Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 69

Enlaces rápidos

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
STOOMREINIGER
NETTOYEUR À VAPEUR
DAMPFGERÄT
STEAM CLEANER
LIMPIADOR DE VAPOR
PARNÍ ČISTIČ
DO231SR
PRODUCT OF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Domo DO231SR

  • Página 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ STOOMREINIGER NETTOYEUR À VAPEUR DAMPFGERÄT STEAM CLEANER LIMPIADOR DE VAPOR PARNÍ ČISTIČ DO231SR PRODUCT OF...
  • Página 2: Garantievoorwaarden

    DO231SR GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
  • Página 3: Condiciones De Garantía

    Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Página 4 DO231SR Type nr. apparaat DO231SR N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
  • Página 5 DO231SR Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
  • Página 6: Information De Recyclage

    DO231SR RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
  • Página 7: Recycling Information

    DO231SR RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
  • Página 8 De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht. Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.domo-elektro.be Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
  • Página 9 DO231SR Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Página 10: Veiligheidsinstructies

    DO231SR VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
  • Página 11 DO231SR • Lees alle instructies voor gebruik. • Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis. • Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
  • Página 12 DO231SR • Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen oppervlak. • Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
  • Página 13 DO231SR bleven stoom geleidelijk aan kan ontsnappen. • Streng toezicht is nodig wanneer het toestel gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen. Laat het toe- stel niet zonder toezicht wanneer de stekker in het stopcontact zit. • Het contact met hete metalen delen, heet water of stoom kan brandwonden veroorzaken.
  • Página 14 DO231SR het stopcontact verwijdert. 4. Trek steeds aan de stekker, nooit aan het snoer, om deze uit het stopcontact te verwijderen. 5. Raak de stoomreiniger of de stekker nooit aan met natte handen. Gebruik het toestel niet zonder schoe- nen te dragen.
  • Página 15: Onderdelen En Specificaties

    DO231SR tijd niet gebruikt werd. De buis kan geledigd worden in een opvangbak of een gootsteen door op de schakelaar te drukken. Wanneer de buis leeg is kan ze opnieuw gebruikt worden. De buis niet in de richting van perso- nen, dieren of planten houden.
  • Página 16 DO231SR Componenten Rood lampje : dit lampje zal branden wanneer de stekker in het stopcontact zit (230V), het zal blijven branden tot de stekker uit het stopcontact verwijderd wordt. OPGELET: Lees aandachtig de instructies voor het vullen van de watertank alvorens de veiligheidsdop te openen.
  • Página 17 DO231SR DE STOOMREINIGER BIJVULLEN MET WATER Stap 1 Verwijder de stekker uit het stopcontact. Stap 2 Druk op de stoomschakelaar en houd deze ingedrukt totdat alle druk uit de boiler is. Stap 3 Draai voorzichtig de veiligheidsdop los door deze tegen de wijzers van de klok in te draaien, zodat alle overblijvende stoom kan ontsnappen.
  • Página 18 DO231SR kale afwasbare oppervlakken. BELANGRIJK: als uw doek te dun is, kunnen de borstelharen erdoorheen gaan. Als u geen dikke doeken voorhanden heeft, gebruik dan 2 doeken. Het bevestigen van de accessoires op de flexibele slang Glas-en tegelwasser Zeer nuttig voor het schoonmaken van grote ramen, plastic materiaal, keramiek, betegelde of marmeren oppervlakken.
  • Página 19: Vloeren Uit Hout, Vinyl En Marmer

    DO231SR de borstel. • Bevestig de doek vervolgens onder de haakjes aan de bovenzijde van de vloerbor- stel. • Het gebruik van een doek is nodig om vocht en vuil te absorberen. Gebruik steeds droge doeken. Een natte doek zal het vuil uitsmeren.
  • Página 20: Ruiten, Glazen Oppervlakken En Spiegels

    DO231SR borstel met doek klaar. Maak de voegspecie tussen de tegels schoon met het kleine borsteltje. Vervang het kleine borsteltje vervolgens door de vloerborstel. Beweeg de borstel over de vloer om de tegel te reinigen, verwijder overtollig vocht en restanten.
  • Página 21 DO231SR ZEEPRESTEN Zeepresten lossen bijna onmiddellijk op met een combinatie van warmte en vocht. Reinig het oppervlak nadien met een beetje water of ga er nog eens over met een pro- pere doek uit badstof. NOTA: Zeepresten kunnen soms een harde korst vormen door de mineralen die zich in het water bevinden.
  • Página 22: Nicotine En Teer

    DO231SR KLEDING Schoonmaken met stoom is ideaal voor het verwijderen van vouwen uit stoffen. Bestoom het oppervlak vanop een afstand (30-45 cm). De droge stoom verwijdert vouwen zonder de stof nat te maken. NICOTINE EN TEER Nicotine en teer lossen op bij hoge temperaturen en veranderen in een licht gele olie met dezelfde consistentie als olie voor naaimachines.
  • Página 23: Reiniging En Onderhoud

    DO231SR blaas het vuil weg zoals bij de vloerborstel. U kan de kleine borstel ook in de vaat- wasser stoppen. REINIGING EN ONDERHOUD Als u steeds gedemineraliseerd of gedistilleerd water gebruikt, is het niet nodig de tank schoon te maken.
  • Página 24 DO231SR PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Página 25 DO231SR • Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. • Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. • Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
  • Página 26 DO231SR destiné. • Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane. • Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions fournies dans ce manuel.
  • Página 27 DO231SR ou quand il n ’est pas en marche.Tourner lentement le bouchon de sécurité pour ouvrir le réservoir,de façon que la vapeur résiduelle sorte graduellement. • Ne pas laisser l ’appareil en fonction sans surveillance et à la présence d ’enfants.
  • Página 28 DO231SR jouet. Faire très attention s ’il est employé près d ’enfants, d’animaux ou de plantes. 3. Suivre strictement le mode d ’emploi.Employer exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. 4. Ne pas tirer ou manier sans attention le câble électrique, ne pas le laisser passer au-dessous des...
  • Página 29 DO231SR 13. N’ajouter pas à l’eau de produits détergents, parfums, huiles ou d’autres substances chimiques parce que elles pourraient abîmer l’appareil. Employer de l ’eau de robinet ou de l ’eau distillée,si l ’eau de robinet est très calcaire.
  • Página 30 DO231SR poussoir de commande sur le man-che. Quand le tuyau a été vidé, on peut l’employer de nouveau. Ne jamais diriger la buse vers des per-sonnes, animaux et plantes. PARTIES ET DETAILS TECHNIQUES 1 Interrupteur de commande sur la poignée 2 Lumière rouge/lumière verte...
  • Página 31 DO231SR Composants Lumière rouge: elle s ’éclaire quand la fiche est insérée dans la prise électrique murale à 230V et reste allumée jusqu ’à ce que la fiche n ’est pas enlevée. AVERTISSEMENT: lire attentivement les instructions “pour remplir le réservoir d ’eau “...
  • Página 32 DO231SR pendant le remplissage.Faire attention à ouvrir le bouchon de sécurité car il peut s’être réchauffé et la sortie de vapeur peut causer des brûlures. EMPLOI DE LA VAPEUR VARIABLE Votre nettoyeur à vapeur à un réglage de vapeur. Ce réglage se trouve sur la poignée.
  • Página 33 DO231SR Phase 2 Si l ’adaptateur angulaire n ’est par accroché à la brosse pour sols,tenir la brosse les poils vers le haut avec la main gauche.Insérer l ’adaptateur tourné vers le bas dans l ’ouverture sur le revers de la brosse et le tourner de 180 °.
  • Página 34 DO231SR IMPORTANT: Ne pas ajouter de produits détergents,parfums,huiles ou d ’autres substances chimiques.Si l’eau de robinet est très calcaire utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée Température • La température de la vapeur à l ’extrémité de la buse est (comprise)entre 104 °C et 115 °C.
  • Página 35 DO231SR Pour enlever la cire: utiliser la brosse pour sols pour les espaces ouverts;utiliser la brosse pour les détails,sans chiffon,pour des coins ou des espaces étroits,en la passant lentement.Nettoyer une petite partie à la fois et enlever la cire du sol.Quand toute la cire a été...
  • Página 36: Fibres De Verre Ou Surfaces En Acier Inoxydable

    DO231SR AVERTISSEMENT vérifier toujours la résistance des couleurs de chaque tissu,spécialement le rouge et le bleu, en frottant délicatement un chiffon net humide et chaud sur une partie normalement cachée.Si les couleurs restent sur le chiffon,il faut procéder au nettoyage à sec.
  • Página 37 DO231SR fenêtres et carreaux est la meilleure façon pour nettoyer le reste de la zone.Attendre que la vapeur soit pénétrée dans la surface.Cela est utile sur- tout dans la zone de la douche s ’il y a des carreaux et du mortier. Avec votre nettoyeur à...
  • Página 38 DO231SR sont dans la plupart des cas universels. Il est utile d ’avoir toujours prêt un chiffon en tissu-éponge ou en papier pour enlever l ’humidité et les résidus.L ’emploi du chiffon blanc en coton 100% est conseillé pour des meilleurs résultats. On peut nettoyer les brosses avec le vaporisateur.
  • Página 39: Accrochage De La Bretelle Ou Bandoulière

    DO231SR Phase 3 Après avoir laissé la solution agir pour environ 8 heures,renverser l ’appareil pour vider la chaudière.Rincer la chaudière avec de l ’eau propre 2 ou 3 fois. Le vaporisateur est de nouveau prêt pour l ’emploi.
  • Página 40 DO231SR SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
  • Página 41 DO231SR • Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. • Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen...
  • Página 42 DO231SR oder einem anderen heißen Geräten kommen kann. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist. • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche.
  • Página 43 DO231SR Kabel nur lose um das Gerät. • Das Gerät immer von der Stromversorgung trennen, bevor Sie es befüllen oder Wasser ausgießen, oder wenn es nicht verwendet wird. Den Sicherheitsverschluss langsam aufdrehen, um den Tank zu öffnen, so dass der restliche Dampf kontrolliert entweichen kann.
  • Página 44 DO231SR und Kanten scheuert; das Kabel von Wärmequellen fernhalten. 2. Keine Verlängerungskabel oder Anschlüsse mit ungeeigneten Werten verwenden. Nicht am Kabel oder am Gerät selbst ziehen, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. 3. Den Stecker oder das Dampfgerät nicht mit nassen Händen greifen und es nicht barfuss verwenden.
  • Página 45 DO231SR können überhitzen. Beim Kabel bitte auch beachten, dass es nicht weggezogen werden kann und niemand stolpern kann. Das Kabel muss dabei immer aufgerollt sein. 11. Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen, wenn es an einer Steckdose angeschlossen ist. VORSICHT: das Gerät ist mit einer geerdeten Leitung mit dreipoligem Stecker ausgestattet.
  • Página 46 DO231SR FUNKTIONSTEILE 1 Betätigungsknopf am PistolenGriff 2 Rote Kontroll-Leuchte/ grüne Kontroll-Leuchte 3 Sicherheitsverschluss 4 Griffbügel 5 Flexibler Dampfschlauch 6 Verlängerungsrohre (2) 7 Bürste für Fußboden 8 Rundbürste für Punktbehandlung 9 Glasreiniger für Glasflächen und Fliesen 10 Dampfdüse für konzentrierte Anwendung 11 Tragegurt 12 Winkelzwischenstück...
  • Página 47 DO231SR BEDIENUNGSHINWEISE BESTANDTEILEN Rote Kontroll-Leuchte: sie leuchtet auf, wenn der Stecker in der 230V Wandsteckdose gesteckt wird und leuchtet weiter, so lange, bis der Stecker gezogen wird. WARNUNG: aufmerksam die Hinweise “Wasserbefüllen des Kessels” lesen, bevor man den Sicherheitsverschluss öffnet.Vor dem Öffnen den Dampfknopf drücken, bis restlicher Dampf und Druck aus dem Heizkessel ausgetreten sind.
  • Página 48 DO231SR Brauchen Sie mehr Dampf, dann drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigerzinn Brauche Sie weniger Dampf, dan drehen Sie den Knopf im Uhrzeigerzinn. Der Gebrauch des Dampfgeräts mit der großen Bodenbürste. Phase 1: Den flexiblen Schlauch mit dem Pistolengriff mit einem Verlängerungsrohr verbinden.
  • Página 49 DO231SR Dampfdüse (Kleine Dampflanze) Dieses Zubehörteil ist sehr nützlich, um schlecht erreichbare Stellen zu reinigen: es ist geeignet für Heizkörper, Tür- und Fensterwinkel, Fenster- und Rollläden und sanitäre Anlagen. Die Düse wird direkt am Griff eingesteckt oder sie wird mit den Verlängerungs rohren verwendet.
  • Página 50 DO231SR Für eine gute Arbeit • Senkrechte Flächen immer von oben nach unten reinigen, so dass das schmutzige Wasser die gerade gereinigten Teile nicht verschmutzt. • Bewegen Sie die Bürste möglichst immer nur in eine Richtung, nicht vor und zurück.
  • Página 51 DO231SR den rauhen Borsten. In geschlossenen Räumen den Boden mit einem Tuch trocken wischen und nicht alleine trocknen lassen. FLECKEN ENTFERNEN AUF TEPPICHEN Die Dampfdüse mit oder ohne Rundbürste benutzen. Den Dampf eindringen lassen, indem man langsam über dem Fleck hin und her fährt. Dabei nicht auf dem Teppich kratzen, nur inden Fleck hineindämpfen.
  • Página 52 DO231SR SEIFENSPUREN Die Rückstände von Seife lösen sich normal schnell unter der Einwirkung von Dampf (Hitze und Feuchtigkeit). Danach die Flächen mit Wasser abspülen oder wieder mit Dampf,Bürste und einem Tuch nachwischen. BITTE BEACHTEN: Die Schicht von Seife kann nach längerer Zeit eine harte Verkrustung durch die im Wasser vorhandenen Mineralien bilden;...
  • Página 53 DO231SR verwenden. Um die gebogenen Scheiben zu putzen, den Dampf mit der Dampfdüse benutzen. Wischen Sie mit einem Papiertuch nach. Um Fahrräder zu putzen, wird die Rundbürste benutzt. Stark verschmutzte Kleinteile putzt man erst nach dem Reinigen des Rahmens auch mit der kleinen Rundbürste.
  • Página 54: Pflege Und Instandhaltung

    DO231SR KÜHLSCHRANK Die Dampfdüse verwenden, um Schmutz und Eisreste aus dem Kühlschrank und den Dichtungen der Türen wegzublasen. Der Dampf beschädigt die Dichtungen nicht, wie es Chemikalien oft machen. Die Schubladen und andere Geräte in der Küche können leicht durch die an die Düse angesteckte kleine Bürste geputzt werden, um alle Ekken und Winkel zu erreichen.
  • Página 55: Safety Instructions

    DO231SR SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the...
  • Página 56 DO231SR • Read all instructions before use. • Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home. • Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.
  • Página 57 DO231SR • Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual. • All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service.
  • Página 58 DO231SR cause burns. Be extra careful when empty ing the unit, there can still be hot water inside. Never steam towards persons. The steam is very hot and can cause burns. • Never use the appliance near combustible or explo- sive materials.
  • Página 59 DO231SR 7. Use the unit in a well lit room. 8. Don’t turn the unit over when it is in use. Don’t ever direct steam towards people, animals or plants. 9. Don’t place the steam cleaner in water or any other liquid.
  • Página 60: Parts And Specifications

    DO231SR PARTS AND SPECIFICATIONS 1. Control button on handle 2. Red indicator light/green indicator light 3. Safety filler cap 4. Handle 5. Flexible steam tube 6. Extension tubes 7. Floor brush 8. Detail brush 9. Squeegee 10. Concentrator 11. Shoulder strap 12.
  • Página 61 DO231SR tap water or distilled water if tap water is too hard. FILLING YOUR STEAM CLEANER Important : When there is no more water in the steam cleaner, the steam will stop. Step 1 Make sure to remove the plug from the socket before filling the steam cleaner.
  • Página 62 DO231SR appeared you can remove the safety cap. Let the appliance cool down. ATTENTION : Let the appliance cool down for 15 minutes before refilling it. Filling the appliance when it is still hot can cause the water to splash out and cause burns.
  • Página 63 DO231SR handle or on the extension tubes. Can be used to clean seams of tiles, ceramics or marble. TIPS Water • Use tap water. • When tap water is too hard, use distilled water when you clean steam clean mate- rials with a light colour to prevent stains caused by scale.
  • Página 64 DO231SR cloth is soiled, allow to cool, then turn the cloth over or replace it with a clean cloth. If you are working on a very dirty area, you can move the brush over the area slowly, several times. If it is a wood floor, move fast to avoid heat or moisture build up in the wood.
  • Página 65 DO231SR side movements to get all sides of the surface fibres then blot with a towel. Finish by brushing in one direction to will give the fabric a uniform appearance. Caution : always determine the colour-fastness on any fabric-especially with reds or blues- by taking a clean, moist, hand towel and gently rubbing a small area as far down on the back or other out of the way place on the furniture as possible.
  • Página 66 DO231SR will be the most efficient way to clean the rest of the area. Allow plenty of time for the heat to penetrate the surface. This is especially helpful in the shower area if there is tile or grout. Wipe with towel.
  • Página 67: Care And Maintenance

    DO231SR vapor will not dry out or crack the seals as chemicals often do. Can openers and other kitchen equipment can be easily cleaned with the detail brush to get into all the nooks and crannies. Mould stains around door gaskets can be removed with the detail brush.
  • Página 68: Attaching The Shoulder Strap

    DO231SR in the boiler, it is necessary to rinse the boiler out with clean water 2 or 3 times. Your steam cleaner is now ready for use. ATTACHING THE SHOULDER STRAP Using the detachable shoulder strap allows for greater freedom of movement when both hands are needed for various cleaning tasks.
  • Página 69: Precauciones Importantes

    DO231SR PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
  • Página 70 DO231SR • Lea todas las instrucciones antes del uso. • Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa. • No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera.
  • Página 71 DO231SR fabricado. • Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca. • Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual.
  • Página 72 DO231SR salir gradualmente. • Si el aparato lo usan niños o se usa cerca de ellos es necesaria una vigilancia estricta. No deje la unidad desatendida cuando el enchufe está insertado en la toma de corriente. • El contacto con piezas de metal caliente, agua caliente o vapor puede causar quemaduras.
  • Página 73 DO231SR con capacidad eléctrica inadecuada. 3. Apague completamente la unidad antes de retirar el enchufe de la toma de corriente. 4. No tire del cable, sino del enchufe, para sacarlo de la pared. 5. Nunca toque el limpiador o el enchufe con las manos mojadas.
  • Página 74: Características

    DO231SR de la manguera cuando el aparato no se utiliza durante mucho tiempo. El tubo se puede vaciar en un recipiente o desagüe pulsando el botón del interruptor. Cuando la manguera está vacía, se puede utilizar de nuevo. No mantenga la manguera dirigida a personas, animales o plantas.
  • Página 75 DO231SR 4. A prueba de golpes. 5. Accesorios para varias funciones, fácil de usar. 6. Para uso exterior e interior: baño, cocina, salón, esquinas para mascotas, electrodomésticos, automóviles, patios y ventanas. Componentes Luz roja: esta luz se encenderá cuando el cable de alimentación está conectado (230 V), y seguirá...
  • Página 76: Recarga Del Limpiador De Vapor Con Agua

    DO231SR de agua por primera vez o al añadir agua. ATENCIÓN: deje que el aparato se enfríe durante 15 minutos antes de llenarlo nuevamente. Si el aparato se vuelve a llenar cuando está todavía caliente, las primeras gotas de agua pueden salpicar hacia arriba. Tenga mucho cuidado al abrir la tapa de seguridad: la tapa puede calentarse durante el uso y el vapor que escapa puede causar quemaduras.
  • Página 77 DO231SR Paso 2 Si la pieza angular intermedia no encaja en el cepillo para suelos, sostenga el cepillo con las cerdas hacia arriba en la mano izquierda. Baje la pieza intermedia e insértela dentro de la abertura de la parte posterior del cepillo. A continuación, gire la pieza intermedia 180°.
  • Página 78: Consejos Para El Uso Suelos De Madera, Vinilo Y Mármol

    DO231SR Temperatura • La temperatura del vapor en la punta de la lanza está entre 104°C y 116°C. • A una distancia de 25 cm desde la punta de la lanza la temperatura baja a 38°C. Uso de balletas •...
  • Página 79: Limpieza De Manchas - Alfombras

    DO231SR los residuos antes de fregar el suelo. Limpieza de suelos encerados: envuelva una balleta limpia alrededor del cepillo para el suelo con movimientos rápidos. Así elimina la suciedad pero no la cera. Suelos de vinilo: evite que el calor penetre en el vinilo porque lo ablanda y afecta a la estructura del tejido.
  • Página 80: Residuos De Jabón

    DO231SR Utilice el cepillo para suelos o el cepillo pequeño. Mueva lentamente el cepillo sobre la superficie a limpiar. El vapor emulsiona la suciedad y la grasa en la superficie. Aplique luego el cepillo con una balleta de felpa para quitar la humedad y los residuos.
  • Página 81: Plantas Artificiales

    DO231SR con la lanza y después limpiar con una toalla de papel. Para bicicletas use el cepillo pequeño. Para limpiar los accesorios utilice el cepillo pequeño, dependiendo de la superficie. PLANTAS ARTIFICIALES Utilice la lanza sin cepillo para quitar el polvo y la suciedad.
  • Página 82: Limpieza Y Mantenimiento

    DO231SR balleta de felpa o papel que quitar la humedad y los residuos. Para obtener los mejores resultados utilice balletas blancas de algodón 100%. Puede limpiar los cepillos con el limpiador de vapor. Sujete el cepillo para suelos y utilice la lanza para soplar el polvo directamente al cubo de la basura.
  • Página 83 DO231SR DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
  • Página 84 DO231SR • Před prvním použitím si pozorně přečtěte všechny instrukce. • Před použitím zkontrolujte zda napětí Vaší elektrické sítě odpovídá napětí uvedenému na štítku přístroje. • Nedovolte, aby přívodní kabel ležel na horkých plochách, nebo se ohýbal přes roh stolu, nebo pracovního pultu.
  • Página 85 DO231SR • Přístroj je určený pouze pro použití v domácnosti. Výrobce nemůže ručit za škody vzniklé nesprávným použitím přístroje, nebo nedodržením zde uvedených instrukcí. • Veškeré opravy by měl provádět pouze výrobce, nebo jeho autorizované servisy. • Nikdy neponořujte přístroj, přívodní kabel ani zástrčku do vody, či jiné...
  • Página 86 DO231SR nebo párou, může způsobit popáleniny. Buďte velmi opatrní při vyprazdňování přístroje, protože uvnitř může být stále horká voda. Nikdy nemiřte proudem páry na jiné osoby. Pára je velmi horká a může způsobit popálení. • Nikdy přístroj nepoužívejte v blízkosti vznětlivých a výbušných látek.
  • Página 87 DO231SR 5. NESTRKEJTE do otvorů přístroje žádné předměty. Nepoužívejte přístroj, pokud jsou jeho otvory ucpané. 6. Uschovávejte přístroj na suché a chladné místo. 7. Používejte přístroj v dobře osvětleném prostředí. 8. Během používání přístroj nepřeklápějte. Nikdy proudem páry nemiřte na lidi, zvířata, nebo rostliny.
  • Página 88: Součásti Přístroje

    DO231SR POPIS PŘÍSTROJE A SPECIFIKACE Tlačítko ovládání na rukojeti Červená a zelená kontrolka Pojistný ventil nádoby Rukojeť Ohebná hadice vedoucí páru Prodlužovací trubky Podlahový kartáč Malý kulatý kartáč Stěrka 10. Úzký rohový nástavec 11. Popruh 12. Nástavec pro uchycení na trubku 13.
  • Página 89 DO231SR UPOZORNĚNÍ: Než odmontujete pojistný ventil nádoby, přečtěte si pozorně instrukce pro naplnění přístroje vodou. Stiskněte tlačítko páry a držte dokud z přístroje neunikne všechny pára a tlak. UPOZORNĚNÍ: Před plněním přístroj vodou, vždy nejdříve přístroj odpojte od elektrické sítě.
  • Página 90 DO231SR DOPLNĚNÍ PŘÍSTROJE VODOU Krok 1: Před naplňováním přístroje vodou se ujistěte, že jste jej úplně odpojili od elektrické sítě. Krok 2: Stiskněte tlačítko ovládání pro uvolnění veškeré zbytkové páry a tlaku a počkejte, dokud všechna pára z přístroje neodejde.
  • Página 91 DO231SR dlažby a jiné podobné hladké stěny. Nasaďte tento nástavec přímo na rukojeť. Je také možné, v případě nedostupného místa, použít prodlužovací nástavce. Nejdříve napařte čištěnou plochu podle stupně znečištění a poté umyjte měkkou gumovou částí nástavce. Pak začněte od shora stírat špínu tvrdou stěrkou nástavce. Snažte se udržovat stěrku stále čistou, aby za ní...
  • Página 92 DO231SR Použití hadříků na podlahovém nástavci • Pro dosažení nejlepších výsledků je dobré používat hadříky ze 100% bavlny. • Použijte bílý froté hadřík o rozměrech asi 20 x 42,5 cm. • Rozprostřete hadřík na zemi a položte na něj kartáč. Obtočte hadřík kolem kratších stran kartáče a zajistěte jej na horní...
  • Página 93 DO231SR podlahy a tak ke změknutí a poškození textury. Pracujte tedy rychle. DLAŽBA Začněte s kruhovým kartáčem a prodloužením, následně si připravte podlahový kartáčs ručníkem. Nejdříve vyčistěte kruhovým kartáčem spáry a poté celou plochu podlahovým kartáčem. Ručník vsakuje vlhkost a váže na sebe špínu. Pokud je, např.
  • Página 94 DO231SR MÝDLOVÉ ŠMOUHY Odstranění zbytků mýdla provedete nejlépe za použití tepla a vlhka. Pak vše co nejrychleji opláchněte vodou nebo přetřete opět kartáčem s froté hadříkem. POZNÁMKA: skvrny od mýdla mohou být po zaschnutí velmi odolné díky obsaženým minerálům. V tomto případě je nutné použít kartáč bez ručníku a narušit povrch skvrny, nebo nejdříve polít citrónovou šťávou, octem, nebo minerální...
  • Página 95: Čištění A Údržba

    DO231SR OBLEČENÍ Proud páry je výborný na odstranění pomačkání textilií. Doporučená vzdálenost od výstupu páry je 30 – 40 cm. Suchá pára narovná látku, aniž by ji zanechala zbytečně navlhlou. Svrchní ošacení pak pověste na raménko. NIKOTIN A DEHET Z CIGARET Nikotin a dehet se rozpouští...
  • Página 96 DO231SR VYPLÁCHNUTÍ PARNÍHO ČISTIČE Za normálních okolností a při pravidelném používání, by v parním čističi neměly být žádné usazeniny. Doporučujeme každých 10-15 vyprázdnění zásobníku, zásobník vypláchnout. Naplňte zásobník vodou a silně jej protřepejte. Poté přístroj obraťte a všechnu vodu vylijte ven.
  • Página 97 DO231SR...
  • Página 98 à présent nos Zubehör und also order our onderdelen nu pièces et acces- Ersatzteile jetzt accessories and ook in de soires sur le auch im parts in the Domo Webshop Domo- Domo Webshop Domo Webshop Webshop Surf naar: Rendez-vous sur: Einfach unter: Surf to: webshop.domo-elektro.be...

Tabla de contenido