Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

Réf. 2402/2408
FR - CINTREUSES HYDRAULIQUES Manuelles et électriques
Manuel d'utilisation
EN :
– User guide
MANUAL 2402 AND ELECTRIC HYDRAULIC BENDERS
IT :
- Manuale d'istruzioni
CURVATRICE IDRAULICA MANUALE e ELETTRICA
ES :
- Manual de instrucciones
CURVADORAS HIDRÁULICAS MANUALES y ELÉCTRICA
PT :
MÁQUINAS DE CURVAR HIDRÁULICAS MANUAL e ELÉCTRICA
Manual de instruções
NL :
HANDBEDIENDE HYDRAULISCHE BUIGMACHINE en ELEKTRISCHE HYDRAULISCHE
– Gebruikershandleiding
BUIGMACHINE
GIĘTARKI HYDRAULICZNE RĘCZNA i ELEKTRYCZNA
PL :
- Instrukcja obsługi
DE :
HANDHYDRAULISCHE BIEGEPRESSE UND ELKTRO-HYRAULISCHE BIEGEPRESSE
Bedienungsanleitung
MANUÁLNÍ a ELEKTRICKÉ HYDRAULICKÉ OHÝBAČKY
CZ :
-
Návod k použití
ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ РУЧНОЙ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ГИБОЧНЫЕ СТАНКИ
RU :
Руководство по эксплуатации Инструкция пользователя
:
-
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΙ και ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΥΔΡΑΥΛΙΚΟΙ ΚΟΥΡΜΠΑΔΟΡΟΙ
EL
Οδηγίες χρήσης
‫ﻣﺎﻛﻳﻧﺎﺕ ﺗﻘﻭﻳﺱ ﻫﻳﺩﺭﻭﻟﻳﻛﻳﺔ ﻳﺩﻭﻳﺔ ﻭﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬
-
-
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‬
‫ﻋﺭﺑﻳﺔ‬
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Virax 2402

  • Página 1 Réf. 2402/2408 FR - CINTREUSES HYDRAULIQUES Manuelles et électriques Manuel d’utilisation EN : – User guide MANUAL 2402 AND ELECTRIC HYDRAULIC BENDERS IT : - Manuale d’istruzioni CURVATRICE IDRAULICA MANUALE e ELETTRICA ES : - Manual de instrucciones CURVADORAS HIDRÁULICAS MANUALES y ELÉCTRICA PT : MÁQUINAS DE CURVAR HIDRÁULICAS MANUAL e ELÉCTRICA...
  • Página 2 Fig. A Fig. B Fig. D-1 Fig. D-2 Moteur électrique pour vérins hydraulique N°2 et N°3 Electric motor for hydraulic jack No.2 and No.3 - Motore elettico per martinetti idrauliciI n° 2 e N° 3 Motor electrico para cilindros hidraulicos N°2 y N°3 - Motor electrico para macacos hidraulicos N°2 e N°3 Elektrische motor voor hydraulische vijels Nr.2 en Nr.3 –...
  • Página 3 - Δήλωση συμμόρφωσης CE - Deklaracja zgodności CE - Prohlášení ES o shodě – Декларация ЕС о соответствии - AT Uygunluk Beyanı ● NOUS, VIRAX S.A.S., DECLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITE QUE LE(S) PRODUIT(S) : WE, VIRAX S.A.S., DECLARE UNDER OUR OWN CIVIL REPONSIBILITY THAT THE PRODUCT(S): WIR, DAS UNTERNEHMEN VIRAX S.A.S., ERKLÄREN AUF EIGENE VERANTWORTUNG, DASS DAS (DIE) PRODUKT(E):...
  • Página 4: Caractéristiques Générales

    Caractéristiques générales General characteristics / Caratteristiche generali / Características generales / Características gerais / Algemene kenmerken / Podstawowe dane techniczne / Allgemeine Daten / Obecné charakteristiky / Основные характеристики / Γενικά χαρακτηριστικά Tension nominale Nominal voltage / Tensione nominale / Tensión nominal / 230 V Tensão nominal / Nominale spanning / Napięcie znamionowe / Nennspannung / Nominální...
  • Página 5 Veuillez lire le présent document, « Notice d’utilisation », avant d’utiliser l’appareil, ceci afin de bien comprendre son fonctionnement et toutes les précautions et mises en garde sur la sécurité. Consultez votre représentant ou distributeur VIRAX si vous avez des questions au sujet de l’outil ou de son fonctionnement.
  • Página 6 - Visser la molette de retour grise à l’arrière sur le côté (Fig. A-3, page 2), puis réaliser le cintrage : - Modèle manuel 2402 : actionner le levier verticalement jusqu’à atteindre l’angle désiré. - Modèle électrique 2408 : positionner l’interrupteur sur « Marche » jusqu’à atteindre l’angle désiré, puis positionner l’interrupteur sur «...
  • Página 7 Coffre 652 x 350 x 295 mm 240126 • Cintreuses hydrauliques manuelle 2402/2 et électrique 2408/2 avec vérin hydraulique N°2 Compositions existantes pour le cintrage de tubes série moyenne et série forte. Compositions livrées avec 7 formes de 3/8” à 2” références 240141 à 240147 (voir tableau page 9)
  • Página 8 Complément de cintrage 240248 Composition du complément de cintrage pour tubes série moyenne et forte Livré avec 2 formes de 2”1/2 et 3” références 240122 et 240123, 2 sabots de 3”1/2 et 4” références 240124 et 240125 (voir tableau page 9) Composants 240248 Adaptateur...
