Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Plancha vibratoria
DPU
4545, 5545, 6555
09.2014
5100017355es / 01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wacker DPU 4545

  • Página 1 Betriebsanleitung Plancha vibratoria 4545, 5545, 6555 09.2014 5100017355es / 01...
  • Página 2 Fabricante Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Preussenstrasse 41 80809 Múnich www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 Manual de instrucciones original...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Lugar de conservación del manual de instrucciones ............. 7 Prescripciones sobre prevención de accidentes............7 Más información......................7 Destinatarios ........................8 Explicación de los símbolos ................... 9 Interlocutor de Wacker Neuson..................10 Limitación de responsabilidad..................10 Identificación de la máquina..................11 Seguridad ........................ 12 Fundamentos ....................... 12 Responsabilidad del propietario...................
  • Página 4 Componentes y elementos de mando ..............29 Componentes ....................... 29 Elementos de mando....................30 Transporte ....................... 32 Carga y transporte......................33 Control y funcionamiento ..................35 Antes de la puesta en funcionamiento ................. 35 9.1.1 Comprobaciones a realizar antes de la puesta en funcionamiento ....35 9.1.2 Instalación de la barra ..................
  • Página 5 EG-Konformitätserklärung ..................79 EG-Konformitätserklärung ..................81 EG-Konformitätserklärung ..................83 Certificado DIN EN ISO 9001 ......... 31 5100009744IVZ.fm...
  • Página 6: Prólogo

    Wacker Neuson. Toda reproducción, difusión o grabación en soportes de datos de cualquier for- ma o tipo que no cuente con la autorización de Wacker Neuson supone una in- fracción de los derechos de autor y será perseguido judicialmente.
  • Página 7: Introducción

    La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas hasta el momento de la impresión. Wacker Neuson se reserva el derecho a mo- dificar dicha información sin notificarlo. Debe asegurarse de que las posibles modificaciones o ampliaciones por parte del fabricante se incluyan en el manual.
  • Página 8: Destinatarios

    2 Introducción Destinatarios Las personas que trabajan con la máquina deben recibir formación re- Nota: gular sobre los riesgos que entraña. Este manual de instrucciones está dirigido a las siguientes personas: Operarios: Son personas que conocen la máquina y están informadas de los riesgos que entraña el uso incorrecto.
  • Página 9: Explicación De Los Símbolos

    2 Introducción Explicación de los símbolos Este manual contiene instrucciones especialmente destacadas de las catego- rías: PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN y NOTA. Antes de todos los trabajos realizados en la máquina o con ella es necesario leer y comprender las instrucciones y notas de seguridad. Todas las instrucciones y notas de seguridad de este manual deben entregarse al personal de manteni- miento, reparación y transporte.
  • Página 10: Interlocutor De Wacker Neuson

    2 Introducción Interlocutor de Wacker Neuson El interlocutor de Wacker Neuson es, dependiendo del país, el servicio técnico de Wacker Neuson, una filial de Wacker Neuson o un distribuidor de Wacker Neuson. En internet: www.wackerneuson.com. La dirección del fabricante se encuentra al principio de este manual.
  • Página 11: Identificación De La Máquina

    2 Introducción Identificación de la máquina. Datos de la placa La placa incluye datos que permiten identificar inequívocamente la máquina. Esos datos son necesarios para pedir piezas de recambio y para realizar con- sultas técnicas. Introduzca los datos de la máquina en la siguiente tabla: ...
  • Página 12: Seguridad

    3 Seguridad Seguridad Lea y conserve las instrucciones y advertencias de seguridad de este Nota: manual. Las negligencias pueden causar descargas eléctricas, incen- dios o lesiones graves, así como daños en la máquina o en otros ob- jetos. Conserve las instrucciones y advertencias de seguridad para el futuro.
  • Página 13: Responsabilidad Del Propietario

    Abrir la máquina y retirar piezas.  Utilización de recambios que no sean de Wacker Neuson o que no sean del  mismo modelo o calidad que las piezas originales. Utilización de accesorios de cualquier clase que no sean de Wacker Neuson.
  • Página 14: Cualificación Del Personal

