EN
Care instructions: It is sufficient to vacuum away dust
and fluff. Please use a soft, damp cloth for cleaning stains.
Please read the accompanying leather brochure for infor-
mation about leather covers. Please speak to your dealer for
additional care instructions, or consult a specialist for stubborn
stains. We generally recommend the use of environmentally
friendly cleaning agents.
DE
Pflegehinweise: Absaugen genügt zur Entfernung von
Staub und Flusen. Bitte verwenden Sie zur Behandlung von
Flecken ein feuchtes weiches Tuch. Bei Lederbezügen beach-
ten Sie bitte die beiliegende Lederbroschüre. Für weitere
Pflegehinweise wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhandels-
partner, bei hartnäckigen Flecken an einen Fachbetrieb. Wir
empfehlen grundsätzlich den Einsatz umweltfreundlicher Rei-
nigungsmittel.
FR
Conseils d'entretien : Il suffit de passer l'aspirateur
afin d'éliminer la poussière et les peluches. Pour traiter des
taches veuillez utiliser un chiffon doux humide. Pour tout ce qui
concerne le cuir, merci de vous reporter à la brochure ci-jointe.
Pour obtenir de plus amples informations au sujet de l'entre-
tien, veuillez contacter votre revendeur. En cas de taches
tenaces, demandez conseil à un spécialiste. Par principe,
nous recommandons d'utiliser des nettoyants écologiques.
NL
Onderhoudsinstructies: Schoon zuigen is voldoende
om stof en pluizen te verwijderen. Gebruik voor de behande-
ling van vlekkeneen vochtige, zachte doek. Neem voor het
onderhoud van een lederen bekleding de bijgevoegde bro-
chure in acht. Voor meer onderhoudstips kunt u terecht bij uw
dealer. Bij hardnekkigevlekken neemt u best contact op met
een gespecialiseerde firma. Wij raden absoluut het gebruik
aan van milieuvriendelijke reinigingsproducten.
ES
Pautas de conservación: Basta con aspirar para eli-
minar el polvo y las pelusas. Para la eliminación de manchas
utilice un paño suave y húmedo. Para las tapicerías de piel,
lea atentamente las instrucciones de conservación que se
adjuntan. Para más información sobre las pautas de conser-
vación, diríjase a su distribuidor especializado; en caso de
manchas resistentes, consulte a un especialista. Como norma
general, recomendamos utilizar productos de limpieza que
no dañen el medio ambiente.
IT
Consigli per la manutenzione: Per eliminare polvere e
pelucchi è sufficiente utilizzare l'aspirapolvere. Per rimuovere
eventuali macchie utilizzare un panno morbido inumidito. In
caso di rivestimenti in pelle, si prega di seguire le istruzioni
riportate nel dépliant relativo alla manutenzione della pelle
allegato al prodotto. Per ulteriori consigli di manutenzione, si
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, e in caso di macchie
ostinate ad un'azienda specializzata. Si raccomanda calda-
mente l'uti-lizzo di detergenti ecocompatibili.
EN
Caution! Nelson Perch always comes equipped with
reverse braking castors, so the chair is blocked when in use.
For reasons of safety, the chair can only be used with these
castors.
DE
Achtung! Nelson Perch ist immer mit umgekehrt gebrems-
ten Rollen ausgestattet, so dass der Stuhl im belasteten Zu-
stand blockiert. Der Stuhl darf aus sicherheitstechnischen
Gründen nur mit diesen Rollen genutzt werden.
FR
Attention ! Le siège Nelson Perch est toujours équipé de
roulettes freinées en contresens, qui le bloquent lorsqu'il est
en charge. Pour des raisons de sécurité, le siège doit impé-
rativement être utilisé avec ces roulettes.
NL
Let op! Nelson Perch is steeds uitgerust met omgekeerd
remmende rollen, zodat de stoel in belaste toestand blok-
keert. De stoel mag om veiligheidstechnische redenen alleen
met deze rollen worden gebruikt.
ES
Advertencia: Nelson Perch siempre está provista de
ruedas frenadas de modo inverso, de manera que la silla se
bloquea cuando está bajo carga. Por motivos de seguridad,
la silla solo se puede utilizar con estas ruedas.
IT
Attenzione! Nelson Perc è sempre dotata di rotelle retro-
frenanti, che si bloccano sotto carico. Per motivi di sicurezza,
la sedia può essere utilizzata solo con queste rotelle.
BG
Внимание!
винаги е оборудван с
Nelson Perch
колела с обратна блокировка, така че в натоварено
състояние столът се блокира. От съображения за тех-
ническа безопасност столът може да се използва само
с тези колела.
CS
Pozor! Nelson Perch je vždy vybavena válečky brzdě-
nými v opačném směru, které židli blokují v zatíženém stavu.
Židle smí být z bezpečnostně-technických důvodů používána
pouze s těmito válečky.
DA
Bemærk! Nelson Perch er udstyret med modsat brem-
sende rullehjul, så stolen altid er blokeret i belastet tilstand.
Af sikkerhedstekniske grunde må stolen kun anvendes med
disse rullehjul.
EL
Προσοχή! Το
είναι πάντα εξοπλισμέ-
Nelson Perch
νο με αντίστροφα φρεναριστά ροδάκια, ώστε το κάθισμα
να μπλοκάρει όταν κάποιος κάθεται. Για τεχνικούς λόγους
ασφαλείας το κάθισμα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο
με αυτά τα ροδάκια.
ET
Tähelepanu! Nelson Perch on alati varustatud vastas-
suunas pidurdavate rullikutega, nii et koormatud tool blo-
keerub. Tooli tohib turvalisuse kaalutlustel kasutada ainult
nende rullikutega.
FI
Huomio! Nelson Perch -tuolissa on aina vastasuuntaan
jarruttavat pyörät, niin että tuoli pysyy paikallaan kuormi-
tuksessa. Tuolia saa käyttää turvallisuusteknisistä syistä vain
näiden pyörien kanssa.
GA
Rabhadh! Bíonn roithíní cúlchoiscthe ar an Nelson Perch
i gcónaí, ionas go mbíonn an stól bactha agus é á úsáid. Ní
féidir an stól a úsáid ach leis na roithíní seo ar chúiseanna
sábháilteachta.
HU
Figyelem! A Nelson Perch minden esetben fordítottan
fékezett görgőkkel van felszerelve, így a szék terhelt állapot-
ban lefékeződik. A széket biztonságtechnikai okok miatt csak
ezekkel a görgőkkel, szabad használni.
HR
Pozor! Model Nelson Perch uvijek je opremljen kotačima
s inverznim kočenjem, tako da stolica u opterećenom stanju
blokira. Iz sigurnosno-tehničkih razloga stolicu je potrebno
koristiti samo s ovim kotačima.
LT
Dėmesio! Nelson Perch kėdėje standartiškai įrengti
stabdomi ratukai, kurie blokuojami kai kėdė yra apkrauta.
Saugumo technikos sumetimais kėdę galima naudoti tik su
šiais ratukais.
LV
Uzmanību! Nelson Perch vienmēr ir aprīkoti ar pretēji
bremzētiem skrituļiem, tā ka noslogotā stāvoklī krēsls bloķē-
jas. Drošības tehnikas iemeslu dēļ krēslu drīkst izmantot tikai
ar šiem skrituļiem.
MT
Attenzjoni! Il-mudell Nelson Perch jiġi dejjem
mgħammar bi brejkijiet tal-castors maqluba, bit-tali mod li
s-siġġu jimblokka ruħu meta jkun hemm xi piż fuqu. Għal
raġunijiet ta' sigurtà, is-siġġu għandu jintuża biss b'dawn
il-castors.
PL
Uwaga! Krzesło Nelson Perch zawsze jest wyposażone w
odwrotnie zahamowane rolki, tak że krzesło blokuje w stanie
obciążonym. Ze względów bezpieczeństwa krzesło może być
używane tylko z tymi rolkami.
PT
Atenção! A Nelson Perch está sempre equipada com
rodízios com travões, de modo que a cadeira fique bloqueada
quando carregada. A cadeira deve ser utilizada, por razões
técnicas de segurança, apenas com estes rodízios.
RO
Atenţie! Nelson Perch este întotdeauna prevăzut cu role
cu frânare inversă, astfel încât scaunul este blocat când este
supus unei sarcini. Din motive de siguranţă, scaunul trebuie
utilizat numai cu aceste role.
SK
Pozor! Nelson Perch je vždy vybavená valčeky brzdenými
v opačnom smere, ktoré stoličku blokujú v zaťaženom stave.
Stolička môže byť z bezpečnostno-technických dôvodov po-
užívaná iba s týmito valčekmi.
SL
Pozor! Vsi visoki vrtljivi stoli Nelson Perch so opremljeni s
kolesi z nasprotnimi zavorami, tako da je stol v obremenjenem
stanju blokiran. Stol je treba iz varnostnih razlogov uporabljati
izključno s temi kolesi.
SV
Varning! Nelson Perch är alltid utrustad med hjul som
bromsar i omvänd riktning, så att stolen bromsar vid belast-
ning. Stolen får av säkerhetstekniska skäl endast användas
med dessa hjul.