Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Cirugía
Piezas de mano S-9, S-10, S-11, SL-11, S-12
Contra-ángulos WS-56 E, WS-75 E/KM, WS-92 E/3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para W&H Cirugía S-9

  • Página 1 Instrucciones de uso Cirugía Piezas de mano S-9, S-10, S-11, SL-11, S-12 Contra-ángulos WS-56 E, WS-75 E/KM, WS-92 E/3...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Símbolos W&H ................... . . 3 1.
  • Página 3: Símbolos W&H

    Símbolos W&H ¡ TENCIÓN! ¡ VISO Explicaciones Termodesinfección Esterilizable Riesgo de lesiones IMPORT NTE! generales, hasta la a personas Riesgo de daños sin riesgo para temperatura en objetos personas o objetos indicada Data Matrix Code para la identificación del producto, p.ej.
  • Página 4: Introducción

    1. Introducción La satisfacción de nuestros clientes comienza por la política de calidad de W&H. El presente producto fue elaborado, producido y controlado según las normativas y leyes vigentes. Para su seguridad y la de sus pacientes Lea las instrucciones de uso antes de emplear el producto por primera vez. Estas le ilustrarán sobre la utilización de su producto, proporcionándole un funcionamiento libre de molestias, rentable y seguro.
  • Página 5 Producción según la normativa de la Unión Europea La pieza de mano / el contra-ángulo quirúrgico es un producto médico según la norma de la unión europea 93/42/CEE. plicación especializada La pieza de mano / el contra-ángulo está destinada exclusivamente a aplicaciones quirúrgicas especializadas, debiendo observarse en todo momento tanto las normas de protección en el trabajo y de prevención de accidentes como estas instrucciones de uso.
  • Página 6: Primera Aplicación - Indicaciones De Seguridad

    2. Primera aplicación – Indicaciones de seguridad > El accionamiento de WS-75 E/KM esta permitido con 6 Ncm máx. (peligro de daño). > La puesta en marcha de la pieza de mano / del contra-ángulo esta permitida únicamente en unidades de trabajo que cumplan con las normas previstas en la normativa europea sobre productos médicos.
  • Página 7 El contra-ángulo WS-75 E/KM presenta un rendimiento sensiblemente superior al de los convencionales y está adaptado a las unidades de accionamiento Implantmed SI-95, SI-923 / SI-915 y Elcomed S -200 / S -200 C de W&H. En caso de utilizarse con unidades de accionamiento que no estén sincronizadas con la WS-75 E/KM, será necesario reducir el par de giro requerido a aproximadamente la mitad.
  • Página 8 Higiene y cuidado antes de la primera aplicación La pieza de mano / el contra-ángulo es entregada limpia y sellada en una bolsa de PE. Realice una lubricación antes del primer uso. Esterilice la pieza de mano / el contra-ángulo, los limpiadores de toberas, la bifurcación Y, los clips del tubo de spray y el tubo para la refrigeración interna de la fresa.
  • Página 9: Descripción Del Producto Pieza De Mano / Contra-Ángulo

    3. Descripción del producto pieza de mano S-9, S-10, S-12 – Punta de la pieza de mano — Tubo para el medio refrigerante (ajustable) ˜ Palanca de sujeción ™ š Superficie de la palanca de sujeción › Codo œ Cubierta del eje ...
  • Página 10 3. Descripción del producto pieza de mano S-11, SL-11 – Punta de la pieza de mano — Tubo para el medio refrigerante S-11 (ajustable) ˜ Palanca de sujeción ™ š Superficie de la palanca de sujeción › Cubierta de sujeción œ...
  • Página 11 3. Descripción del producto contra-ángulo WS-56 E, WS-92 E/3 – Botón de presión — Cabezal del contra-ángulo ˜ Tubo de refrigeración externa ™ Toberas para spray (solo WS-92 E/3) š Codo › Cubierta del eje œ Cubierta de sujeción  Limpiador de toberas corto...
  • Página 12 3. Descripción del producto contra-ángulo WS-75 E/KM – Botón de presión — Cabezal del contra-ángulo ˜ Sistema de sujeción Hexagon ™ Tubo para la refrigeración interna de la fresa (KM) š Clip del tubo de spray para tubo para la refrigeración KM ›...
  • Página 13: Puesta En Marcha

    4. Puesta en marcha – Conexión / Desconexión Pieza de mano – Tubo para el medio refrigerante – Deslice el tubo para el medio refrigerante. — Retire el tubo para el medio refrigerante. Contra-ángulo WS-75 E/KM – Clip del tubo de spray –...
  • Página 14 Pieza de mano / Contra-ángulo ¡No conectar ni desconectar durante el funcionamiento! – Conecte la pieza de mano / el contra-ángulo al motor. > l utilizar un seguro anti-torsión entre el motor y el instrumento, siga las instrucciones de uso de la unidad de accionamiento.
  • Página 15 Contra-ángulo WS-75 E/KM – Bifurcación Y Sólo si se utiliza el tubo para la refrigeración interna de la fresa. – Deslice la manguera para el medio refrigerante de la bifurcación Y sobre el tubo para la refrigeración del clip del tubo de spray y sobre el tubo para la refrigeración interna de la fresa.
  • Página 16 Instrumentos rotatorios > Utilice solamente instrumentos rotatorios que se encuentren en buen estado y verifique el sentido de rotación del mismo. Siga las indicaciones del fabricante. > Coloque el instrumento rotatorio solamente cuando la pieza de mano / el contra-ángulo se encuentre detenido.
  • Página 17 Cambio del instrumento rotatorio Pieza de mano S-9, S-11, SL-11 (Sistema Stryker) – Desbloquee y accione la palanca de sujeción. — Introduzca el instrumento rotatorio hasta el tope y gírelo hasta que el seguro antitorsión encaje. ˜ Devuelva la palanca de sujeción a la posición inicial.
  • Página 18 Pieza de mano S-10, S-12 – Desbloquee y accione la palanca de sujeción. — Introduzca el instrumento rotatorio hasta el tope. ˜ Devuelva la palanca de sujeción a la posición inicial. ™ Verifique la sujeción segura mediante tracción axial. š Desbloquee y accione la palanca de sujeción.
  • Página 19 Cambio del instrumento rotatorio Contra-ángulo WS-56 E, fresa Ø 2,35 mm – Introduzca el instrumento rotatorio hasta el tope (a) y gírelo hasta que encaje (b). Contra-ángulo WS-92 E/3, fresa Ø 1,6 mm – Introduzca el instrumento rotatorio. Presione el botón de presión (c) y empuje al mismo tiempo el instrumento rotatorio hasta el tope (a).
  • Página 20 Contra-ángulo WS-75 E/KM > con refrigeración interna de la fresa, fresa Ø 2,35 mm – Introduzca el tubo para la refrigeración interna de la fresa. — Introduzca el instrumento rotatorio sobre el tubo hasta el tope (a). Presione el botón de presión (b) y gire el instrumento rotatorio hasta que encaje (c).
  • Página 21 Contra-ángulo WS-75 E/KM > sin refrigeración interna de la fresa, fresa Ø 2,35 mm > con el sistema exagon, fresa Ø 2,35 mm – Retire el tubo para la refrigeración interna de la fresa. — Introduzca el instrumento rotatorio sobre el tubo hasta el tope (a).
  • Página 22 ˜ Verifique la sujeción segura mediante tracción axial. ™ Retire el instrumento rotatorio presionando el botón de presión. Consulte a su proveedor de implantes dentales sobre un instrumento rotatorio con el sistema Hexagon incorporado.
  • Página 23: Conexión / Desconexión (13-15), Cambio Del Instrumento Rotatorio (16-22), Marcha De Prueba

    Marcha de prueba > Coloque el instrumento rotatorio. > ccione la pieza de mano / el contra-ángulo. > En caso de anomalías en el funcionamiento (por ejemplo: vibraciones, sonidos peculiares, calentamiento, pérdida o ausencia del medio refrigerante o fuga), deje de trabajar inmediatamente con la pieza de mano / el contra-ángulo y consulte a un Servicio Técnico utorizado W&H (vea la página 51).
  • Página 24: Higiene Y Cuidado

    5. Higiene y cuidado > Respete las directivas, normativas y especificaciones propias de su país referentes a la limpieza, desinfección y esterilización. > La pieza de mano / el contra-ángulo se puede preparar tanto de forma manual como mecánica. > Utilice indumentaria de protección. >...
  • Página 25 > Vuelva a ensamblar la pieza de mano / el contra-ángulo después de su limpieza y desinfección manual (los números de tipo y de serie deben coincidir). > Esterilice la pieza de mano / el contra-ángulo montado tras su limpieza y desinfección, de forma manual o mecánica, y lubricación.
  • Página 26 Desinfección previa > En caso de mucha suciedad, realice una limpieza previa con pañuelos de desinfección. Utilice únicamente desinfectantes que no fijen las proteínas.
  • Página 27 Desmontaje de la pieza de mano S-9, S-10, S-12 – Retire el tubo para el medio refrigerante. — Desbloquee y accione la palanca de sujeción. ˜ Sujete con una mano la punta de la pieza de mano y con el pulgar la palanca de sujeción. ™...
  • Página 28 S-11, SL-11 – Retire el tubo para el medio refrigerante. — Desbloquee y accione la palanca de sujeción. ˜ Sujete con una mano la punta de la pieza de mano y con el pulgar la palanca de sujeción. ™ Gire la cubierta de sujeción mediante movimiento de rotación y retírela de la punta de la pieza de mano.
  • Página 29 Desmontaje del contra-ángulo WS-56 E, WS-92 E/3 – Sujete con una mano el cabezal del contra-ángulo. — Presione ligeramente la cubierta de sujeción contra el codo. Gire al mismo tiempo la cubierta de sujeción y retírela del codo. ˜ Retire la cubierta del eje. ™...
  • Página 30 WS-75 E/KM – Retire el tubo para la refrigeración interna de la fresa. — Retire el clip del tubo de spray. ˜ Sujete con una mano el cabezal del contra-ángulo. ™ Presione ligeramente la cubierta de sujeción contra el codo. Gire al mismo tiempo la cubierta de sujeción y retírela del codo.
  • Página 31 Limpieza manual interior e exterior – Enjuague y cepille con agua desmineralizada (< 38 °C) — Retire los restos de líquido (paño absorbente, seque con aire a presión). No introduzca la pieza de mano / el contra- ángulo en la solución de desinfección ni en el baño ultrasónico.
  • Página 32 Limpieza de los tubos externos del medio refrigerante Limpieza de las toberas para spray – solo WS-92 E/3 Los tubos de refrigeración desmontables, clips del tubo de spray y limpiadores de toberas pueden limpiarse con baño ultrasónico. – Limpie cuidadosamente las salidas de los conductos con el limpiador de toberas para eliminar suciedades y sedimentos.
  • Página 33 — Seque con aire a presión el tubo para el medio refrigerante y las salidas de los conductos. Cuando las salidas de los conductos o los tubos de refrigeración se encuentren tapados u obstruidos, consulte con un Servicio Técnico utorizado W&H (vea la página 51).
  • Página 34 Contra-ángulo WS-75 E/KM Limpieza de la bifurcación Y La bifurcación Y puede limpiarse mediante baño ultrasónico y/o termodesinfectador. – Enjuague con agua desmineralizada (< 38 °C) — Retire los restos de líquido con aire a presión.
  • Página 35 Desinfección manual > Desinfección con desinfectantes – Se recomienda la desinfección por frotación. > Utilice únicamente desinfectantes que estén certificados oficialmente por institutos reconocidos y que no contengan cloro. > Observar las recomendaciones del fabricante para la utilización del desinfectante. Después de la limpieza manual, la desinfección y la lubricación, es necesaria una esterilización (empaquetado) final en el esterilizador de...
  • Página 36 Limpieza y desinfección mecanizada interior e exterior La pieza de mano / el contra-ángulo puede limpiarse y desinfectarse en un termodesinfectador. W&H recomienda la preparación con un termodesinfector. > Observar las instrucciones del fabricante respecto a aparatos, productos de limpieza y productos de enjuague. >...
  • Página 37 Montaje de la pieza de mano S-9, S-10, S-12 – Introduzca el eje en la punta de la pieza de mano y coloque la superficie de la palanca de sujeción. — Coloque la palanca de sujeción (a) y gire a su posición inicial (b).
  • Página 38 S-11, SL-11 – Introduzca el eje en la punta de la pieza de mano y coloque la superficie de la palanca de sujeción. — Coloque la palanca de sujeción (a) y gire a su posición inicial (b). ˜ cople la cubierta de sujeción a la punta de la pieza de mano y gírela hasta que encaje.
  • Página 39 Montaje del contra-ángulo WS-56 E, WS-92 E/3 – Conecte el cabezal del contra-ángulo en el codo hasta que encaje (4 posibles posiciones). — Coloque la cubierta del eje en el codo. ˜ Verifique el giro libre de la cubierta del eje. ™...
  • Página 40 WS-75 E/KM – Conecte el piñón intermedio en el cabezal del contra-ángulo. — Conecte el codo al cabezal del contra-ángulo hasta que encaje (4 posibles posiciones). ˜ Coloque la cubierta del eje en el codo y verifique la posición del seguro anti-torsión (a). ™...
  • Página 41 Lubricación diaria – Únicamente con el Service Oil F1 de W&H, MD-400 > Siga las instrucciones de uso del lubricante Service Oil de W&H. — Únicamente con ssistina W&H > Vea las instrucciones de ssistina. Ciclos de mantenimiento recomendados > Indispensable después de cada limpieza interior >...
  • Página 42 Contra-ángulo WS-92 E/3 Lubricación semanal del sistema de sujeción – Únicamente con el W&H Service Oil F1 de, MD-400 > Coloque la boquilla REF 02036100 sobre la botella de spray. > Sujete el contra-ángulo firmemente. > Introduzca la punta de la boquilla en el sistema de sujeción.
  • Página 43 — Únicamente con ssistina W&H > Conecte el adaptador REF 02693000 a la conexión de la ssistina de modo que el orificio de salida apunte hacia abajo. > Presione el sistema de sujeción de la fresa del contra-ángulo contra el adaptador. >...
  • Página 44 Marcha de prueba después de la lubricación – Coloque la pieza de mano con la punta o el contra- ángulo con el cabezal hacia abajo. — ccione la pieza de mano / el contra-ángulo durante 30 segundos para eliminar de esta manera los excesos de aceite.
  • Página 45 Esterilización y almacenaje W&H recomienda la esterilización según la norma EN 13060, clase B > Siga las instrucciones del fabricante del aparato. > Limpie, desinfecte y lubrique antes de la esterilización. > Embolsar la pieza de mano / el contra-ángulo y el accesorio en sobres de esterilización que cumplan la norma EN 868-5, y luego sellar el sobre.
  • Página 46 Procesos de esterilización homologados Respete las directivas, normativas y especificaciones propias de su país. > Esterilización con vapor de agua clase B con esterilizadores según EN 13060. Fase de esterilización mínima: 3 minutos a 134 °C > Esterilización con vapor de agua clase S con esterilizadores según EN 13060. El fabricante del esterilizador debe certificar expresamente la aptitud del aparato para la esterilización de piezas de mano / contra-ángulos.
  • Página 47: Ccesorios W&H