    3 Seguridad Cualificación del personal Solo el personal cualificado podrá encender y operar la máquina. En caso de uso incorrecto, abuso u operación por parte de personal sin forma- ción, existe riesgo para la salud del usuario y de terceras personas, así como daños o incluso un fallo general de la máquina.
  • Página 15: Lugar De Trabajo

    3 Seguridad 3.6.1 Lugar de trabajo Antes de empezar a trabajar, familiarícese con el entorno de trabajo; por  ejemplo, con la capacidad de carga del suelo o con los posibles obstáculos. El área del trabajo debe estar separada del tráfico. ...
  • Página 16: Manejo Y Uso

    3 Seguridad 3.6.4 Manejo y uso Las máquinas con interruptores defectuosos no deben ponerse en funciona-  miento. Los interruptores defectuosos deben cambiarse inmediatamente. Las máquinas con interruptores defectuosos representan un alto riesgo de lesiones. Guarde las máquinas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños. ...
  • Página 17: Seguridad De Uso

    No supere la pendiente máxima permitida de la máquina porque puede ver-  terse el aceite del motor (vea el capítulo Datos técnicos). Utilice solamente baterías Wacker Neuson. Son resistentes al alto nivel de  vibraciones. 100_0202_si_0006.fm...
  • Página 18: Distancia De Seguridad

    Tenga en cuenta las prescripciones y los reglamentos para medir, evaluar y re- ducir el efecto de las vibraciones. Wacker Neuson No asume ninguna responsabilidad por los daños sufridos en edificios. Normas de seguridad generales: motores de combustión...
  • Página 19: Normas De Seguridad Generales: Combustibles

    Si sale combustible de la máquina, no vuelva a utilizarla y póngase en con-  tacto con el interlocutor de Wacker Neuson para repararla. 3.10 Normas de seguridad generales: baterías Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para desconectar la batería, desconecte siempre el polo negativo en primer...
  • Página 20: Mantenimiento

    Observe el plan de mantenimiento. Los trabajos que no se explican debe  realizarlos el servicio técnico del interlocutor de Wacker Neuson. Sustituya inmediatamente las piezas de la máquina gastadas o dañadas. Uti- ...
  • Página 21: Ropa De Protección Individual

    Al trabajar con protección auditiva, preste especial atención porque re- cibirá de forma limitada sonidos como gritos o señales sonoras. Wacker Neuson recomienda utilizar siempre protección para los oí- dos. 100_0202_si_0006.fm...
  • Página 22: Dispositivos De Seguridad

    3 Seguridad 3.13 Dispositivos de seguridad Los dispositivos de seguridad protegen al usuario de la máquina de posibles riesgos. Se trata de barreras (dispositivos de seguridad de separación) u otras medidas técnicas. Evitan que el usuario se exponga a algunos riesgos. En de- terminadas situaciones se elimina la causa del riesgo o se reduce el peligro.
  • Página 23: Comportamiento En Situaciones De Peligro

    3 Seguridad 3.14 Comportamiento en situaciones de peligro Medidas preventivas: Preparación en caso de accidente.  Tener a mano el boletín de primeros auxilios.  Informar al personal de los procedimientos de aviso en caso de accidente,  primeros auxilios y salvamento. Mantenga libres las vías de acceso para vehículos de salvamento.
  • Página 24: Adhesivos De Seguridad E Instrucciones

    4 Adhesivos de seguridad e instrucciones Adhesivos de seguridad e instrucciones WARNUNG Símbolos ilegibles Con el paso del tiempo, los adhesivos y las placas de la máquina pueden ensu- ciarse o volverse irreconocibles por otra causa. Mantenga en buen estado las instrucciones de seguridad, advertencia y uso ...
  • Página 25 4 Adhesivos de seguridad e instrucciones Pos. Adhesivo Descripción La máquina puede causar graves lesio- nes al caer. Eleve la máquina solo desde la sus-  pensión central con un equipo eleva- dor y elementos de fijación (ganchos de seguridad) verificados. No eleve la máquina desde la suspen- ...
  • Página 26: Material Incluido

    5 Material incluido Material incluido La máquina se entrega montada y está lista para funcionar tras retirar el emba- laje. El embalaje incluye: Plancha vibratoria  Manivela de arranque (opcional)  Manual de instrucciones  Catálogo de piezas de recambio ...
  • Página 27: Estructura Y Funcionamiento

    6 Estructura y funcionamiento Estructura y funcionamiento Campo de aplicación La plancha vibratoria sirve para compactar suelos y se utiliza en jardinería, pai- sajismo, ingeniería civil, construcción de carreteras y pavimentación. Breve descripción La plancha vibratoria es una máquina que permite compactar suelos. La vibración necesaria para la compactación se obtiene con el excitador unido a la placa base.
  • Página 28: Variantes

    6 Estructura y funcionamiento Display de compactación Compatec (opcional) El display de compactación Compatec está montado en la tapa de la batería y está a la vista del operador. El display consta de ocho LED y muestra el progreso relativo de la compactación mediante la iluminación sucesiva de las luces. Cuan- do el número de LED iluminados no incrementa, ya no es posible seguir com- pactando con el equipo utilizado.
  • Página 29: Componentes Y Elementos De Mando

    7 Componentes y elementos de mando Componentes y elementos de mando Componentes Pos. Denominación Pos. Denominación Motor de accionamiento Barra de mando Masa superior Suspensión central. Placa base Barra de mando La altura de trabajo ideal de la barra de mando puede ajustarse con el tornillo prisionero.
  • Página 30: Elementos De Mando

    7 Componentes y elementos de mando Elementos de mando Mantenga las pantallas y los elementos de mando limpios, secos y libres de gra- Los elementos de mando, como el interruptor encendido/apagado, la empuña- dura del acelerador, etc., no pueden bloquearse, manipularse ni modificarse sin autorización.
  • Página 31 7 Componentes y elementos de mando Barra de bloqueo La barra de bloqueo sirve para desbloquear la barra y llevarla al lugar de trabajo. Tornillo prisionero El tornillo prisionero sirve para fijar la altura de trabajo óptima de la barra. 100_0202_cp_0004.fm...
  • Página 32: Transporte

    8 Transporte Transporte WARNUNG La manipulación inadecuada puede causar lesiones o graves daños materiales. Lea y siga todas las instrucciones de seguridad de este manual.  PELIGRO Peligro por caída. La caída de la máquina puede causar lesiones graves, por ejemplo por aplasta- miento.
  • Página 33: Carga Y Transporte

    8 Transporte Carga y transporte Preparativos Wacker Neuson recomienda vaciar el depósito de combustible antes Nota: del transporte. Pos. Denominación Pos. Denominación Barra de mando Barra de bloqueo Al cargar y transportar la máquina, la barra debe bloquearse en posición vertical encajándola en el punto de bloqueo.
  • Página 34 8 Transporte Elevación y fijación de la máquina Nombre a un responsable con formación para garantizar que el proce- Nota: so de elevación es correcto. Pos. Denominación Pos. Denominación Suspensión central. Puntos de fijación 1. Para elevar la máquina, conecte un elemento de fijación adecuado en la sus- pensión central.
  • Página 35: Control Y Funcionamiento

    Compruebe si hay daños en la máquina o en sus componentes. Si hay daños  visibles, no utilice la máquina y póngase en contacto con un distribuidor de Wacker Neuson inmediatamente. Asegúrese de que el material de embalaje suelto se ha separado de la má- ...
  • Página 36: Instalación De La Barra

    9 Control y funcionamiento 9.1.2 Instalación de la barra Pos. Denominación Pos. Denominación Barra de mando Tornillo prisionero La altura de trabajo ideal de la barra de mando puede ajustarse con el tornillo prisionero. Notas sobre el funcionamiento WARNUNG Peligro de vuelco Existe un riesgo de lesiones graves si la máquina resbala o se vuelca.
  • Página 37: Puesta En Funcionamiento

    Nota: se producirá la avería de piezas importantes. Compactación de adoquines Al compactar adoquines, Wacker Neuson recomienda el uso de carriles de guía para evitar daños en la máquina y en el material (vea el capítulo Accesorios). Puesta en funcionamiento...
  • Página 38: Puesta En Funcionamiento De La Máquina (Arranque Manual)

