (b).
Página 36
Lubricación diaria Únicamente con el Service Oil F1 de W&H, MD-400 > Siga las instrucciones de uso del lubricante Service Oil de W&H. Únicamente con ssistina W&H > Vea las instrucciones de ssistina. Ciclos de mantenimiento recomendados > Indispensable después de cada limpieza interior >...
Página 37
Marcha de prueba después de la lubricación Coloque la pieza de mano con la punta o el contra- ángulo con el cabezal hacia abajo. ccione la pieza de mano / el contra-ángulo durante 30 segundos para eliminar de esta manera los excesos de aceite.
Página 38
Esterilización y almacenaje W&H recomienda la esterilización según la norma EN 13060, clase B > Siga las instrucciones del fabricante del aparato. > Limpie, desinfecte y lubrique antes de la esterilización. > Embolsar la pieza de mano / el contra-ángulo y el accesorio en sobres de esterilización que cumplan la norma EN 868-5, y luego sellar el sobre.
Página 39
Procesos de esterilización homologados Respete las directivas, normativas y especificaciones propias de su país. > Esterilización con vapor de agua clase B con esterilizadores según EN 13060. Fase de esterilización mínima: 3 minutos a 134 °C > Esterilización con vapor de agua clase S con esterilizadores según EN 13060. El fabricante del esterilizador debe certificar expresamente la aptitud del aparato para la esterilización de piezas de mano / contra-ángulos.
6. ccesorios W&H ¡Utilice únicamente repuestos y accesorios originales W&H! Fuente de suministro: Distribuidores W&H ssistina W&H 10940021 Service Oil F1 de W&H, MD-400 (6 pcs) 02038200 Boquilla con adaptador de spray para piezas de mano / contra-ángulos 00636901 Limpiador de toberas largo para piezas de mano 02015101 Limpiador de toberas corto para contra-ángulos 06016400...
7. Datos técnicos S-11 LED G WS-75 LED G Transmisión 1 : 1 20 : 1 Marca de color azul verde coplamiento (del lado del motor), según la norma ISO 3964 ISO 3964 Instrumentos rotatorios EN ISO 1797-1 (Ø mm)
Página 42
Pieza de mano S-11 LED G Ciclo de activación y desactivación S3 10 % (1 min on / 9 min off) El tiempo recomendado de activación es de 1 minuto tras 9 minutos de pausa. Contra-ángulo WS-75 LED G Ciclo de activación y desactivación S3 20 % (2 min on / 8 min off) El tiempo recomendado de activación es de 2 minutos tras 8 minutos de pausa.
Página 43
Características físicas Temperatura de almalmacenamiento: -40 °C hasta +70 °C Humedad relativa para almacenamiento: 8 % hasta 80 % (relativo), sin condensación hasta +40 °C Temperatura de funcionamiento: +10 °C hasta +30 °C Humedad relativa para funcionamiento: 15 % hasta 80 % (relativo), sin condensación hasta +30 °C Desecho de la pieza de mano / del contra-ángulo Tenga en cuenta las leyes, normativas y especificaciones de su país referentes al desecho de aparatos electrónicos viejos.
Página 44
Ga ra nt í a Este producto W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Los numerosos controles y las comprobaciones garantizan su perfecto funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que los derechos de la garantía son sólo válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se incluyen.
Servicios Técnicos utorizados W&H Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com En el elemento de menú »Service« encontrará su Servicio Técnico utorizado W&H más cercano. Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con W&H Wehadent Ibérica S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, E-46017 Valencia t + 34 96 3532020, f + 34 96 3532579, E-Mail: servicio.es@wh.com W&H Dentalmechanik GmbH, Ignaz-Glaser-Straße 60, -5111 Bürmoos...
Página 46
Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, ustria ISO 13485, Form-Nr. 50657 SP t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 93/42/EEC – nnex II Rev. 002 / 02.08.2010 office@wh.com wh.com Salvo cambios...