ES
Pulsando simultáneamente los
1
botones (+) y (-) el circuito se
reninicia
2
Reintento
IT
Premendo simultaneamente i
1
pulsanti (+) e (-) si reinizializza il
circuito.
2
Tentativo
ES
El led de RUN permanece siempre
encendido mientras el caudal de
agua esté por encima del caudal
1
mínimo, por debajo de este caudal
el led empezará a parpadear.
2
El
led
LINE
siempre
encendido
mientras
tengamos
tensión de línea.
3
Con los controles (-) y (+) podemos
ajustar la presión de consigna.
IT
Il LED RUN rimane sempre acceso
quando la portata dell'acqua è al di
sopra della portata minima; al di
1
sotto di tale portata il LED inizia a
lampeggiare.
2
Il LED LINE rimane sempre acceso
in presenza di tensione.
3
Con i comandi (-) e (+) si può
regolare la pressione di lavoro.
EN
By pushing simultaneously on
the (+) and (-) buttons, the circuit
is reinitialized.
New try
PT
Premindo simultaneamente os
botões (+) e (-) o circuito será
reiniciado.
Nova tentative
EN
The RUN LED stays lit while
the fllow of water stays above
the minimum flow; it starts
blinking when the flows falls
below that minimum.
estará
The LINE LED stays lit while
there is power.
The (+) and (-) buttons can be
used to adjust the default pressure.
PT
O LED de RUN permanece
sempre aceso enquanto o
caudal de água estiver acima
do caudal mínimo, abaixo
deste caudal o LED começará
a piscar
O LED LINE estará sempre aceso
desde que haja tensão no circuito.
Com os comandos (-) e (+) podemos
ajustar a pressão de referência.
Fig.8
FR
En appuyant simultanément sur
les boutons (+) et (-), le circuit
est réinitialisé.
Nouvelle tentative
NL
Druk gelijktijdig op de knoppen
(+) en (-) om het circuit te
heropstarten.
Opnieuw proberen
Fig.9
FR
Le led RUN reste allumé en
permanence, tant que le débit
d'eau
est
supérieur
au
minimum ; en dessous de ce débit,
le led commencera à clignoter.
Le led LINE reste allumé tant que
la ligne est sous tension.
Les contrôles (-) et (+) permettent
d'ajuster la pression de consigne.
NL
Het
RUN-lampje
blijft
branden
zolang
het
minimumdebiet
bereikt; wordt het minimumdebiet
niet bereikt, dan flikkert het lampje.
Het LINE-lampje brandt zolang er
stroomverbinding is.
De ingestelde druk kan worden
bijgesteld met de knoppen (-) en (+).
40
DE
Durch gleichzeitiges Drücken der Knöpfe
(+)
und
(-)
wird
der
zurückgesetzt.
Neuer Versuch
RUS
Для
перезапуска
одновременно нажать кноп ки (+) и (-).
Попытка перезапуска
DE
Die Anzeige (RUN) bleibt immer
eingeschaltet,
während
débit
Wasserdurchfluss
über
Mindestdurchfluss
bleibt.
diesem Mindestdurchfluss beginnt
die Anzeige zu blinken.
Die Anzeige (LINE) bleibt immer
eingeschaltet,
Stromspannung vorhanden ist.
Mit den Steuertasten (-) und (+)
können wir den Solldruck einstellen.
RUS
Индикатор RUN горит в случае,
если
расход
воды
is
минимального
расхода,
данного
значения
-
начинает мигать.
Индикатор LINE горит, если в сети
есть напряжение.
Кнопками
и
(+)
(-)
настроить давление насоса.
Kreislauf
системы
der
dem
Unter
während
выше
ниже
индикатор
можно