Ribitech RIPE12V/T Manual De Instrucciones página 53

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Fig. / Abb.
FR
TELECOMMANDE
1. Fonctions (Fig. A):
- Fig. A : 1) Interrupteur
Marche (I)/Arrêt (0);
2) Enrouler ; 3) Dérouler ;
4) Témoin Lumineux ; 5) Porte
du compartiment à pile ;
6) Clip ceinture
- Appuyer sur le bouton (2) pour
enrouler le câble.
A
Relâcher le bouton pour
arrêter.
- Appuyer sur le bouton (3) pour
dérouler le câble.
Relâcher le bouton pour
arrêter.
2. Mise en place Pile (Fig. B):
- Fonctionne avec une pile 12V
type 23A
- Ouvrer la porte [5] du
compartiment à pile.
- Insérer la pile en respectant la
polarité
- Refermer la porte [5]du
compartiment à pile.
3. Notes :
B
- Conserver la télécommande à
l'abri, et vérifiez-la
régulièrement.
- Ne pas utiliser la
télécommande si elle ne
contrôle plus la marche ou
l'arrêt. Faites-la réparer par un
service agréé.
En cas de non utilisation, mettre
l'interrupteur en position "0"
(arrêt)
GB
IT
REMOTE CONTROL
COMANDO A DISTANZA
1. Functions (Fig. A) :
AVANTI / INDIETRO
- Fig. A: 1) Switch On(I) / Off(0);
1. Funzioni (Fig. A):
2) In ; 3) Out; 4) Indicator;
- Fig. A: 1) Interruttore Avvio (I)
5) Battery compartment door;
/Arresto (0); 2) Avanti ;
6) belt clip
3) Indietro ; 4) Indicatore di
- Press button (2) to pull in
funzione; 5) Tappo compartimento
(winding) the cable.
batteria; 6) clip cintura
Release button to stop.
- Premere sull' interrutore (3) per
- Press button (3) to pull out
comandare l'avanti (svolgere il
(release) the cable.
cavo).
Release button to stop.
2. Inserting the battery (Fig. B):
- Operates with one 12V battery
- Premere sull'interrutore (2) per
type 23A
comandare l'indietro (riavvolgere
- Remove battery door
il cavo).
compartment
- Insert battery respecting the
polarity.
2. Inserire la pila (Fig. B):
- Close battery door compartment.
- Funziona con una pila 12V tipo
3. Remarks:
23A
- Keep remote control in a safe
- Rimuovere il tappo.
place, and check it regularly.
- Inserire la pila rispettando la
- Do not use the remote control if
polarità
it can no longer control the pulling
- Richiudere il tappo.
in or out. Have it repaired by an
3. Nota:
authorized service centre.
- Conservare il comando al riparo, e
controllarlo regolarmente prima del
suo utilizzo.
- Non utilizzare l'attrezzo se il
comando a distanza non comanda
più né l'arresto né la marcia. Fate
riparare il telecomando da un
servizio autorizzato.
Turn off the power switch when
Spegnere l'interruttore (in
not in use
posizione "0"), quando il comando
non é in uso
DE
FERNBEDIENUNG
1. Funktionen (Abb. A):
- Abb. A : 1)Schalter ; 2) Ein ;
3) Aus; 4) LED indikator;
5) Batteriefachklappen;
6) Gürtelclip
- Taste (2) drücken, um das Seil
einzuziehen.
Zum Anhalten Taste loslassen.
- Taste (3) drücken, um das Seil
einzuziehen.
Rilasciare l'interrutore per
Zum Anhalten Taste loslassen.
bloccare il comando
2. Einsetzen der Batterie
(Abb. B)
- Betrieb mit einer 12
V-Batterie des Typs 23A
Rilasciare l'interrutore per
- Oberes Gehäuse abnehmen.
bloccare il comando
- Batterie einsetzen. Achten Sie
auf die richtige Polung.
- Oberes Gehäuse wieder
aufsetzen.
3. Hinweise:
- Die Fernbedienung an einem
sicheren Ort aufbewahren und
regelmäßig überprüfen.
- Die Fernbedienung nicht
verwenden, wenn das Ein- und
Ausziehen des Seils damit
nicht mehr korrekt
gewährleistet ist. Lassen Sie sie
von einem autorisierten
Kundendienst reparieren.
Bei Nichtgebrauch, Abschalten
sie das schalter in position „0".
ES
MANDO A DISTANCIA
1. Funciones (Fig. A) :
- Fig A : 1) Interruptor ; 2)
Enrollar ; 3) Desenrollar ; 4)
Luz indicacion de funcion; 5)
Tapa del compartimento de la
bateria; 6) Clip para cinturon
- Pulsar el botón (2) para
enrollar el cable.
Relajar el botón (2) para parar
el cable.
- Pulsar el botón (3) para
desenrollar el cable.
Relajar el botón (3) para parar
el cable.
2. Inserir la batería (Fig.B):
- Funciona con una batería 12V
tipo 23A
- Quitar la tapa.
- Inserir la batería respectando
la polaridad.
- Volver a poner la tapa.
3. Notas:
- Conservar el mando en lugar
abrigado, y controlarla
regularmente.
- No utilizar el mando a
distancia si ya no controla ni el
enrollar o el desenrollar. Haga
reparar-lo por un servicio
autorizado.
Siempre poner el interruptor en
posicion "0"(apagar) cuando
no utiliza el mando.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

560207

Tabla de contenido