1
A
Avvertenze:
Prima di ogni operazione sull'ap-
parecchio disinserire la tensione
di rete.
Attenzione:
Usare esclusivamente le lampa-
dine del tipo e potenza indicate
nei dati di targa.
ARTEMIDE s.p.a. non si assume
alcuna responsabilità per pro-
dotti modificati senza preventiva
autorizzazione.
SOSTITUZIONE
DELLA LAMPA-
DINA
Retrarre la molletta A fino a farla
uscire dalla sua sede ed estrarla.
Togliere il vetrino B e sostituire la
lampadina C.
Sostituire la lampadina con una
dello stesso tipo (attacco G 4
smerigliata) inserendola a fondo
nel portalampada avendo cura di
verificare il corretto posiziona-
mento.
Durante questa operazione non
toccare con le mani nude la parte
in vetro della lampadina. Qualora
ciò avvenga la si dovrà pulire con
alcool.
Riposizionare il vetrino B, infilare
la molletta nell'apposita sede e
spingere delicatamente fino ad
incastrarla.
ATTENZIONE:
durante questa operazione con-
trollare che lo smusso del vetrino
B sia posizionato nella parte ante-
riore della testina e sia rivolto
verso l'esterno.
Agire sull'interruttore rosso per
accendere e regolare l'intensità
luminosa dell'apparecchio.
Lampadina:
20W 12V HSG G 4
alogena bispina smerigliata
Utilizzare solo lampade a
bassa pressione
2
B
Avis:
Déconnecter la tension de réseau
avant toute opération sur l'appa-
reil.
Attention:
Employer
exclusivement
les
ampoules du type et de la puis-
sance indiquée sur la plaque de
l'appareil.
ARTEMIDE spa décline toute
responsabilité pour les produits
modifiés sans autorisation préala-
ble.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Retirer la pince A jusqu'à la faire
sortir de son logement et l'ex-
traire. Enlever le petit verre B et
remplacer l'ampoule C. Rem-
placer
l'ampoule
par
une
ampoule dumêmetype (prise G 4
dépolie).
Introduire
l'ampoule
dans la douille en faisant attention
à en vérifier le correct positionne-
ment. Pendant cette opération ne
pas toucher des mains la partie de
l'ampoule en verre. Si cela se pro-
duit, nettoyer l'ampoule avec de
l'alcool. Positionner de nouveau
le verre de protection B, introduire
le ressort dans le logement cor-
respondant et la pousser légère-
ment jusqu'à ce qu'elle s'y en-
castre.
ATTENTION:
pendant
cette opération, vérifier que le bi-
seau du verre de protection B se
trouve dans la partie avant de la
tête et qu'il est orienté vers l'exté-
rieur. Agir sur la touche rouge
pour allumer l'appareil et pour
modifier l'intensité lumineuse.
Ampoule:
20W 12V HSG G 4
.
halogène à deux fiches dépoile
Utiliser
uniquement
des
lampes à pression basse
Patent pending
Note:
Prior to any work on the fixture
always disconnect the power.
Caution:
Only use lamps of the type and
wattage indicated on the rating
plate.
ARTEMIDE spa ARTEMIDE spa
does not accept any responsibili-
ties should products be modified
without prior authorisation.
BULB REPLACEMENT
Pull the spring A and remove it
from its housing.
Remove the glass B and replace
the lamp C. Replace the lamp with
a similar one (base: G 4 frosted);
press —fit it in the socket and
make sure that it is properly
placed.
Do not touch the lamp glass with
your bare hands. Should this hap-
pen, clean it with some alcohol.
Reposition the cover glass B, in-
sert the spring in the proper seat
and push gently until it is fixed.
ATTENTION: during this opera-
tion, check that the chamfer of the
cover glass B is positioned on the
front side of the head and turned
outwards.
Press the red switch button to turn
it on or adjust the light intensity.
Bulb:
20W 12V HSG G 4
halogen bi- -pin frosted
Use low pressure lamps only.
TIZIO MICRO
design : Richard Sapper
Apparecchio in classe II
3
Vorsicht:
Vor jedem Eingriff an dem Gerät
die Netzspannung unterbrechen.
Achtung:
Ausschließlich Leuchtmittel ver-
wenden, die auf dem Geräte-
schild angegebenen Typ und
Wert entsprechen.
ARTEMIDE s.p.a. nimmt keine
Verantwortung für ohne Vorge-
nehmigung geänderte Produkte
an.
ERSETZEN DES LEUCHTMITTELS
Die Feder A zurückziehen, bis sie
aus ihremSitz herauskommt, und
sie herausziehen. Das Glasstück
B entfernen und die Glühlampe C
ersetzen. Die Glühlampe mit einer
von demselben Typ (Anschluss G
4 geschliffen) ersetzen, indem
man sie in den Lampenträger tief
einsteckt, und indem man das
richtige Positionieren sorgfältig
überprüft.
Während
dieser
Operation
nie
mit
nackten
Händen den Teil aus Glas der
Glühlampe berühren. Wenn dies
der Fall wäre, muss man sie mit
Alkohol reinigen. Das Glasteil B
wieder positionieren, die Feder in
die vorgesehene Öffnung eins-
tecken und leicht schieben, bis
sie
einrastet.
ACHTUNG:
während dieser Operation kon-
trollieren, dass die Schrägkante
des Glasteils B im vorderen Teil
des Kopfes positioniert und nach
außen gerichtet ist. Auf den roten
Druckknopf wirken, um einzus-
chalten und die Lichtstärke zu
ändern.
Glühlampe:
20W 12V HSG G 4
matt. satiniert
Nur die Niederdruckslampen
benutzen
F
IP20
C
Advertencia:
Desconectar la tensión de red
antes de cualquier operación
sobre el aparato
Atención:
Utilizar exclusivamente las bom-
billas del tipo y potencia indicada
en la placa del aparado.
ARTEMIDE spa no se asume nin-
guna responsabilidad ante pro-
ductos modificados sin autoriza-
ción.
Sustitución de la bombilla
Hacer retroceder el resorte A
hasta que éste salga de su sede y
extraerlo. Quitar el vidrio B y susti-
tuir la bombilla C. Sustituir la
bombilla con una del mismo tipo
(casquillo
G
4
esmerilada),
introduciéndola a fondo en el por-
talámparas; verificar que la posi-
ción sea correcta. Durante esta
operación, no tocar con los dedos
el cristal de la bombilla. Si esto
sucediera, limpiarlo con alcohol.
Volver a montar el vidrio B,
introducir el resorte en su sede y
empujar delicadamente hasta en-
cajarlo. ATENCIÓN: durante esta
operación,
controlar
que
el
chaflán del vidrio B se encuentre
en la parte anterior del cabezal y
que dé al exterior. Apretar el botón
rojo para encender la lámpara y
para variar la intensidad lumino-
sa.
Bombilla:
20W 12V HSG G 4
halógena bi- -pin esmerilada
Utilizar solamente bombillas
a baja presión