    9 Control y funcionamiento 9.3.1 Puesta en funcionamiento de la máquina (arranque manual) WARNUNG La manivela de arranque puede causar lesiones graves. No utilice manivelas de arranque defectuosas.  Utilice solo manivelas de arranque limpias.  Pos. Denominación Pos. Denominación Palanca aceleradora Alojamiento para la manivela de arranque...
  • Página 39 9 Control y funcionamiento 5. Agarre con una mano la manivela y con la otra sujete el armazón de protec- ción. Con el sistema automatizado de descompresión bloqueado, dé cinco Nota: vueltas a la manivela de arranque para recuperar la compresión en el motor de modo que pueda arrancar.
  • Página 40: Puesta En Funcionamiento De La Máquina A Baja Temperatura (Arranque Manual)

    9 Control y funcionamiento 9.3.2 Puesta en funcionamiento de la máquina a baja temperatura (arranque manual) En temperaturas inferiores a -5 °C, deje el motor encendido antes de Nota: empezar. Pos. Denominación Pos. Denominación Palanca de descompresión Dispositivo de dosificación Palanca de control de presión del aceite 1.
  • Página 41: Puesta En Funcionamiento De La Máquina (Arranque Eléctrico)

    9 Control y funcionamiento 9.3.3 Puesta en funcionamiento de la máquina (arranque eléctrico) Pos. Denominación Pos. Denominación Palanca aceleradora Luces del control de carga Palanca de descompresión Pulsador de arranque Interruptor de encendido 1. Coloque la palanca aceleradora en la posición de aceleración máxima. Si la temperatura es muy baja, tire hacia arriba de la palanca de des- Nota: compresión.
  • Página 42 9 Control y funcionamiento Máquina con display de compactación Compatec (opcional) Pos. Denominación Pos. Denominación Display LED/Barra de progreso luminosa 1. A los pocos segundos de la puesta en funcionamiento de la máquina, apare- cerá en el display una barra de progreso luminosa. 2.
  • Página 43: Funcionamiento

    9 Control y funcionamiento Funcionamiento El operador debe colocarse detrás de la máquina.  Conduzca la máquina desde el control de mando.  9.4.1 Seleccionar la dirección de la marcha Pos. Denominación Pos. Denominación hacia delante hacia atrás 1. Coloque la palanca aceleradora en la posición de aceleración máxima. 2.
  • Página 44: Cómo Interpretar El Display De Compactación Compatec

    9 Control y funcionamiento 9.4.2 Cómo interpretar el display de compactación Compatec El display ofrece una orientación sobre el proceso del trabajo de compactación. Para proteger la máquina, el display avisa al usuario de la sobrecom- Nota: pactación con un parpadeo rápido de todos los LED. La intensidad de los LED se ajusta automáticamente a la iluminación del lugar de tra- bajo.
  • Página 45: Cómo Apagar La Máquina (Arranque Eléctrico)

    9 Control y funcionamiento 9.5.2 Cómo apagar la máquina (arranque eléctrico) Pos. Denominación Pos. Denominación Palanca aceleradora Luces del control de carga Interruptor de encendido 1. Baje la palanca aceleradora hasta el tope. 2. Cuando el motor se pare, gire la llave hacia la izquierda y retírela. Las luces del control de carga y la señal sonora se apagarán.
  • Página 46: Mantenimiento

    10 Mantenimiento 10 Mantenimiento WARNUNG La manipulación inadecuada puede causar lesiones o graves daños materiales. Lea y siga todas las instrucciones de seguridad de este manual.  WARNUNG Peligro de intoxicación por gases de escape. Los gases de escape incluyen monóxido de carbono, un gas tóxico que puede causar desmayos o incluso la muerte.
  • Página 47: Tabla De Mantenimiento

    10 Mantenimiento WARNUNG Riesgo de lesiones por falta o mal funcionamiento del equipo de seguridad. Utilice la máquina solo cuando el equipo de seguridad esté disponible y fun-  cione. No modifique ni elimine el equipo de seguridad.  10.1 Tabla de mantenimiento Trabajos de mantenimiento diario...
  • Página 48: Trabajos De Mantenimiento

