alkuperäinen päiväyksellä varustettu ostokuitti. Tämä koskee myös toista
tai myöhempää omistajaa.
•
Tuote on alkuperäisessä tilassaan, ja kaikki käytetyt osat ovat STOKKEN
toimittamia ja tarkoitettuja käytettäviksi tuotteessa tai sen kanssa. Kaikki
poikkeamat tästä vaativat STOKKEN kirjallisen ennakkosuostumuksen.
•
Tuotteen sarjanumeroa ei ole tuhottu tai poistettu.
STOKKEN "Laajennettu takuu" ei kata:
•
Tuotteen muodostavien osien normaalin kehityksen aiheuttamia seikkoja
(esim. värimuutokset ja kuluminen).
•
Materiaalien pienten vaihteluiden aiheuttamia seikkoja (esim. värierot
osien välillä).
•
Ulkoisten tekijöiden, kuten auringon/valon, lämpötilan, kosteuden,
ympäristösaasteiden jne., äärimmäisen vaikutuksen aiheuttamia seikkoja.
•
Onnettomuuksien/vahinkojen aiheuttamia seikkoja - esimerkiksi jos
toinen esine on kolahtanut tuotteeseen tai jos joku on kaatanut tuotteen
törmäämällä siihen. Sama koskee myös tilannetta, jossa tuotetta on
ylikuormitettu esimerkiksi siihen kohdistuneen painon vuoksi.
•
Ulkoisen vaikutuksen tuotteeseen aiheu tamaa vauriota, esimerkiksi
kuljetettaessa tuotetta matkatavarana.
•
Välillisiä vahinkoja, esimerkiksi henkilöille ja/tai esineille aiheutettuja
vammoja tai vaurioita.
•
Jos tuotteeseen on asennettu lisävarusteita, jotka eivät ole Stokken
toimittamia, "Laajennettu takuu" raukeaa.
•
"Laajennettu takuu" ei koske lisävarusteita, jotka on hankittu tai toimitettu
tuotteen kanssa tai myöhemmin.
"Laajennetun takuun" puitteissa STOKKE:
•
Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo paremmaksi – korjaa viallisen osan
tai koko tuotteen (mikäli tarpeen) sillä ehdolla, että tuote toimitetaan
jälleenmyyjälle.
•
Kattaa korvaavan osan/tuotteen normaalit kuljetuskulut STOKKELTA
jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Takuun puitteissa ei kateta mitään
ostajan matkakuluja.
•
Varaa itselleen oikeuden korvata takuuseen vedottaessa vialliset osat
osilla, jotka ovat suunnilleen samarakenteisia.
•
Varaa itselleen oikeuden toimittaa korvaava tuote tapauksissa, joissa
asianomaista tuotetta ei enää valmisteta takuuseen vedottaessa. Tällaisen
tuotteen on oltava vastaava laadultaan ja arvoltaan.
Kuinka vedota "Laajennettuun takuuseen":
Yleisesti ottaen kaikki "Laajennettuun takuuseen" liittyvät pyynnöt on
tehtävä jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Tämä pyyntö on tehtävä
niin pian kuin mahdollista vian havaitsemisen jälkeen, ja siihen on liitettävä
takuutodistus ja al-kuperäinen ostokuitti.
Dokumentaatio/todiste, joka osoittaa valmistusvian, on esitettävä, yleensä
tuomalla tuote jälleenmyyjälle tai muutoin esittämällä se jälleenmyyjälle
tai STOKKEN myyntiedustajalletarkastettavaksi.
Vika korjataan yllä olevien ehtojen mukaisesti, jos jälleenmyyjä tai STOKKEN
myyntiedustajamäärittelee, että vaurio on valmistusvian aiheuttama.
30
Important – Lisez
FR
attentivement ces
instructions avant toute
utilisation, et conservez-
les pour un usage
ultérieurt
AVERTISSEMENT
• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
• Vérifiez que tous les dispositifs de verrouillage sont
enclenchés avant utilisation.
• Pour éviter toute blessure, veillez à ce que votre
enfant soit tenu à distance lorsque vous dépliez ou
pliez ce produit.
• Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
• Utilisez toujours le système de retenue (unité de
siège uniquement).
• Vérifiez que les dispositifs de fixation du corps du
landau ou du siège ou du siège auto sont correcte-
ment enclenchés avant utilisation.
• Le produit ne doit pas être utilisé pour courir ou
faire du patin à roulettes.
• Ne laissez pas un autre enfant jouer sans surveil-
lance à proximité de la nacelle.
• N'utilisez pas le produit si une pièce est cassée,
déchirée ou manquante.