  • Página 9 Le cintrage de chaque secteur n’étant pas très précis, contrôler l’angle obtenu après le cintrage des secteurs 14 puis 15 pour ne pas dépasser les 90° au secteur 16. Cintreuses hydrauliques manuelle 2402/3 et électrique 2408/3 Compositions existantes pour le cintrage de tubes série moyenne et forte.
  • Página 10 FORMES DE CINTRAGES DISPONIBLES rayons de cintrage et références Formes de cintrage pour tubes gaz Série moyenne et série forte Série légère Ø " Rayon de cintrage Référence Ø " Rayon de cintrage Référence 3/8" 240141 3/8" 240151 1/2" 240142 1/2"...
  • Página 11 UTILISATION DU LIMITEUR DE COURSE 240811 Ce dispositif permet de reproduire les mêmes cintres sur les cintreuses hydraulique à moteur électrique équipée du vérin N°2 (240802).           Montage   Positionner et fixer le collier le long du bouchon ...
  • Página 12 Please read this "User manual" document before using the appliance to understand how it operates and learn all the safety warnings and instructions. Consult your VIRAX representative or distributor if you have any questions about the tool or its operation.
  • Página 13 - Tighten the grey return knob at the rear on the side (Fig. A-3, page 2), then carry out the bending: - Manual model 2402: activate the lever vertically until you reach the required angle. - Electrical model 2408: set the switch to "On" until you reach the required angle, then set the switch to "Off".
  • Página 14 Case 652 x 350 x 295 mm 240126 • Manual 2402/2 and electric 2408/2 hydraulic benders with hydraulic cylinder No.2 Existing compositions to bend medium series and strong series tubes. Compositions delivered with 7 forms from 3/8” to 2” referenced 240141 to 240147 (see table page 16).
  • Página 15 Bending complement 240248 Composition of the bending complement for medium and high series tubes Delivered with 2 forms of 2”1/2 and 3” references 240122 and 240123, 2 shoes of 3”1/2 and 4” references 240124 and 240125 (see table page 16) Components 240248 Adaptor...
  • Página 16 As the bending for each sector is not very precise, check the angle obtained after bending sectors 14 then 15 to avoid exceeding 90° on sector 16. Manual 2402/3 and electric 2408/3 hydraulic benders Existing compositions to bend medium series and strong series tubes.
  • Página 17 BENDING FORMS AVAILABLE bending radii and references Bending forms for gas tubes Medium series and high series Light series Ø " Bending radius Reference Ø " Bending radius Reference 3/8" 240141 3/8" 240151 1/2" 240142 1/2" 240152 3/4" 240143 3/4" 240153 1"...
  • Página 18 USING THE RUN LIMITER 240811 This mechanism enables the same bends to be reproduced on the electric motor hydraulic benders with cylinder No.2 (240802).           Assembly   Position and attach the collar along the plug ...
  • Página 19 17,2 mm a 114,3 mm - da 3/8" a 4" Gli strumenti VIRAX sono fabbricati con precisione e sono concepiti con grande attenzione verso le esigenze di utenti professionali. Questi strumenti di grande affidabilità procurano un grande rendimento quando sono usati correttamente e con cura.
  • Página 20 - Avvitare la rotella ri ritorno grigia posteriormente sul lato (Fig. A-3, pagina 2), poi realizzare la curvatura: - Modello manuale 2402: azionare la leva verticalmente fino a raggiungere l'angolo desiderato. - Modello elettrico 2408: posizionare l'interruttore su "Avvio" fino a raggiungere l'angolo desiderato, poi posizionare l'interruttore su "Arresto".
  • Página 21: Curvatrice Idraulica Manuale 2402/1 Con Martinetto Idraulico N

    Scatola 652 x 350 x 295 mm 240126 • Curvatrici idrauliche manuale 2402/2 ed elettrica 2408/2 con martinetto idraulico N° 2 Composizioni esistenti per la curvatura dei tubi di serie media e serie forte. Composizioni consegnate con 7 forme da 3/8” a 2” riferimenti da 240141 a 240147 (vedere tabella pagina 23).
  • Página 22 Complemento di curvatura 240248 Composizione del complemento della curvatura per tubi serie media e forte Consegnato con 2 forme da 2”1/2 e 3” riferimenti 240122 e 240123, 2 pattini da 3”1/2 e 4” riferimenti 240124 e 240125 (vedere la tabella a pagina 23). Componenti 240248 Adattatore...
  • Página 23 Poiché la curvatura di ogni settore non è molto precisa, controllare l'angolo ottenuto dopo la curvatura dei settori 14 e 15 per non superare i 90° al settore 16. Curvatrici idrauliche manuale 2402/3 ed elettrica 2408/3 Composizioni esistenti per la curvatura dei tubi di serie media e forte.
  • Página 24 FORME DI CURVATURA DISPONIBILI raggi di curvatura e riferimenti Forme di curvatura per tubi per gas Serie media e serie grande Serie leggera Ø” Raggio di curvatura Riferimento Ø” Raggio di curvatura Riferimento 3/8" 240141 3/8" 240151 1/2" 240142 1/2" 240152 3/4"...
  • Página 25 UTILIZZO DEL LIMITATORE DI CORSA 240811 Questo dispositivo permette di riprodurre le stesse curvature sulle curvatrici idrauliche a motore elettrico equipaggiata del martinetto N° 2 (240802).           Montaggio   Posizionare e fissare la fascetta lungo il tappo ...
  • Página 26 Consulte a su representante o distribuidor VIRAX si tiene preguntas en cuanto a la herramienta o su funcionamiento.
