zeta sonic
LEGENDA
Spia LED a intermittenza
LÉGENDE
Voyant led clignotant
LEGENDE
Blinkende LED-Kontrolllampe
LEGEND
LED ashing
LEYENDA
Indicador luminoso LED parpadeante
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO - FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE - AUTOMATIKBETRIEB
AUTOMATIC OPERATION - FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
1
2
PRESS > 2"
La degassi cazione automatica dura 10 minuti. Si spegne automaticamente
Le dégazage automatique dure 10 minutes. Il s'arrête automatiquement
Die automatische Entgasung dauert 10 Minuten. Die Abschaltung erfolgt automatisch
Automatic degassing lasts 10 minutes. It goes o automatically
La desgasi cación automática dura 10 minutos. Se apaga automáticamente
L'operazione di degassi cazione è fortemente consigliata ogni volta che si cambia il liquido di lavaggio - L'opération de dégazage est fortement conseillée chaque fois qu'on change le liquide de lavage - Der Entgasungsvorgang wird jedes Mal dann dringend empfohlen, wenn
die Reinigungs üssigkeit gewechselt wird - Degassing is strongly recommended whenever you change the cleaning solution - Se aconseja rigurosamente realizar la desgasi cación en cada cambio del líquido de lavado
La funzione sweep e degas non si attivano contemporaneamente - La fonction degas et la fonction sweep ne peuvent pas être actionnées en même temps - Die Funktion Degas und die Funktion Sweep können nicht gleichzeitig eingeschaltet werden - The degas and sweep
functions cannot be used simultaneously - La función degas y la función sweep no se pueden activar al mismo tiempo
3
IMPOSTAZIONE TEMPO E TEMPERATURA - PROGRAMMATION TEMPS ET TEMPÉRATURE - EINSTELLUNG VON ZEIT UND TEMPERATUR - SETTING TIME AND TEMPERATURE - PROGRAMAR EL TIEMPO Y LA TEMPERATURA
Spia LED ssa = tempo prescelto
Permanent leuchtende LED-Kontrolllampe = gewählte Zeit
Indicador luminoso LED jo = tiempo prede nido
Spia LED a intermittenza = tempo rimanente
Voyant led clignotant = temps restant
Blinkende LED-Kontrolllampe = verbleibende Zeit
Indicador luminoso LED parpadeante = tiempo restante
Ruotare le manopole per impostare tempo e temperatura - Tourner le bouton pour programmer temps et température - Die Drehregler drehen, um Zeit und Temperatur einzustellen - Turn the dials to set time and temperature - Gire los
mandos para programar el tiempo y la temperatura
4
Inizia il riscaldamento del liquido. Al raggiungimento della temperatura inizia il lavaggio
Le chau age du liquide démarre. Lorsque la température est atteinte le lavage démarre
Das Aufheizen der Flüssigkeit beginnt. Bei Erreichen der Temperatur beginnt der Reinigungsvorgang
The liquid starts heating. Washing starts when the temperature has been reached
El líquido empieza a calentarse. Cuando se alcanza la temperatura se inicia el proceso
Per ottimizzare la pulitura attivare la funzione sweep (punto 5) - Pour optimiser le nettoyage activer la fonction sweep (point 5) - Um die Reinigung zu optimieren, die Funktion Sweep aktivieren (Punkt 5) -
To optimise cleaning, use the sweep function (point 5) - Active la función sweep (punto 5) para optimizar la limpieza
Trascorso il tempo impostato il lavaggio a ultrasuoni si spegne automaticamente - Le lavage à ultrasons s'arrête automatiquement quand le temps programmé est terminé -
Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich die Ultraschallreinigung automatisch aus - After the set time, ultrasonic washing goes o automatically - Cuando acaba el tiempo programado, el lavado de ultrasonidos se apaga automáticamente
In caso di funzionamento continuo (∞) premere il tasto START/STOP per spegnere - En cas de fonctionnement continu (∞) appuyer sur la touche START/STOP pour arrêter - Bei Dauerbetrieb (∞) zum Ausschalten die Taste START/STOPP drücken - In the case of continuous
operation (∞) press the START/STOP button to turn o - En caso de funcionamiento continuo (∞), presione el botón START/STOP para apagar
5
FUNZIONE SWEEP - FONCTION SWEEP
FUNKTION SWEEP - SWEEP FUNCTION
FUNCIÓN SWEEP
PRESS
ON
La funzione sweep migliora la pulitura
La fonction sweep améliore le nettoyage
Die Funktion Sweep verbessert die Reinigung
The sweep function improves cleaning
La función sweep mejora la limpieza
- Pericolo ustioni! Durante il funzionamento non toccare il liquido detergente.
AVVERTENZE
Far funzionare sempre l'apparecchio con il coperchio chiuso e utilizzare sempre
AVERTISSEMENTS
abbigliamento di protezione personale (es. guanti, occhiali di protezione e mascherina).
- Non azionare l'apparecchio senza liquido di lavaggio all'interno della vasca.
HINWEISE
- Utilizzare solo prodotti adatti al trattamento a ultrasuoni.
WARNINGS
Liquidi non compatibili possono causare danni alla vasca in acciaio inox o,
nel peggiore dei casi, provocare gravi ferite alle persone che manovrano l'apparecchio.
ADVERTENCIAS
- Non porre oggetti direttamente sul fondo della vasca.
- Danger brûlures! Ne pas toucher le liquide détergent pendant le fonctionnement.
Le couvercle doit toujours être fermé lorsque l'appareil est en marche. Utiliser des
équipements de protection individuelle (par ex. gants, lunettes de protection et masque).
- Ne pas mettre l'appareil en marche sans liquide de lavage à l'intérieur de la cuve.
- Utiliser uniquement des produits adaptés au traitement par ultrasons.
Des liquides non compatibles peuvent endommager la cuve en acier inox ou provoquer
des blessures graves aux personnes qui manipulent l'appareil.
- Ne jamais placer les objets directement sur le fond de la cuve.
Il presente documento non sostituisce il manuale d'uso e manutenzione quanto a garanzia di utilizzo in condizioni di sicurezza. La lingua originale è l'italiano, le altre lingue sono traduzione dell'originale. I parametri riportati nelle illustrazioni sono a titolo di esempio.
Ce guide ne remplace pas la notice d'utilisation et d'entretien à laquelle il convient de se reporter pour les instructions d'utilisation détaillées et les consignes de sécurité. Ce guide a été rédigé en italien, les autres langues sont des traducitons du texte original. Les paramètres indiqués sur les gures sont fournis à titre d'exemple.
Dieses Dokument ersetzt nicht das Bedienungs- und Wartungshandbuch, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Originalsprache ist Italienisch, die anderen Sprachen sind Übersetzungen des Originals. Die Parameter auf den Abbildungen dienen nur als Beispiel.
As a guarantee for safe use, this document does not replace the use and maintenance manual. The original language is Italian. All other languages are translations from the original. The parameters shown in the illustrations are indicative only.
Este documento no sostituye el manual de uso y mantenimiento en lo que se re ere a garantía de uso en condiciones de seguridad. El italiano es la lengua original. Las demás lenguas son una traducción de la versión original. Los parámetros indicados en las ilustraciones son sólo un ejemplo.
Zhermack S.p.A. | Via Bovazecchino, 100 | 45021 Badia Polesine (Rovigo) Italy
T +39 0425 597611 | F +39 0425 597642 | info@zhermack.com | www.zhermack.com
Spia LED accesa
Spia LED spenta
(LED ON)
Voyant led allumé
(LED ON)
Voyant led éteint
Eingeschaltete LED-Kontrolllampe
Ausgeschaltete LED-Kontrolllampe
(LED ON)
LED on
LED o
Indicador luminoso LED encendido
(LED ON)
Indicador luminoso LED apagado
ACCENSIONE - ALLUMAGE - INBETRIEBNAHME - START-UP - ENCENDIDO
FUNZIONE DEGAS - FONCTION DEGAS - FUNKTION DEGAS - DEGAS FUNCTION - FUNCIÓN DEGAS
LED OFF
10'
ON
Voyant led xe = temps choisi
LED on steadily = set time
LED ashing = time remaining
PULITURA - NETTOYAGE - REINIGUNG - CLEANING - LIMPIEZA
LED ON
LED OFF
PRESS > 2''
ON
6
SPEGNIMENTO - ARRÊT
ABSCHALTUNG - TURNING OFF
APAGADO
LED ON
LED OFF
PRESS
OFF
- ¡Peligro de quemaduras! No toque el líquido detergente durante el funcionamiento.
La tapadera ha de estar siempre cerrada durante el funcionamiento y se debe usar siempre
indumentaria de protección personal (ej.: guantes, gafas de protección y mascarilla).
- No accione el aparato sin líquido de lavado en la cuba.
- Use solamente productos aptos para el tratamiento de ultrasonidos.
Los líquidos no compatibles pueden causar daños a la cuba de acero inoxidable o,
peor aún, provocar heridas graves a las personas que utilizan el aparato.
- No coloque objetos directamente sobre el fondo de la cuba.
IT - Guida rapida
FR - Guide rapide
DE - Kurzübersicht
Tempo prescelto
(LED OFF)
(LED OFF)
Temps choisi
Gewählte Zeit
(LED OFF)
Set time
(LED OFF)
Tiempo prede nido
FUNZIONAMENTO MANUALE - FONCTIONNEMENT MANUEL - MANUELLER BETRIEB
LED ON
PRESS
ON
2
5' ÷ 10'
Impostare il tempo di degassi cazione (5' ÷ 10')
Programmer le temps de dégazage (5' ÷ 10')
Die Entgasungszeit einstellen (5' ÷ 10')
Set degassing time (5' ÷ 10')
Programe el tiempo de desgasi cación (5' ÷ 10')
zeta sonic
4
Attendere il raggiungimento della temperatura prescelta (spia LED temperatura = ssa)
Attendre que la température choisie soit atteinte (voyant led température = xe)
Das Erreichen der gewählten Temperatur abwarten (LED-Kontrolllampe Temperatur = permanent leuchtend)
Wait until the set temperature has been reached (temperature LED on steadily)
Espere hasta que se alcance la temperatura prede nida (indicador luminoso LED temperatura = jo)
7
TERMINE DEL CICLO DI LAVAGGIO - FIN DU CYCLE DE LAVAGE - ENDE DES REINIGUNGSDURCHGANGS
END OF THE CLEANING CYCLE - FINAL DEL CICLO DE LAVADO
s o n
ic
ze ta
- Danger of burns! During operation, do not touch the cleaning solution.
Always use the appliance with the lid closed and always use personal
protection devices (e.g. gloves, goggles and mask).
- Do not use the appliance without the cleaning solution in the tank.
- Use products suitable for ultrasonic treatment only.
Incompatible liquids may damage the stainless steel tank or even cause
serious injury to those handling the appliance.
- Never place objects directly on the bottom of the tank.
EN - Quick guide
ES - Guía rápida
Temperatura prescelta
Premere il pulsante
(PRESS ON/OFF)
Température choisie
Appuyer sur la touche
Gewählte Temperatur
Die Taste drücken
(PRESS ON/OFF)
Set temperature
Press ON/OFF button
Temperatura prede nida
Presione el botón
(PRESS ON/OFF)
MANUAL OPERATION - FUNCIONAMIENTO MANUAL
LED ON
PRESS
PRESS
ON
ON
Trascorso il tempo impostato spegnere il pulsante degas
Lorsque le temps choisi est terminé appuyer sur la touche degas
Nach Ablauf der eingestellten Zeit die Taste Degas ausschalten
After the set time, turn the degas button o
Cuando acabe el tiempo programado, apague el botón degas
Spia LED ssa = temperatura prescelta
Voyant led xe = température choisie
Permanent leuchtende LED-Kontrolllampe = gewählte Temperatur
LED on steadily = set temperature
Indicador luminoso LED jo = temperatura prede nida
Spia LED a intermittenza = temperatura reale del liquido
SVoyant led clignotant = température réelle du liquide
Blinkende LED-Kontrolllampe = gemessene Temperatur der Flüssigkeit
LED ashing = actual temperature of the liquid
Indicador luminoso LED parpadeante = temperatura real del líquido
LED ON
PRESS
ON
- Verbrennungsgefahr! Während des Betriebs die Reinigungs üssigkeit nicht berühren.
Das Gerät immer mit geschlossenem Deckel betreiben und immer persönliche
Schutzausrüstung tragen (z.B. Handschuhe, Schutzbrille und Atemschutzmaske).
- Das Gerät nicht ohne Reinigungs üssigkeit in der Wanne betreiben.
- Nur Produkte verwenden, die für die Ultraschallbehandlung geeignet sind.
Nicht verträgliche Flüssigkeiten können zu Schäden an der Edelstahlwanne oder, im
schlimmsten Fall, zu schweren Verletzungen der Personen führen, die das Gerät handhaben.
- Keine Gegenstände direkt auf dem Wannenboden ablegen.
Tabella di conversione °F/°C - Tableau de conversion °F/°C -
Umrechnungstabelle °F/°C - °F/°C conversion table - Tabla de conversión °F/°C
86
95
104
113
122
131
140
°F
30
35
40
45
50
55
60
°C
Tempo di attesa
(PRESS ON/OFF)
Temps d'attente
Wartezeit
Waiting time
Tiempo de espera
LED ON
LED OFF
5' ÷ 10'
PRESS
OFF
LED OFF
Zhermack S.p.A. - via Bovazecchino, 100
45021 Badia Polesine (RO) Italy - Tel. +39 0425 597 611
C306403 - zeta sonic 230V
SN:20000000
230V~50/60Hz 280W
149
158
167
176
65
70
75
80