• Restez toujours maître de la poussette lorsque
vous l'utilisez. Gardez les deux mains sur le guidon
Stokke
de la poussette à tout moment quand vous vous
en servez.
• Faites particulièrement attention lorsque vous
utilisez la poussette sur ou à proximité de sols iné-
gaux (nids-de-poule, fissures, trottoirs, marches,
pavés, etc.).
• Ne garez pas la poussette et ne la laissez pas sans
surveillance sur un sol inégal ou incliné. Garez-la
toujours sur un sol plat et uniforme.
• Ne laissez personne utiliser la poussette sans avoir
lu et entièrement compris au préalable les aver-
tissements et instructions fournis dans le présent
Manuel de l'utilisateur. Vérifiez que tous les utili-
sateurs ont les capacités physiques et l'expérience
nécessaires pour utiliser ce produit.
• N'utilisez jamais la poussette dans des escaliers
mécaniques.
• Faites particulièrement attention si vous utilisez la
poussette dans des transports publics comme des
bus, trains, etc.
• Toute surcharge, pliage incorrect ou utilisation
d'accessoires non approuvés peut endommager ou
casser ce véhicule. Lisez les instructions.
• Ne pliez jamais une poussette si un enfant se
trouve à proximité. Tenez toujours l'enfant à l'écart
de toute pièce mobile lorsque vous effectuez des
réglages.
• N'utilisez pas le siège de ce produit en guise de
siège auto.
• Ne soulevez jamais la nacelle par la capote/
capuche.
• Le matelas doit toujours être placé avec l'ouver-
ture pratiquée dans le tissu orientée vers le bas.
• Utilisez la nacelle uniquement sur une surface
horizontale ferme et sèche (en cas d'utilisation
avec la nacelle).
• Si la poussette est utilisée avec un siège de voiture,
notez que ce siège-auto ne remplace pas un ber-
ceau ou un lit. Si votre enfant a besoin de dormir,
il doit tout simplement être placé dans un landau
Trailz
user guide
®
™
adapté, un berceau ou un lit.
• Ce siège ne convient pas aux enfants de moins de
6 mois.
• Veuillez ne pas utiliser le siège Xplory avec ce châssis.
• Les pneus noirs peuvent laisser des marques sur
certaines surfaces souples telles que les sols strati-
fiés synthétiques, le parquet et le linoléum.
• Les fabricants recommandent une pression des
pneus de 0, 7 bar, soit 10, 2 lb/po2. La roue a été
conçue pour une pression maximale de 2,4 bar,
soit 35 lb/po2. Utilisez uniquement une pompe
manuelle pour gonfler les pneus. L'utilisation d'un
compresseur peut faire éclater le pneu/la jante.
• La charge maximale autorisée pour le sac de
shopping intégré est de 10 kg.
Informations importantes
•
Ce produit convient aux enfants à partir de 6 mois et jusqu'à 15 kg avec
le siège et de la naissance jusqu'à 9 kg avec la nacelle.
•
Pour les nouveau-nés transportés dans le siège, la position la plus inclinée
est recommandée.
•
Aucun matelas supplémentaire ne doit être ajouté à la nacelle, sauf recom-
mandation du fabricant.
•
Le dispositif de stationnement doit être enclenché lorsque l'enfant est
installé ou retiré du produit.
•
La charge maximale autorisée pour les accessoires de transport est de 2 kg.
•
Toute charge fixée à la poignée et/ou à l'arrière du dossier et/ou sur les
côtés du véhicule affectera la stabilité du véhicule.
•
Le véhicule doit être inspecté, entretenu, nettoyé et/ou lavé régulièrement.
•
Ce véhicule a été conçu pour transporter un seul enfant à la fois.
•
N'utilisez pas d'accessoires non approuvés par le fabricant du véhicule.
•
La nacelle convient à un enfant qui ne peut pas se tenir assis seul, se
retourner et ne peut pas se mettre de lui-même sur ses mains et ses genoux.
Le poids maximal de l'enfant utilisant la nacelle est de 9 kg.
•
Quand la nacelle est utilisée, les poignées de transport doivent être laissées
à l'extérieur ou être complètement rangées dans les poches prévues à
cet effet.
•
Utilisez uniquement des pièces de rechange fournies par le fabricant.
•
Les feux ouverts et autres sources de forte chaleur comme les foyers
électriques, foyers à gaz, etc., présentent un risque lorsqu'ils se trouvent
à proximité de la nacelle.
•
Les poignées et le fond de la nacelle doivent être régulièrement inspectés
afin de détecter tout signe de dommages et d'usure.
•
N'utilisez jamais la nacelle sur un support.
Ce châssis ne doit être utilisé que dans les combinaisons
suivantes: