Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

CombBind C12
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
Kullanım Kılavuzu
T
Οδηγίες
K
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
FI
o
Bruksanvisning
NO
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
o
Návod k obsluze
CZ
H
Használati útmutató
Руководствo по
o
RUS
зкcплyатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GBC CombBind C12

  • Página 1 CombBind C12 Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации...
  • Página 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий...
  • Página 4: Safety Instructions

    Subject to technical changes without prior notice. Special notice Safety instructions Thank you for choosing a GBC Binding Machine. We aim YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS to produce quality binding machines at an affordable IS IMPORTANT TO ACCO BRANDS EUROPE. IN THIS...
  • Página 5 Punch pages by pulling handle down (fig.7) pointing upwards. Then lift the handle back to the vertical position and Note: If using GBC ProCombs™ the white arrow on remove the punched sheets. Note: To prevent jams your comb should align to the white arrow on the do not attempt to punch more than one cover sheet machine.
  • Página 6 Pour optimiser les résultats, utilisez les couvertures de marque l’arrière de la machine. GBC et les peignes de reliure de couleurs assorties GBC. Pour éviter toute surcharge, n’essayez jamais de perforer un Vous pouvez ouvrir et refermer le peigne à tout moment nombre de feuilles supérieur à...
  • Página 7 Remarque : Si vous utilisez les peignes GBC glisser vers la gauche afin de bien les positionner contre ProCombs™, la flèche blanche du peigne doit s’aligner la butée papier.
  • Página 8 380 x 330 x 130 x 140 mm Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Spezieller Begriff Sicherheits-Instruktionen Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC ACCO BRANDS EUROPE MÖCHTE IHRE UND DIE Bindegerät entschieden haben. Es ist unser SICHERHEIT ANDERER SICHERSTELLEN. IN DIESEM Ziel, Qualitätsbindegeräte mit vielen modernen...
  • Página 9 Stanzhebel nach unten drücken (fig.7) Hinweis: Bei Verwendung von Binderücken vom Stanzhebel wieder senkrecht stellen und gestanzte Typ GBC ProCombs™ muss der weiße Pfeil des Blätter entnehmen. Hinweis: Zur Vermeidung von Binderückens mit dem weißen Pfeil am Gerät Papierstaus stets jeweils nur einen Einbanddeckel ausgerichtet sein.
  • Página 10: Istruzioni Di Sicurezza

    Dati soggetti a variazioni tecniche senza preavviso. Avviso speciale Istruzioni di sicurezza Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra azienda ALLA ACCO BRANDS EUROPE STA A CUORE LA SICUREZZA si propone di produrre rilegatrici di qualità ad un prezzo DEGLI UTENTI E DEI TERZI.
  • Página 11 Nota - Se si usano gli anelli plastici GBC ProCombs™, la Perforare i fogli tirando la maniglia verso il basso freccia bianca sugli anelli deve essere allineata alla freccia (fig.7)
  • Página 12: Specificaties

    De snipperlade Voor het beste resultaat gebruikt u altijd omslagen wordt uit de achterkant van het toestel getrokken. van GBC samen met de bindruggen van GBC in een Om overbelasting te voorkomen, mag u nooit meer dan bijpassende kleur.
  • Página 13 N.B. Als u ProCombs™ van GBC gebruikt, moet de Pons de vellen door de ponshendel naar witte pijl van de bindrug op één lijn liggen met de beneden te halen (fig.7) witte pijl in de machine.
  • Página 14: Especificaciones

    Puede Para obtener un resultado óptimo, utilice tapas de la tener acceso a la bandeja de residuos desde la parte marca GBC, con los canutillos para encuadernar de trasera de la encuadernadora. colores de GBC.
  • Página 15: Instrucciones Para Encuadernar

    Nota: si utiliza canutillos ProCombs™ de GBC, la Tire del asa hacia abajo para perforar las hojas flecha blanca del canutillo debe estar alineada con la (fig.7)
  • Página 16: Especificações

    O acesso ao Para obter os melhores resultados use sempre as capas da tabuleiro de aparas de papel é feito pela parte posterior da GBC com as lombadas GBC de cor coordenada. máquina. A lombada pode ser aberta e fechada novamente em Para evitar sobrecarregar a máquina, nunca tente furar...
  • Página 17: Como Encadernar

    Introduza as folhas até ao máximo na ranhura de lombada virado para cima. furação e deslize-as para a esquerda, para as alinhar Nota: Se usar as lombadas GBC ProCombs™, a seta com a guia de alinhamento do papel. branca da lombada deve ficar alinhada com a seta Fure as folhas, puxando para baixo a barra de branca da máquina.
  • Página 18: Teknik Bilgiler

    Bakım arka kapağı dış yüzü yukarı bakacak şekilde yerleştirin. Lütfen çöp tepsisinin düzenli olarak boşaltılmasını En iyi sonucu almak için daima GBC renk koordineli cilt sağlayın. Böylelikle tıkanmalar önlenecek ve makineniz taraklarıyla GBC marka kapakları kullanın. her zaman delme işlemine hazır olacaktır. Çöp tepsisine Sayfaları...
  • Página 19 şekilde sağlayın. Delme yerine sayfaların delinecek kenarını metal parmakların arkasına yerleştirin. sokun. Sayfaları gidebildiği yere kadar sokun ve kenar Not: GBC ProCombs™ tarak kullanıyorsanız, tarağın kılavuzuyla hizalamak için sola kaydırın. üzerindeki beyaz ok işareti makinenin üzerindeki Delme kolunu aşağı indirerek sayfaları delin beyaz ok işaretiyle aynı...
  • Página 20: Οδηγίες Ασφάλειας

    Οδηγίες ασφάλειας Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την μηχανή βιβλιοδεσίας Η ACCO BRANDS EUROPE ΘΕΩΡΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΤΗ GBC. Στόχος μας είναι να παράγουμε μηχανές βιβλιοδεσίας ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΙΤΩΝ. ποιότητας, σε προσιτή τιμή, με πολλά χαρακτηριστικά ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΠΩΣ ΚΑΙ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ...
  • Página 21 να ανοιχθεί το σπιράλ, προκειμένου να εισχωρήσουν Τοποθετήστε το έγγραφο επάνω στο πλαστικό εύκολα οι τρυπημένες σελίδες. σπιράλ (fig.8) Σ ημείωση: Εάν χρησιμοποιείτε το GBC ProCombs™ , Αφαιρέστε τα φύλλα από την σχισμή διάτρησης και η έγχρωμη γραμμή που υπάρχει επάνω στο σπιράλ θα τοποθετήστε τα στο ανοιχτό σπιράλ.
  • Página 22 380x330x130x140mm Der tages forbehold for tekniske ændringer uden forudgående varsel. Særlig bemærkning Sikkerhedsinstruktioner Tak, fordi du har valgt en GBC-indbindingsmaskine. DIN OG ANDRES SIKKERHED ER VIGTIG FOR Det er vores mål at producere indbindingsmaskiner ACCO BRANDS EUROPE. I DENNE BRUGSVEJLEDNING af høj kvalitet til en overkommelig pris og med mange...
  • Página 23 Stans arkene ved at trække stansehåndtaget Bemærk: Hvis du anvender GBC ProCombs™, skal ned (fig.7) den hvide pil på spiralen flugte med den hvide pil på Løft derefter håndtaget tilbage til den lodrette maskinen.
  • Página 24: Hyödyllisiä Vihjeitä

    Aseta etukansi avoimeen kampaan ulkopuoli alaspäin ja Huolto takakansi ulkopuoli ylöspäin. Silppualusta on tyhjennettävä säännöllisesti. Tämä estää Paras lopputulos saavutetaan GBC:n kansilla ja GBC:n tukokset ja varmistaa, että laite on aina käyttövalmis. värikoodatuilla sidontakammoilla. Silppualustaan pääse käsiksi laitteen takaa. Kampa voidaan avata ja sulkea milloin vain, jos on Laitetta ei saa ylikuormittaa yrittämällä...
  • Página 25 Aseta arkit lävistysaukkoon lävistettävä reuna avoin puoli osoittaa ylöspäin. edellä. Työnnä arkit niin pitkälle kuin mahdollista ja Huomio: Jos käytät GBC ProCombs™ -kampoja, liu’uta arkkeja vasemmalle reunaohjaimen kohdalle. kohdista kamman valkoinen nuoli koneen valkoiseen Lävistä arkit vetämällä kahva alas (fig.7) nuoleen.
  • Página 26 Med forbehold om at den tekniske informasjonen kan endres uten forutgående varsel. Merknad Sikkerhetsinstruksjoner Takk for at du valgte en GBC innbindingsmaskin. Vårt ACCO BRANDS EUROPE TAR DIN OG ANDRES mål er å lage innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en SIKKERHET PÅ...
  • Página 27 Stans arkene ved å skyve ned stansehåndtaket Merk: Hvis du bruker GBC ProCombs™ skal den (fig.7) hvite pilen på plastspiralen være på linje med den Beveg deretter håndtaket tilbake til loddrett posisjon, hvite pilen på...
  • Página 28: Specifikationer

