MONTAGE / MONTAGE / MONTAGGIO / MONTAJE
Montagehoogte van de koplamp: min. 400 mm en max. 1200 mm boven de rijbaan. Stel de koplamp zo in
dat andere verkeersdeelnemers niet worden verblind. De koplamp moet vast met de fiets verbonden zijn en de
lichtbundel mag niet bedekt zijn. Let er bij het bevestigen op dat de siliconenband bij de montage stevig genoeg
wordt aangetrokken, zodat de koplamp zich niet vanzelf kan verstellen en ook niet heel licht versteld kan worden
(d.w.z. het benodigde draaimoment voor verstelling moet na de montage groter zijn dan 2 Nm).
Hauteur de montage de l'éclairage avant: min. 400 mm et max. 1200 mm au-dessus de la chaussée. Régler
l'éclairage de manière à ne pas éblouir les autres usagers. L'éclairage doit être correctement fixé au vélo et la
lumière ne doit pas être masquée. Lors de l'installation, veiller à ce que la fixation en silicone soit suffisamment
serrée afin que l'éclairage ne puisse pas bouger pendant le trajet, mais que sa position puisse être ajustée
(le couple de serrage requis pour l'installation doit être supérieur à 2 Nm après le montage).
Altezza di installazione della lampada frontale: min. 400 mm e max. 1200 mm dalla carreggiata. Posizionate il
fanale per bicicletta in modo da non abbagliare gli altri utenti della strada. Il fanale deve essere saldamente fissato
alla bici e la distribuzione della luce non deve essere coperta. Per il fissaggio accertarsi che l'attacco a fascia in
silicone durante il montaggio venga fissato saldamente e posizionato in modo tale che il fanale non possa spostarsi
da solo, né che sia facilmente spostabile (ossia il momento torcente necessario per la regolazione deve essere
maggiore di 2 Nm dopo il montaggio).
Altura de montaje del faro delantero: mín. 400 mm y máx. 1200 mm por encima del nivel de la vía. Ajusta el faro
de manera que no deslumbre a otros usuarios de la vía. El faro debe estar firmemente fijado a la bicicleta y con el
haz de luz despejado, sin obstáculos. Al fijarlo, se debe vigilar que la fijación mediante la correa de silicona esté tan
apretada y fijada que el faro no pueda cambiar de posición por sí solo, ni se pueda mover fácilmente (es decir que
después del montaje, el par de apriete debe ser mayor de 2 Nm).
2 MODI / 2 MODES / 2 MODALITÀ / 2 MODOS
SCHAKELAAR / INTERRUPTEUR /
INTERRUTTORE / INTERRUPTOR
2 x click = on /
+ 1 x click =
+ 1 x click 2 sec. = off
1
3
BATTERIJ VERVANGEN / REMPLACEMENT DES PILES /
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA / CAMBIO DE BATERÍA
1
30
LUX
15
LUX
2
!
Unifit /
Fixation
universelle /
Unifit /
Unifit :
22-35 mm
2
3
Batterijen 2 x 1,5 V AA /
2 piles AA 1,5 V /
2 x batterie AA DA 1,5 V /
2 baterías AA de 1,5 V
Art.-No. 00455
Let er bij het bevestigen op dat de schroef slechts zo strak wordt aangedraaid, dat
de koplamp niet vanzelf kan verstellen of licht verstelbaar is. Let op: de koplamp
is na montage van de houder niet langer horizontaal draaibaar; een te sterke
belasting ter controle van de montage kan leiden tot mechanische schade aan de
bevestigingsinrichting.
Lors de l'installation, veiller à ce que la vis ne soit pas trop serrée: l'éclairage
ne doit pas bouger lorsque l'on roule mais on doit pouvoir ajuster sa position. A
noter : l'éclairage ne peut plus être tourné à l'horizontale après le montage du
support ; une sollicitation trop forte afin de vérifier le montage peut entraîner des
dommages mécaniques au dispositif de fixation.
Per il fissaggio accertarsi che la vite venga fissata saldamente in modo tale che il
fanale non possa spostarsi da solo, né che sia facilmente spostabile. Attenzione:
dopo il montaggio del supporto non è più possibile ruotare il fanale in orizzontale;
un carico eccessivo per verificare il montaggio può causare danni meccanici al
dispositivo di fissaggio.
Al fijarlo, asegúrate que el tornillo quede apretado de forma que no pueda moverse
por sí mismo ni por acción externa. Ten en cuenta que el faro no podrá girar
horizontalmente una vez instalado el soporte. Además, ejercer demasiada fuerza
para comprobar que el montaje es adecuado puede provocar daños mecánicos en el
mecanismo de fijación.
BATTERIJSTATUS / ÉTAT DES PILES /
STATO BATTERIA / ESTADO DE LA BATERÍA
Batterij % / Piles % /
% batteria / % de batería
100 % - 11 %
10 % - 0 %
Wanneer de led rood brandt, dan direct de
batterijen vervangen! /
Remplacer immédiatement les piles lorsque
la LED Rouge s'allume ! /
Quando il LED diventa rosso sostituire
immediatamente le batterie! /
Si se ilumina el LED en rojo, ¡cambia
inmediatamente la batería!