Sicherheitshinweise |
Safety instructions
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder
nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftre-
tende Schäden übernommen werden. In diesem Fall ent-
fällt der Garantieanspruch.
Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou réparé d'une
manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de
dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie
s'annule.
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a scopi original-
mente non previsti, usato o riparato in modo improprio,
non è possibile assumere alcuna responsabilità per even-
tuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di
garanzia.
No warranty for any possible damage can be accepted if
the appliance is used for improper purpose, wrongly oper-
ated or unprofessionally repaired. In such a case, any
warranty claim is void.
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inade-
cuadamente o no es reparado por un especialista, la
empresa no asumirá responsabilidad alguna por los even-
tuales daños que se produzcan. En tal caso desaparecerá el
derecho a garantía.
17
Consignes de sécurité
| Indicaciones de seguridad
Gerät nur mit trockenen Händen bedienen. Vorsicht beim
Umgang mit den scharfen Klingen. – Verletzungsgefahr!
Ne pas utiliser l'appareil avec des mains mouillées!
Attention: les lames sont très coupantes. – Risque de
blessures!
Usare l'apparecchio solo con le mani asciutte. Prestare
attenzione al contatto con le lamette taglienti: pericolo di
taglio!
Use the appliance only with dry hands. Be careful when
handling the sharp blades – you might injure yourself.
Utilizar el aparato solo con las manos secas. Precaución al
manejar cuchillas afiladas. – ¡Peligro de sufrir lesiones!
Mitgeliefertes Öl nicht einnehmen.
Ne pas ingérer l'huile fournie avec l'appareil.
Non ingerire l'olio contenuto nella confezione.
Do not drink the oil supplied.
No ingerir el aceite suministrado.
| Direttive di sicurezza |