  • Página 27 - Atornillar la moleta de retroceso gris en la parte trasera a un lado (Fig. A-3, página 2), luego realizar el curvado: - Modelo manual 2402: accionar la palanca verticalmente hasta alcanzar el ángulo deseado. - Modelo eléctrico 2408: posicionar el interruptor en «Marcha» hasta alcanzar el ángulo deseado, luego posicionar el interruptor en «Parada».
  • Página 28: Curvadora Hidráulica Manual 2402/1 Con Cilindro Hidráulico N

    Caja 652 x 350 x 295 mm 240126 • Curvadoras hidráulicas manual 2402/2 y eléctrica 2408/2 con cilindro hidráulico N°2 Composiciones existentes para el curvado de tubos serie media y serie fuerte. Composiciones suministradas con 7 moldes de 3/8” a 2” referencias 240141 a 240147 (ver cuadro página 30).
  • Página 29 Complemento de curvado 240248 Composición del complemento de curvado para tubos de serie media y fuerte Suministrado con 2 moldes de 2”1/2 et 3” referencias 240122 y 240123, 2 zapatas de 3”1/2 et 4” referencias 240124 y 240125 (ver cuadro página 30) Componentes 240248 Adaptador...
  • Página 30 ángulo obtenido después del curvado de los sectores 14 luego 15 para no sobrepasar los 90° en el sector 16. Curvadoras hidráulicas manual 2402/3 y eléctrica 2408/3 Composiciones existentes para el curvado de tubos serie media y fuerte.
  • Página 31 MOLDES DE CURVADOS DISPONIBLES radios de curvado y referencias Moldes de curvado para tubos de gas Serie media y serie fuerte Serie ligera Ø " Radio de curvado Referencia Ø " Radio de curvado Referencia 3/8" 240141 3/8" 240151 1/2" 240142 1/2"...
  • Página 32 UTILIZACIÓN DEL LIMITADOR DE CARRERA 240811 Este dispositivo permite reproducir los mismos curvados en las curvadoras hidráulicas con motor eléctrico equipado con el cilindro N°2 (240802).           Montaje Posicionar y fijar la abrazadera  a lo largo del tapón . Fijar el interruptor de fin de carrera ...
  • Página 33 Consultar o seu representante ou distribuidor VIRAX se tiver dúvidas relativamente à ferramenta ou ao seu funcionamento.
  • Página 34 - Aperte o disco de retorno cinzento na parte traseira lateral (Fig. A-3, página 2), de seguida, efectue a curvatura: - Modelo manual 2402: accione a alavanca verticalmente até atingir o ângulo pretendido. - Modelo eléctrico 2408: posicione o interruptor em "Ligar" até atingir o ângulo pretendido, de seguida, posicione o interruptor em "Desligar".
  • Página 35: Máquina De Curvar Manual 2402/1 Com Macaco Hidráulico N

    • Estojo 652 x 350 x 295 mm 240126 Máquinas de curvar hidráulicas manual 2402/2 e eléctrica 2408/2 com macaco hidráulico N°2 Composições existentes para a curvatura de tubos de série média e série forte. Composições fornecidas com 7 moldes de 3/8” a 2”1/4 referências 240141 a 240147 (ver tabela página 37).
  • Página 36 Complemento de curvatura 240248 Composição do complemento de curvatura para tubos da série média e forte Entregue com 2 moldes de 2”1/2 e 3” referências 240122 e 240123, 2 sapatas de 3”1/2 e 4” referências 240124 e 240125 (ver tabela página 37) Componentes 240248 Adaptador...
  • Página 37 Se a curvatura de cada sector não for precisa, verifique o ângulo obtido após a curvatura dos sectores 14 e 15 para não exceder os 90° no sector 16. Máquinas de curvar hidráulicas manual 2402/3 e eléctrica 2408/3 Composições existentes para a curvatura de tubos de série média e forte.
  • Página 38 MOLDES DE CURVATURAS DISPONÍVEIS raios de curvatura e referências Moldes de curvatura para tubos gás Série média e série forte Série ligeira Ø" Raio de curvatura Referência Ø" Raio de curvatura Referência 3/8" 240141 3/8" 240151 1/2" 240142 1/2" 240152 3/4"...
  • Página 39 UTILIZAÇÃO DO LIMITADOR DE CURSO 240811 Este dispositivo permite reproduzir as mesmas curvas nas máquinas de curvar hidráulicas com motor eléctrico equipadas com macaco N°2 (240802).           Montagem   Posicione e fixe a união ao longo do tampão ...
  • Página 40 BUIGMACHINE 2408voor ijzeren buizen van 17,2 mm tot 114,3 mm - 3/8" tot 4" Het gereedschap van VIRAX wordt met precisie vervaardigd en ontworpen voor professionele gebruikers. Dit zeer betrouwbare gereedschap heeft een hoog rendement wanneer het op de juiste wijze en met zorg gebruikt wordt. Men dient de instructies van de fabrikant in acht nemen voor het beste rendement.
  • Página 41 - Schroef het grijze retourkartelwieltje aan de achterzijde aan de zijkant vast (Fig. A-3, pagina 2) en begin met het buigen: - Handbediend model 2402: schakel de hendel verticaal in totdat de gewenste hoek verkregen is. - Elektrisch model 2408: zet de schakelaar op « Aan » totdat de gewenste hoek verkregen is en zet de schakelaar vervolgens op «...
  • Página 42 Cassette 652 x 350 x 295 mm 240126 • Handbediende hydraulische buigmachine 2402/2 en elektrische hydraulische buigmachine 2408/2 met hydraulische vijzel Nr. 2 Bestaande sets voor het buigen van buizen uit een gemiddelde of sterke serie. Sets geleverd met 7 vormen van 3/8” tot 2” referentie 240141 t/m 240147 (zie tabel pagina 44).
  • Página 43 Aanvullende buiging 240248 Set aanvullende buiging voor buizen uit een gemiddelde en sterke serie Geleverd met 2 vormen van 2”1/2 en 3” referentie 240122 en 240123, 2 blokken van 3”1/2 en 4” referenties 240124 en 240125 (zie tabel pagina 44) Onderdelen 240248 Adapter...
  • Página 44 Aangezien iedere sector niet heel nauwkeurig gebogen wordt, moet de hoek gecontroleerd worden na het buigen van de sectoren 14 en 15 om bij sector 16 niet meer dan 90° te verkrijgen. Handbediende hydraulische buigmachine 2402/3 en elektrische hydraulische buigmachine 2408/3 Bestaande sets voor het buigen van buizen uit een gemiddelde of sterke serie.
  • Página 45 VERKRIJGBARE BUIGVORMEN buigstralen en referenties Buigvormen voor gasbuizen Gemiddelde en sterke serie Lichte serie Ø " Buigstraal Referentie Ø " Buigstraal Referentie 3/8" 240141 3/8" 240151 1/2" 240142 1/2" 240152 3/4" 240143 3/4" 240153 1" 240144 1" 240154 1"1/4 240145 1"1/4 240155 1"1/2...
  • Página 46 GEBRUIK VAN DE SLAGBEGRZNER 240811 Met deze voorziening kunnen dezelfde buigingen gekopieerd worden op de hydraulische buigmachines met elektrische motor, voorzien van vijzel Nr. 2 (240802).           Montage Plaats de beugel  en bevestig deze langs de dop . Bevestig de eindschakelaar ...
  • Página 47 żelaznych od 17,2 mm do 114,3 mm - 3/8" do 4" Narzędzia VIRAX są produkowane z precyzją i są przeznaczone dla profesjonalistów. Narzędzia te wykazują się dużą niezawodnością, gdy są prawidłowo i starannie użytkowane. Należy przestrzegać instrukcji producenta w celu uzyskania wysokiej wydajności.
  • Página 48 - Wkręcić szare pokrętło powrotne umieszczone w tylnej części z boku (Rys. A-3, strona 2), a następnie wykonać gięcie: - Model ręczny 2402: przemieścić dźwignię do pionu do momentu osiągnięcia wymaganego kąta. - Model elektryczny 2408: ustawić wyłącznik w pozycji „Praca” do momentu osiągnięcia wymaganego kąta, następnie ustawić...
  • Página 49 Skrzynka 652 x 350 x 295 mm 240126 • Giętarki hydrauliczne ręczna 2402/2 i elektryczna 2408/2 z siłownikiem hydraulicznym nr 2 Dostępne zestawy do gięcia rur zwykłych i wzmocnionych. Zestawy są dostarczane z 7 wzornikami od 3/8” do 2” o nr katalogowych 240141 do 240147 (patrz tabela na stronie 51) Podzespoły...
  • Página 50 Narzędzia do gięcia 240248 Skład zestawu narzędzi do gięcia rur normalnych i wzmocnionych Dostarczony z 2 wzornikami 2”1/2 i 3” o nr katalogowym 240122 i 240123, 2 stopki 3”1/2 i 4” o nr katalogowym 240124 i 240125 (patrz tabela na stronie 51) Podzespoły 240248 Adapter...
  • Página 51 Ponieważ gięcie każdego odcinka nie jest bardzo dokładne, należy sprawdzić uzyskany kąt gięcia na etapie odcinka 14 i 15, aby nie przekroczyć 90° na odcinku 16. Giętarki hydrauliczne ręczna 2402/3 i elektryczna 2408/3 Dostępne zestawy do gięcia rur zwykłych i wzmocnionych.
  • Página 52 DOSTĘPNE WZORNIKI GIĘCIA promień gięcia i nr katalogowy Wzorniki do gięcia rur gazowych Normalne i wzmocnione Cienkie Promień gięcia Promień gięcia Ø " Ø " katalogowy katalogowy 3/8" 240141 3/8" 240151 1/2" 240142 1/2" 240152 3/4" 240143 3/4" 240153 1" 240144 1"...
  • Página 53 OBSŁUGA WYŁĄCZNIKA KRAŃCOWEGO 240811 To urządzenie umożliwia powtarzanie takich samych operacji gięcia na giętarkach hydraulicznych z silnikiem elektrycznym wyposażonym w siłownik nr 2 (240802).           Montaż Ustawić i umocować opaskę  wzdłuż...
  • Página 54 Herstellers zu beachten. Vor Benutzung des Geräts die vorliegende « Bedienungsanleitung“ durchlesen, um die Funktionsweise des Geräts zu verstehen und die Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitshinweise zu beachten. Sollten Sie Fragen zum Werkzeug oder dessen Funktionsweise haben, wenden Sie sich an Ihre Handelsvertretung oder Ihren VIRAX- Vertriebshändler.
  • Página 55 - Das graue Rückstellrad hinten seitlich (Fig. A-3, Seite 2) einschrauben, und den Biegevorgang durchführen: - Manuelles Modell 2402: den Hebel senkrecht betätigen, bis der gewünschte Winkel erreicht ist. - Manuelles Modell 2408: den Schalter auf « Ein » stellen, bis der gewünschte Winkel erreicht ist, dann den Schalter wieder auf „Aus“...
  • Página 56 Gehäuse 652 x 350 x 295 mm 240126 • Handhydraulische Biegepresse 2402/2 und elektrische Biegepresse 2408/2 mit Hydraulikzylinder Nr.2 Bestehende Kombinationen für die Biegung von Rohren der mittleren und der schweren Serie. Kombinationen geliefert mit 7 Formen zwischen 3/8” und 2”1/4 Art.-Nr. 240141 bis 240147 (siehe Tabelle Seite 58).
  • Página 57 Biegezubehör 240248 Bestandteile des Biegezubehörs für Rohre der mittleren und schweren Serie Geliefert mit 2 Formen 2”1/2 und 3 Artikel-Nummern 240122 und 240123, 2 Gleitstücke 3”1/2 et 4”, Art.-Nr. 240124 und 240125 (siehe Tabelle Seite 58). Bestandteile 240248 Adapter 240205 •...
  • Página 58 Da die Biegung der einzelnen Abschnitte nicht sehr präzise ist, nach der Biegung den erzielten Winkel der Abschnitte 14 und 15 kontrollieren, um in Abschnitt 16 nicht über 90° hinauszugehen. Handhydraulische Biegepresse 2402/3 und elektrische Biegepresse 2408/3 Bestehende Kombinationen für die Biegung von Rohren der mittleren und der schweren Serie.
  • Página 59 ERHÄLTLICHE BIEGEFORMEN Biegeradien und Artikelnummern Biegeformen für Gasrohre Mittlere und schwere Serie Leichte Serie Ø " Biegeradius Art.-Nr. Ø " Biegeradius Art.-Nr. 3/8" 240141 3/8" 240151 1/2" 240142 1/2" 240152 3/4" 240143 3/4" 240153 1" 240144 1" 240154 1"1/4 240145 1"1/4 240155 1"1/2...
  • Página 60 BENUTZUNG DES HUBBEGRENZERS 240811 Mit dieser Vorrichtung können die gleichen Bogen auf den elektrisch betriebenen Hydraulikbiegemaschinen mit Zylinder Nr. 2 hergestellt werden (240802).           Montage Schelle  am Stopfen  anlegen und befestigen. Den Endlagenschalter ...
  • Página 61: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    železné trubky od 17,2 mm do 114,3 mm - 3/8" až 4" Zařízení VIRAX jsou vyráběna se zaměřením na přesnost a jsou určena pro profesionální uživatele. Tato spolehlivá zařízení poskytují dokonalý výkon, pokud jsou používána správně a pečlivě. Pro dosažení optimálníoh výkonu je nutno dodržovat pokyny výrobce.
  • Página 62 - Našroubujte šedé zpětné kolečko na zadní stranu bočnice (obr. A-3, str. 2), pak přistupte k ohýbání: - Manuální model 2402: svisle zatlačte na páku až do dosažení požadovaného úhlu. - Elektrický model 2408: přepněte přepínač do polohy „Zapnuto“, dokud nedosáhnete požadovaného úhlu, pak přepínač...
  • Página 63 Kufr 652 x 350 x 295 mm 240126 • Manuální 2402/2 a elektrická 2408/2 hydraulická ohýbačka s hydraulickým zvedákem č. 2 Stávající složení pro ohýbání střední a silné řady trubek. Sestavy se dodávají s 7 tvary o 3/8” - 2”, katalogová č. 240141 - 240147 (viz tabulka na str. 65) Součásti...
  • Página 64 Doplněk pro ohýbání 240248 Složení doplňku pro ohýbání na střední a silné řady trubek. Dodává se se 2 tvary 2”1/2 a 3”, katalogová čísla 240122 a 240123, 2 patkami o 3”1/2 a 4”, katalogová čísla 240124 a 240125 (viz tabulka str. 65) Součásti 240248 Adaptér...
  • Página 65 Ohýbání každé části není příliš přesná, kontrolujte tedy úhel po ohnutí částí 14 a 15, abyste při 16. části nepřekročili hodnotu 90°. Manuální 2402/3 a elektrická 2408/3 hydraulická ohýbačka Stávající složení pro ohýbání střední a silné řady trubek. - 240252: dodává se s 9 tvary o 3/8” - 3” 240141 - 240149 (viz tabulka str. 65).
  • Página 66 DOSTUPNÉ TVARY OHÝBÁNÍ ohýbací poloměry a katalogová čísla Tvary ohýbání pro plynové trubky Střední a silná řada Lehká řada Poloměr ohýbání Poloměr ohýbání Ø " Katalogové Ø " Katalogové číslo číslo 3/8" 240141 3/8" 240151 1/2" 240142 1/2" 240152 3/4" 240143 3/4"...
  • Página 67 POUŽÍVÁNÍ OMEZOVAČE CHODU 240811 Toto zařízení umožňuje napodobit stejný ohyb na hydraulické ohýbačce s elektrickým motorem vybavené zvedákem č. 2 (240802).           Montáž Nastavte a upevněte objímku   k zátce Upevněte přerušovač...
  • Página 68 внимательно изучите настоящее «Руководство по эксплуатации», чтобы понять принцип работы станка и ознакомиться с правилами техники безопасности при его применении. В случае возникновения каких-либо вопросов в отношении станка или его работы, обращайтесь к Вашему дилеру или представителю компании VIRAX. Компания VIRAX 39 quai de Marne 51206 EPERNAY Cedex –...
  • Página 69 Техническое обслуживание Для доливки масла, необходимо открутить гайку в основании пробки, под верхним болтом (Рис. A-1, стр. 2). Для обслуживания силового цилиндра Вам необходима 1 банка масла Virax, емкостью 1 л (код: Virax 240101). Различные виды сцепных устройств: - Скользящие фланцы (Рис. D-2, стр. 2) : позволяют производить гибку колено в колено.
  • Página 70 Корпус 652 x 350 x 295 мм 240126 • Гидравлические ручной 2402/2 и электрический 2408/2 гибочные станки с гидроцилиндром № 2 Существующие комплекты компонентов для гибки труб средней и тяжелой серий. Поставляются комплекты с 7 формами: от 3/8” до 2”, коды: от 240141 до 240147 (см. табл. стр. 72).
  • Página 71 Имеющиеся в наличии опции: - Формы от 3/8” до 1”1/2 для гибки труб легкой серии (см. табл. стр. 72). - Формы от 12 мм до 50 мм для гибки слесарных труб (см. табл. стр. 72). - Формы 40, 50, 63 мм и опорные ролики для гибки многослойных труб – только со скользящими фланцами (см. табл.
  • Página 72 Поскольку гибка каждого сектора не является идеально точной, то необходимо проверять полученный угол после сгибания сектора 14, а затем сектора 15, чтобы не превысить угол в 90° сектора 16. Гидравлические ручной 2402/3 и электрический 2408/3 гибочные станки Существующие комплекты компонентов для гибки труб средней и тяжелой серий.
  • Página 73 Имеющиеся в наличии опции: - Формы от 3/8” до 1”1/2 для гибки труб легкой серии (см. табл. стр. 72). - Формы от 12 мм до 50 мм для гибки слесарных труб (см. табл. стр. 72). - Тренога только для шарнирного фланца 240106 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При...
  • Página 74 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОГРАНИЧИТЕЛЯ ХОДА 240811 Это устройство позволяет воспроизводить те же изгибы с помощью гидравлических гибочных станков с электродвигателями, оснащенными цилиндром № 2 (240802).           Сборка Установите и закрепите хомут  вдоль пробки . Закрепите...
  • Página 75 πριν από τη χρήση της συσκευής, προκειμένου να κατανοήσετε καλά τη λειτουργία της και όλες τις προφυλάξεις και προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή τον διανομέα της VIRAX αν έχετε ερωτήσεις αναφορικά με το εργαλείο ή τη λειτουργία του.
  • Página 76 Συντήρηση Για να συμπληρώσετε λάδι, ξεβιδώστε το περικόχλιο στη βάση του πώματος, κάτω από τον πάνω κοχλία (Εικ. A-1, σελίδα 2). Μπορείτε να προμηθευτείτε 1 δοχείο 1L λάδι Virax για τον κοχλία (αναφορά Virax 240101). Υπάρχουν διάφορες συνδέσεις: - Ολισθαίνουσα φλάντζα (Εικ. D-2, σελίδα 2): επιτρέπει την ασυνεχή κάμψη.
  • Página 77 Κιβώτιο 652 x 350 x 295 mm 240126 • Χειροκίνητος 2402/2 και ηλεκτρικός 2408/2 υδραυλικός κουρμπαδόρος με υδραυλικό κοχλία N°2 Υπάρχουσες συνθέσεις για την κύρτωση σωλήνων μέσης και ισχυρής σειράς. Συνθέσεις που παραδίδονται με 7 μήτρες από 3/8” έως 2” κωδικοί αναφοράς 240141 έως 240147 (βλ. πίνακα σελίδα 79).
  • Página 78 Συμπλήρωμα κύρτωσης 240248 Σύνθεση του συμπληρώματος κύρτωσης για σωλήνες μέσης και ισχυρής σειράς Παραδίδεται με 2 μήτρες 2”1/2 και 3” κωδικοί αναφοράς 240122 και 240123, 2 σιαγόνες 3”1/2 και 4” κωδικοί αναφοράς 240124 και 240125 (βλ. πίνακα σελίδα 79) Στοιχεία 240248 Προσαρμογέας...
  • Página 79 Εφόσον η κύρτωση του κάθε τμήματος δεν είναι εντελώς ακριβής, ελέγξτε τη γωνία που λαμβάνετε μετά την κύρτωση των τμημάτων 14 και 15 για να μην υπερβείτε τους 90° στο τμήμα 16. Χειροκίνητος 2402/3 και ηλεκτρικός 2408/3 υδραυλικός κουρμπαδόρος Υπάρχουσες συνθέσεις για την κύρτωση σωλήνων μέσης και ισχυρής σειράς.
  • Página 80 ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ ΜΗΤΡΕΣ ΚΥΡΤΩΣΗΣ ακτίνες καμπύλωσης και κωδικοί αναφοράς Μήτρες κύρτωσης για σωλήνες αερίου Μέση και ισχυρή σειρά Ελαφρά σειρά Ακτίνα καμπύλωσης Κωδ. Ακτίνα καμπύλωσης Κωδ. Ø " Ø " αναφοράς αναφοράς 3/8" 240141 3/8" 240151 1/2" 240142 1/2" 240152 3/4" 240143 3/4"...
  • Página 81 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ 240811 Η συσκευή αυτή επιτρέπει την αναπαραγωγή των ίδιων καμπυλώσεων στους υδραυλικούς κουρμπαδόρους με ηλεκτρικό κινητήρα που διαθέτει κοχλία N°2 (240802).           Συναρμολόγηση Τοποθετήστε και στερεώστε τον συνδετήρα  κατά μήκος του πώματος . Στερεώστε...