    380 x 330 x 130 x 140 mm Specifikationerna kan ändras utan varsel. Speciell märka Säkerhetsinstuktioner Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår DIN SÄKERHET LIKAVÄL SOM ANDRAS ÄR EN målsättning är att tillverka bindnings-maskiner av hög BETYDELSEFULL ANGELÄGENHET FÖR ACCO kvalitet till överkomligt pris med många avancerade...
  • Página 29 OBS: Om du använder GBC ProCombs™ ska den Stansa arken genom att dra handtaget nedåt vita pilen på spiralen vara i linje med den vita pilen (fig.7)
  • Página 30 Dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Ważne informacje dotyczące Uwaga specjalna bezpieczeństwa Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC. Naszym celem jest produkowanie wysokiej jakości BEZPIECZEŃSTWO, ZARÓWNO TWOJE JAK I urządzeń po przystępnych cenach, posiadających wiele INNYCH OSÓB, JEST DLA FIRMY ACCO BRANDS zaawansowanych funkcji, umożliwiających każdorazowe...
  • Página 31 łatwo włożyć przedziurkowane kartki. Powtarzaj kroki 6-8 według potrzeb Uwaga: W przypadku używania grzbietów GBC Powtarzaj kroki 6-8 do chwili, aż cały dokument ProCombs™ barwna linia na grzbiecie powinna się zostanie nałożony na grzbiet.
  • Página 32: Technické Údaje

    Důležité bezpečnostní pokyny Děkujeme vám, že jste si vybrali vázačku značky VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST OSTATNÍCH GBC. Za přístupné ceny se snažíme nabízet kvalitní OSOB JE PRO ACCO BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ. vázačky, jejichž užitečné vlastnosti vám zaručí dosažení V TÉTO PŘÍRUČCE A NA PŘÍSTROJÍCH JSOU konzistentně...
  • Página 33 Zatažením za rukojeť dolů listy proděrujte (fig.7) Pozn.: Používáte-li GBC ProCombs™ , bílá šipka Poté zvedněte rukojeť zpět do svislé polohy a na hřbetu by měla být vyrovnaná s bílou šipkou na vytáhněte proděrované listy. Pozn.: Nepokoušejte se přístroji.
  • Página 34: Karbantartás

    380 x 330 x 130 x 140 mm A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül módosulhatnak. Speciális észrevesz Fontos biztonsági előírások Köszönjük, hogy GBC fűzőgépet vásárolt. A célunk, hogy AZ ÖN ÉS KÖRNYEZETÉBEN LÉVŐK BIZTONSÁGA olyan jó minőségű fűzőgépet gyártsunk elfogadható KIEMELKEDŐEN FONTOS AZ ACCO BRANDS áron, amely számos fejlett jellemzővel rendelkezik, ami...
  • Página 35 A lapokat úgy helyezze be a lyukasztórésbe, hogy nyitott oldalával felfelé a fémpeckek mögé. a lyukasztandó szélüket tolja be a résbe. A lapokat M egjegyzés: GBC ProCombs™ spirál használata ütközésig tolja be, majd csúsztassa balra, hogy esetén a spirálon látható fehér nyíl illeszkedjen a illeszkedjenek a papírvezetőhöz.
  • Página 36: Правила Техники Безопасности

    блокировку и обеспечит постоянную готовность устройства Для получения наилучшего результата всегда используйте к перфорированию. Доступ к поддону для бумажных отходов обложки GBC в сочетании с переплетными гребенками GBC, осуществляется с задней части машины. имеющими цветные маркировки положения. Для предотвращения перегрузки никогда не пытайтесь...
  • Página 37: Гарантийные Обязательства

    стрелку, расположенную на машине за металлическими канал края листов, которые необходимо перфорировать. пробойниками. Поместите стопку листов максимально глубоко в П римечание. Для переплетной машины GBC канал и переместите ее влево для выравнивания по ProCombs™ белая стрелка на гребенке должна направляющей края.
  • Página 40 Crusher Road, Crown Ext.3, PO Box 102, Crown Mines, Johannesburg 2025, South Africa Tel: +27 (0) 11 837 7723 service@rexelsa.co.za GBC Asia Pte Ltd 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947 Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041 webmaster@gbcasia.com.sg GBC-Japan K.K.

Tabla de contenido