     Verificar líquido de la batería* 250 h * Consulte el manual de instrucciones del motor. ** Realice este trabajo en el servicio técnico del interlocutor de Wacker Neuson. 10.2 Trabajos de mantenimiento ¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud a causa del combustible.
  • Página 49 10 Mantenimiento Cómo comprobar el combustible y repostar Pos. Denominación Cuello de llenado de combusti- 1. Retire la tapa hacia un lado. 2. Elimine la suciedad en el área del cuello de llenado. 3. Abra el cuello de llenado 4. Verifique visualmente el estado del combustible 5.
  • Página 50 10 Mantenimiento Verificar separador de agua Pos. Denominación Pos. Denominación Cubierta Tornillo hexagonal 1. Retire la cubierta. 2. Afloje 2 o 3 vueltas el tornillo hexagonal. 3. Recoja las gotas que salgan en un recipiente transparente. Dado que el agua es más pesada que el combustible diésel, primero Nota: saldrá...
  • Página 51 10 Mantenimiento Limpiar la máquina WARNUNG Hay riesgo de fuego y explosiones al utilizar productos de limpieza inflamables. No limpie la máquina ni sus componentes con gasolina ni con otros disol-  ventes. El agua puede dañar el motor y los elementos y componentes eléctri- Nota: cos de la máquina.
  • Página 52 10 Mantenimiento Verificar y cambiar la correa trapezoidal y el amortiguador de correa Pos. Denominación Pos. Denominación Protección de las correas trape- Tornillo zoidales 1. Retire la protección de la correa trapezoidal. 2. Compruebe el estado de la correa trapezoidal y del amortiguador. Si la co- rrea trapezoidal mide menos de 15,5 mm de ancho o si hay daños visibles, cámbiela.
  • Página 53 10 Mantenimiento 11. Coloque y atornille la protección de la correa trapezoidal. Par de apriete 25 100_0202_mt_0008.fm...
  • Página 54 10 Mantenimiento Cambiar el aceite del excitador y verificar el nivel de aceite PELIGRO Peligro de quemaduras Tenga cuidado al retirar el aceite caliente.  Cambie el aceite y verifique el nivel con el aceite del excitador caliente. Nota: La máquina debe estar apagada y nivelada. 1, 2 Pos.
  • Página 55 10 Mantenimiento Verificar líquido de la batería WARNUNG Peligro de lesiones por ácidos corrosivos. Utilice gafas protectoras y guantes resistentes al ácido.  Pos. Denominación Pos. Denominación Cubierta de la batería Marca de nivel del líquido Tapones Cable espiral 1. Retire la cubierta de la batería. Observe los posibles daños del cable espiral en máquinas con display Nota: de compactación Compatec.
  • Página 56 Conecte siempre el polo positivo primero.  Utilice solamente baterías Wacker Neuson. Nota: Sustituya las baterías defectuosas por baterías Wacker Neuson; con- sulte el capítulo Datos técnicos. Solo la batería Wacker Neuson es resistente al alto nivel de vibracio- nes. Pos. Denominación Pos. Denominación Cubierta de la batería...
  • Página 57 10 Mantenimiento Pos. Denominación Pos. Denominación Tapa del polo positivo Manguera de escape de gas Cable espiral Antes de montar la cubierta de la batería, asegúrese de que la cubierta Nota: del polo positivo está presente. Compruebe que la manguera de esca- pe de gas no tiene dobleces.
  • Página 58: Guía De Localización De Averías

    Proceso de arranque con el Lleve la máquina a reparar.* después del inicio, el sensor no motor en marcha. se ha probado correctamente. Error en el sensor. *Realice este trabajo en el servicio técnico del interlocutor de Wacker Neuson. 100_0202_ts_0008.fm...
  • Página 59: Arranque Con Batería De Asistencia

    11 Guía de localización de averías 11.2 Arranque con batería de asistencia Si la batería de la máquina está descargada y no permite arrancar el motor, pue- de utilizar una batería de asistencia. WARNUNG Riesgo de explosión por gas. Peligro de lesiones por salpicadura de ácido. Utilice gafas protectoras y guantes resistentes al ácido.
  • Página 60 5. Arranque el motor. Si el motor no arranca después de 15 segundos, deje de intentarlo y póngase en contacto con el interlocutor de Wacker Neuson. 6. Deje que el motor funcione durante unos minutos. Desconectar el cable de asistencia 7.
  • Página 61: Eliminación

    12 Eliminación 12 Eliminación 12.1 Cómo eliminar las baterías Para clientes de la UE La máquina contiene una o varias baterías (en lo sucesivo, «la batería»). Esa batería está sometida a la Directiva europea relativa a las baterías y acumula- dores agotados, así...
  • Página 62: Accesorios

    ¡ATENCIÓN! Los accesorios y recambios que no son de Wacker Neuson pueden incremen- tar el riesgo de lesiones y causar daños a la máquina. El uso de accesorios y recambios distintos a los de Wacker Neuson anulan  toda responsabilidad.
  • Página 63: Datos Técnicos

    14 Datos técnicos 14 Datos técnicos Denominación Unidad DPU 4545H DPU 4545He DPU 4545He US Núm. artículo 5100009661 5100009659 5100009660 Fuerza centrífuga 45,00 45,00 45,00 Oscilaciones 1/min 4.140 4.140 4.140 Rendimiento superficial * Avance m/min 25,0 25,0 25,0 Retorno m/min 19,6 19,6 19,6...
  • Página 64 14 Datos técnicos Denominación Unidad DPU 4545H DPU 4545He DPU 4545He US Norma EN 500-4 Nivel de ruido L dB(A) medido 106,1 106,1 106,1 garantizado Norma EN 500-4, 2000/14/CE Valor total de vibración a Norma EN 500-4 Incertidumbre de medición del valor total de vibración * En función del estado del suelo.
  • Página 65: Motor De Combustión Interna

    14 Datos técnicos 14.1 Motor de combustión interna. Denominación Unidad Fabricante Hatz Tipo de motor 1D42S-151C 1D42S-152 1D42S-177 Proceso de combustión cuatro tiempos cuatro tiempos cuatro tiempos Refrigeración Refrigeración por Refrigeración por Refrigeración por aire aire aire Cilindro Cilindrada cm³ Inclinación máxima 30,0 30,0...
  • Página 66 14 Datos técnicos Denominación Unidad Wacker Neuson Tensión de la batería – Batería especial para planchas vibratorias, 12 V, 46 Ah Capacidad de la batería – (valor nominal) 100_0202_td_0015.fm...
  • Página 67: Datos Técnicos

    15 Datos técnicos 15 Datos técnicos Denominación Unidad DPU 5545H DPU 5545He DPU 5545 DPU 5545 Heap Núm. artículo 5100009656 5100009652 5100009654 5100009655 Fuerza centrífuga 55,00 55,00 55,00 55,00 Oscilaciones 1/min 4.150 4.150 4.150 4.150 Rendimiento superficial * 1.170 Avance m/min 27,0 27,0...
  • Página 68 15 Datos técnicos Denominación Unidad DPU 5545H DPU 5545He DPU 5545 DPU 5545 Heap Norma EN 500-4 Nivel de ruido L dB(A) medido 107,1 107,1 107,1 107,1 garantizado Norma EN 500-4, 2000/14/CE Valor total de vibración a Norma EN 500-4 Incertidumbre de medición del valor total de vibración * En función del estado del suelo.
  • Página 69 15 Datos técnicos Denominación Unidad DPU 5545He US Núm. artículo 5100009653 Fuerza centrífuga 55,00 Oscilaciones 1/min 4.150 Rendimiento superficial * Avance m/min 27,0 Retorno m/min 20,0 Pendiente admisible 57,7 Longitud (barra en lugar 1.661 de trabajo) Anchura Altura 1.308 Peso de servicio 424,0 Distancia al suelo 790 –...
  • Página 70 15 Datos técnicos Denominación Unidad DPU 5545He US Nivel de ruido L dB(A) medido 107,1 garantizado Norma EN 500-4, 2000/14/CE Valor total de vibración a Norma EN 500-4 Incertidumbre de medición del valor total de vibración * En función del estado del suelo. ** Se corresponde con la potencia de uso instalada según la directiva 2000/14/CE.
  • Página 71: Motor De Combustión Interna

