3.
Espere 10 segundos o pulse brevemente el pulsador
(E) para memorizar la temperatura ajustada para el
enfriamiento de la plancha.
Ajuste de la temperatura de la cámara de refrigeración (solo
para los modelos RCFI-1O60-6 y RCFI-2O60-10):
1.
Pulse y mantenga pulsado el botón (F) durante al
menos 3 segundos. El indicador de temperatura
empieza a parpadear y muestra la temperatura
ajustada de la plancha.
2.
Pulse (G) para aumentar la temperatura o (H) para
disminuirla. El rango de temperatura puede ajustarse
de 0 a 15°C.
3.
Espere 10 segundos o pulse brevemente el pulsador
(F) para memorizar la temperatura ajustada para el
enfriamiento de la plancha.
Información adicional para el usuario
•
Si el sensor de temperatura está desconectado o
dañado, la pantalla de temperatura muestra"---".
•
Si la unidad deja de funcionar por una razón
desconocida, espere de 2 a 3 minutos antes de volver
a encenderla. Si no lo hiciera podría dañar el aparato.
•
Cuando la máquina no esté en funcionamiento,
desconéctela de la red eléctrica. Cuando la máquina
no está en funcionamiento pero está conectada a la
fuente de alimentación, entra en modo de espera.
4.4. Limpieza y mantenimiento
•
Siempre desconecte el enchufe de alimentación y
lleve el aparato a temperatura ambiente antes de
limpiarla o cuando no esté en uso.
•
Limpie el equipo con un paño suave empapado con
un detergente adecuado y luego límpiela con un
paño suave empapado en agua. Después de este
trabajo, seque la máquina.
•
No rocíe agua sobre la unidad.
•
Limpie todo el aparato con un producto de limpieza
sensitive y no corrosivo, y séquelo con un paño
suave.
•
Use solo productos de limpieza aptos para la
limpieza de superficies en contacto con alimentos.
•
Mantenga el equipo limpio.
•
Si el compartimento del refrigerador de la unidad
se congela demasiado (solo en los modelos RCFI-
1O60-6 y RCFI-2O60-10), retire los alimentos
almacenados en él, desconecte la unidad de la
fuente de alimentación durante unas horas y deje
la puerta del refrigerador abierta. Proteja la unidad
y sus alrededores del drenaje de agua de hielo
fundido de la cámara de refrigeración. Lave y seque
la cámara. Después de este procedimiento, la unidad
puede volver a su funcionamiento normal.
•
Cuando no se utilice, la máquina debe cubrirse. De
este modo se evitan daños mecánicos involuntarios,
así como la suciedad y el polvo.
•
Limpie la unidad antes e inmediatamente después
de cada uso. En especial todas las partes que entran
en contacto con el helado deben limpiarse.
•
Después de cada limpieza deje que las piezas se
sequen completamente antes de volver a utilizarlo.
•
Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y
protegido de la humedad y la radiación solar directa.
30
DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung
aufgeführten Geräte CE-konform sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual
are CE compliant.
FR
Par la présente, nous confirmons que les appareils
présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux
normes CE.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej
instrukcji są zgodne z deklaracją CE.
IT
Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi
descritti all´interno del manuale sono conformi alle vigenti
norme CE.
ES
Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados
en este manual son conformes con las normativas de la CE.
CZ
Tímto potvrzujeme, že všechy produkty uvedené v této
uživatelské příručce disponují CE prohlášním o shodě.
Rev. 29.05.2018
NAMEPLATE TRANSLATIONS
1
Manufacturer
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
2
Product name
Fried Ice Cream Machine
3
Model
4
Power (Production/Precool)
5
Voltage/Frequency
230V~/50Hz
6
Refrigerant (Production/Precool)
7
Refrigerant Amount (Production/Precool)
8
Weight
9
Production Year
10
Serial No.
DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de
1
2
3
EN
Manufacturer
Product Name
Model
DE
Hersteller
Produktname
Modell
PL
Producent
Nazwa Produktu
Model
FR
Fabriquant
Nom du produit
Modèle
IT
Produttore
Nome del prodotto
Modello
ES
Fabricante
Nombre del producto
Modelo
CZ
Výrobce
Název výrobku
Model
6
7
Refrigerant (Production/
Refrigerant Amount
EN
Precool)
(Production/Precool)
Kältemittel (Produktion/
Kältemittelmenge
DE
Vorkühlung)
(Produktion/Vorkühlung)
Czynnik chłodniczy
Ilość czynnika chłodniczego
Produkcja/
PL
(Produkcja/wstępne
wstępne chłodzenie)
chłodzenie)
Fluide frigorigène
Quantité de réfrigérant
(Production/
FR
(Produkcja/wstępne
pré-refroidissement)
chłodzenie)
Agente frigorigeno
Quantità di agente frigorigeno
(Produzione/
IT
(Produzione/
pre-raffreddamento)
pre-raffreddamento)
Refrigerante (Producción/
Cantidad de refrigerante
ES
pre-enfriamiento)
(Producción/pre-enfriamiento)
Chladivo (Výroba/
Náplň chladiva (Výroba/
CZ
předchlazení)
předchlazení)
Rev. 29.05.2018
4
5
Power
Voltage/Frequency
Leistung
Spannung/Frequenz
Moc
Napięcie/Częstotliwość
Puissance
Tension/Fréquence
Potenza
Tensione/Frequenza
Potencia
Voltaje/Frecuencia
Jmenovitý výkon
Jmenovité napájecí napětí/Frekvence
8
9
10
Weight
Production Year
Serial No.
Gewicht
Produktionsjahr
Ordnungsnummer
Waga
Rok produkcji
Numer serii
Poids
Année de
Numéro de série
production
Peso
Anno di
Numero di serie
produzione
Peso
Año de
Número de serie
producción
Hmotnost
Rok výroby
Sériové číslo
31