  • Página 82 ‫ﻣﺎﻛﻳﻧﺎﺕ ﺗﻘﻭﻳﺱ ﻫﻳﺩﺭﻭﻟﻳﻛﻳﺔ ﻳﺩﻭﻳﺔ ﻭﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﻋﺭﺑﻳﺔ‬ – ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‬ ‫ﻭﺭﻗﻡ‬ ‫ﺍﻟﻬﻳﺩﺭﻭﻟﻳﻛﺗﻳﻥ ﺭﻗﻡ‬ ‫ﻣﺣﺭﻙ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻟﻸﺳﻁﻭﺍﻧﺗﻳﻥ‬      ‫ﻣﺭﺟﻊ‬ ‫ﺭﻗﻡ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻﻑ‬ ‫ﻣﺣﺭﻙ ﻛﺎﻣﻝ ﻣﺯﻭﺩ ﺑﻛﻭﺍﺑﻝ‬ 751030 ‫ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺗﻳﺎﺭ‬ 753451 ‫ﻣﺭﻭﺣﺔ ﺗﻬﻭﻳﺔ‬ 753452 ‫ﻏﻁﺎء ﻣﺭﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ‬ 753453 ‫ﻭﺣﺩﺓ ﻁﺭﻓﻳﺔ‬ 753454 ‫ﻣﻛﺛ...
  • Página 83 ‫ﻣﻮﺻﻮﻓﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻓﻮﻟﺖ‬ ‫ﺍﻟﻔﻮﺍﺗﻴﺔ ﺍﻻﺳﻤﻴﺔ‬ ‫ﻭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺉ‬ ‫ﺃﻣﺒﻴﺮ‬ ‫ﺷﺪﺓ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻹﺳﻤﻴﺔ‬ 1,32 ‫ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ‬ ‫ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ 3000 ‫ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻹﺳﻤﻴﺔ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ IP 55...
  • Página 84 ‫ﻋﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻭﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﻳﺩﻭﻳﺔ‬ ‫ﻫﻳﺩﺭﻭﻟﻳﻛﻳﺔ‬ ‫ﺗﻘﻭﻳﺱ‬ ‫ﻣﺎﻛﻳﻧﺎﺕ‬ 2408 2402 ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻣﻡ‬ ‫ﻣﻡ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻷﻧﺎﺑﻳﺏ ﻓﻭﻻﺫﻳﺔ ﺑﻘﻁﺭ ﻣﻥ‬ 4 ” 8 ” – 114,3 17,2 ‫ﺗﻣﻧﺢ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻣﻭﺛﻭﻗﻳﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻳﺔ ﻣﺭﺩﻭﺩﻳﺔ ﻣﻣﺗﺎﺯﺓ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﻛﻣﺎ‬ ‫ﺑﺩﻗﺔ ﻣﺗﻧﺎﻫﻳﺔ ﻟﺻﺎﻟﺢ ﺍﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﻳﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺟﺎﻻﺕ ﺍﻟﻣﻬﻧﻳﺔ‬...
  • Página 85 ‫ﺍﻻﺭﺗﺟﺎﻉ ﺍﻟﺭﻣﺎﺩﻱ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﺎﻧﺏ ﺍﻟﺧﻠﻔﻲ‬ ‫ﺩﻭﻻﺏ‬ ‫ﺷﻐﻝ ﺍﻟﻣﺭﻓﺎﻉ ﻋﻣﻭﺩﻳﺎ ﺇﻟﻰ ﻏﺎﻳﺔ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺯﺍﻭﻳﺔ ﺍﻟﻣﺭﻏﻭﺑﺔ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ‬ 2402 ‫ﺇﻟﻰ ﻏﺎﻳﺔ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺯﺍﻭﻳﺔ ﺍﻟﻣﺭﻏﻭﺑﺔ ﺛﻡ ﺍﺿﺑﻁ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻭﺿﻌﻳﺔ‬ ‫" ﻝ‬ ‫ﺗﺷﻐﻳ‬ ‫ﺍﺿﺑﻁ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻭﺿﻌﻳﺔ‬...
  • Página 86 ‫ﻋﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺗﻘﻭﻳﺱ ﻫﻳﺩﺭﻭﻟﻳﻛﻳﺔ ﻳﺩﻭﻳﺔ‬ 2402 ‫ﻣﺯﻭﺩﺓ ﺑﺄﺳﻁﻭﺍﻧﺔ ﻫﻳﺩﺭﻭﻟﻳﻛﻳﺔ ﺭﻗﻡ‬ ‫ﺗﺟﻬﻳﺯ ﻣﺗﻭﻓﺭ ﻟﺗﻘﻭﻳﺱ ﺃﻧﺎﺑﻳﺏ ﺍﻟﺳﻠﺳﻠﺔ ﺍﻟﻣﺗﻭﺳﻁﺔ ﻭﺃﻧﺎﺑﻳﺏ ﺍﻟﺳﻠﺳﻠﺔ ﺍﻟﻘﻭﻳﺔ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺟﺩﻭﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻣﺭﺍﺟﻊ ﻣﻥ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻗﻭﺍﻟﺏ ﻗﻳﺎﺱ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺗﺳﻠﻳﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺗﺟﻬﻳﺯ ﻣﻊ‬ 240145 240141 ¼ 1 ” ”...