    6. ccesorios W&H ¡Utilice únicamente repuestos y accesorios originales W&H! Fuente de suministro: Distribuidores W&H ssistina W&H 02693000 daptador de ssistina para el sistema de sujeción 10940021 Service Oil F1 de W&H, MD-400 (6 pcs) 02036100 Boquilla con adaptador de spray para el sistema de sujeción 02038200 Boquilla con adaptador de spray para piezas de mano / contra-ángulos 00636901...
  • Página 48: Datos Técnicos

    7. Datos técnicos Pieza de mano quirúrgica S-10 S-9 / S-11 SL-11 S-12 Transmisión 1 : 1 1 : 1 1 : 1 1 : 2 Marca de color azul azul azul naranja coplamiento (del lado del motor), según la norma ISO 3964 ISO 3964 ISO 3964...
  • Página 49 7. Datos técnicos Contra-ángulo quirúrgico WS-56 E WS-75 E/KM WS-92 E/3 Transmisión 1 : 1 20 : 1 1 : 2,7 Marca de color azul verde naranja coplamiento (del lado del motor), según la norma ISO 3964 ISO 3964 ISO 3964 Instrumentos rotatorios EN ISO 1797-1 (Ø...
  • Página 50: Garantía

    Ga ra nt í a Este producto W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Los numerosos controles y las comprobaciones garantizan su perfecto funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que los derechos de la garantía son sólo válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se incluyen.
  • Página 51: Servicios Técnicos Utorizados W&H

    Servicios Técnicos utorizados W&H Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com En el elemento de menú »Service« encontrará su Servicio Técnico utorizado W&H más cercano. Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con W&H Wehadent Ibérica S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, E-46017 Valencia t + 34 96 3532020, f + 34 96 3532579, E-Mail: servicio.es@wh.com W&H Dentalmechanik GmbH, Ignaz-Glaser-Straße 60, -5111 Bürmoos...
  • Página 52 Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, ustria ISO 13485, Form-Nr. 50559 SP t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 93/42/EEC – nnex II Rev. 005 / 24.08.2010 office@wh.com wh.com Salvo cambios...

Tabla de contenido