  • Página 87 ‫ﻣﻌﺩﺍﺕ ﺗﻘﻭﻳﺱ ﺇﺿﺎﻓﻳﺔ ﻷﻧﺎﺑﻳﺏ ﺍﻟﺳﻠﺳﻠﺔ ﺍﻟﻣﺗﻭﺳﻁﺔ ﻭﺍﻟﻘﻭﻳﺔ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺟﺩﻭﻝ ﻓﻲ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﺟﻌﺎﻥ‬ ‫4 ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﻛﺎﺑﺣﻳﻥ ﻗﻳﺎﺱ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﺟﻌﺎﻥ‬ ‫3 ﻭ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺗﺳﻠﻳﻡ ﻣﻊ ﻗﺎﻟﺑﻳﻥ ﻗﻳﺎﺱ‬ 240125 240124 ” ½ 3 ” 240123 240122 ” ½ ” ‫ﺍﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺍﻷﺟﺯﺍء‬ 240248 ‫ﻣﻭﺍﺋﻡ‬...
  • Página 88 ‫ﻭ‬ ‫ﻣﻥ ﺍﻟﺯﺍﻭﻳﺔ ﺍﻟﻣﺗﺣﺻﻝ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺑﻌﺩ ﺗﻘﻭﻳﺱ ﺍﻟﻧﻁﺎﻗﻳﻥ‬ ‫ﻭﺑﻣﺎ ﺃﻥ ﺗﻘﻭﻳﺱ ﻛﻝ ﻧﻁﺎﻕ ﻟﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺩﻗﻳﻘﺎ، ﺗﺄﻛﺩ‬ ° ‫ﻭﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﻣﺎﻛﻳﻧﺎﺕ ﺗﻘﻭﻳﺱ ﻫﻳﺩﺭﻭﻟﻳﻛﻳﺔ ﻳﺩﻭﻳﺔ‬ 2408 2402 ‫ﺃﻧﺎﺑﻳﺏ ﺍﻟﺳﻠﺳﻠﺔ ﺍﻟﻣﺗﻭﺳﻁﺔ ﻭﺍﻟﻘﻭﻳﺔ‬ ‫ﺗﺟﻬﻳﺯﺍﺕ ﻣﺗﻭﻓﺭﺓ ﻟﺗﻘﻭﻳﺱ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺟﺩﻭﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﺍﺟﻊ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻗﻭﺍﻟﺏ ﻗﻳﺎﺱ ﻣﻥ‬...
  • Página 89 ‫ﻟﺗﻔﺎﺩﻱ ﺗﺩﻫﻭﺭ ﻣﺎﻧﻊ ﺍﻟﺗﺳﺭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ‬ ‫، ﻳﺟﺏ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻭﺻﻠﺔ ﻣﺭﻓﺎﻉ ﺭﻗﻡ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻣﻊ ﻗﻭﺍﺑﺽ ﻗﻳﺎﺱ ﻣﻥ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺃﺳﻁﻭﺍﻧﺎﺕ ﻗﻳﺎﺱ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ 240208 4 ” ½ 2 ” ” ‫ﺍﻟﻣﻛﺑﺱ‬...
  • Página 90 ‫ﻋﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻗﻭﺍﻟﺏ ﺍﻟﺗﻘﻭﻳﺱ ﺍﻟﻣﺗﻭﻓﺭﺓ‬ ‫ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺗﻘﻭﻳﺱ ﻭﻣﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺗﻘﻭﻳﺱ ﻷﻧﺎﺑﻳﺏ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﺃﻧﻭﺍﻉ‬ ‫ﺍﻟﺴﻠﺴﻠﺔ ﺍﻟﺨﻔﻴﻔﺔ‬ ‫ﺍﻟﺴﻠﺴﻠﺔ ﺍﻟﻤﺘﻮﺳﻄﺔ ﻭﺍﻟﺴﻠﺴﻠﺔ ﺍﻟﻘﻮﻳﺔ‬ ‫ﻣﺭﺟﻊ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﺗﻘﻭﻳﺱ‬ ‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻣﺭﺟﻊ‬ ‫ﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﺗﻘﻭﻳﺱ‬ Ø " Ø " ‫ﻣﻡ‬ ‫ﻣﻡ‬ 240151 "8/3 240141 "8/3 240152 "2/1 240142 "2/1 240153 "4/3 240143...
  • Página 91 ‫ﻋﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻣﺣﺩﺩ ﺍﻟﻣﺷﻭﺍﺭ ﺭﻗﻡ‬ 240811 ‫ﻳﺳﻣﺢ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ ﺑﺈﻧﺟﺎﺯ ﺃﻗﻭﺍﺱ ﻣﻣﺎﺛﻠﺔ ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻣﺎﻛﻳﻧﺎﺕ ﻫﻳﺩﺭﻭﻟﻳﻛﻳﺔ ﺫﺍﺕ ﻣﺣﺭﻙ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻣﺟﻬﺯ ﺑﺄﺳﻁﻭﺍﻧﺔ ﺭﻗﻡ‬ 240802           ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬   ‫ﺑﻣﺣﺎﺫﺍﺓ ﺍﻟﺳﺩﺍﺩﺓ‬ ‫ﺛ ﺑ ّﺕ ﺍﻟﻁﻭﻕ‬ ...
  • Página 92 ...
  • Página 94 FR- Retrouvez la liste de nos distributeurs sur www.virax.com EN – Find the list of our dealers on www.virax.com IT – Trova il rivenditore Virax più vicino a te su www.virax.com ES - Encuentra el listado de distribuidores en www.virax.com PT - Encontre a lista de nossos revendedores www.virax.com...

Este manual también es adecuado para:

2408