    15 Datos técnicos 15.1 Motor de combustión interna. Denominación Unidad Fabricante Hatz Tipo de motor 1D42S-151C 1D42S-152C 1D42S-177 Proceso de combustión cuatro tiempos cuatro tiempos cuatro tiempos Refrigeración Refrigeración por Refrigeración por Refrigeración por aire aire aire Cilindro Cilindrada cm³ Inclinación máxima 30,0 30,0...
  • Página 72 15 Datos técnicos Denominación Unidad Wacker Neuson Tensión de la batería – Batería especial para planchas vibratorias, 12 V, 46 Ah Capacidad de la batería – (valor nominal) 100_0202_td_0016.fm...
  • Página 73: Datos Técnicos

    16 Datos técnicos 16 Datos técnicos Denominación Unidad DPU 6555H DPU 6555He DPU 6555 DPU 6555 Heap Núm. artículo 5100009651 5100009636 5100009638 5100009639 Fuerza centrífuga 65,00 65,00 65,00 65,00 Oscilaciones 1/min 4.150 4.150 4.150 4.150 Rendimiento superficial * 1.200 1.200 1.450 1.200 Avance...
  • Página 74 16 Datos técnicos Denominación Unidad DPU 6555H DPU 6555He DPU 6555 DPU 6555 Heap Norma EN 500-4 Nivel de ruido L dB(A) medido garantizado Norma EN 500-4, 2000/14/CE Valor total de vibración a Norma EN 500-4 Incertidumbre de medición del valor total de vibración * En función del estado del suelo.
  • Página 75 16 Datos técnicos Denominación Unidad DPU 6555He US DPU 6555Hec US Núm. artículo 5100009637 5100009650 Fuerza centrífuga 65,00 65,00 Oscilaciones 1/min 4.150 4.150 Rendimiento superficial * 1.200 1.200 Avance m/min 28,0 28,0 Retorno m/min 20,5 20,5 Pendiente admisible 46,6 46,6 Longitud (barra en lugar 1.664 1.664...
  • Página 76 16 Datos técnicos Denominación Unidad DPU 6555He US DPU 6555Hec US Nivel de ruido L dB(A) medido garantizado Norma EN 500-4, 2000/14/CE Valor total de vibración a Norma EN 500-4 Incertidumbre de medición del valor total de vibración * En función del estado del suelo. ** Se corresponde con la potencia de uso instalada según la directiva 2000/14/CE.
  • Página 77: Motor De Combustión Interna

    16 Datos técnicos 16.1 Motor de combustión interna. Denominación Unidad Fabricante Hatz Tipo de motor 1D81S-248G 1D81S-249H 1D81S-319 Proceso de combustión cuatro tiempos cuatro tiempos cuatro tiempos Refrigeración Refrigeración por Refrigeración por Refrigeración por aire aire aire Cilindro Cilindrada cm³ Inclinación máxima 25,0 25,0...
  • Página 78 16 Datos técnicos Denominación Unidad Wacker Wacker Tensión de la batería Batería – Batería Neuson Neuson especial especial Capacidad de la batería – para planchas vi- para planchas vi- (valor nominal) bratorias, 12 V, 46 bratorias, 12 V, 46 100_0202_td_0017.fm...
  • Página 79: Información Y Garantía De Los Sistemas De Control De Emisiones

    17 Información y garantía de los sistemas de control de emisiones 17 Información y garantía de los sistemas de control de emisiones La Garantía de control de emisiones y la información relacionada es válida para los Estados Unidos, sus territorios y Canadá únicamente. Declaración de garantía sobre los sistemas de control de emisiones Consulte el manual del propietario del motor que se suministra para leer la declaración de garantía que corresponda sobre las emisiones de escape y...
  • Página 81: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Fabricante Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München Producto Producto DPU 4545H DPU 4545He Tipo de producto Plancha vibratoria Función del producto Compactación de suelos Número de artículo 5100009661 5100009659 Potencia útil instalada 6,4 kW 6,4 kW Nivel de potencia acústica...
  • Página 83 EG-Konformitätserklärung Fabricante Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München Producto Producto DPU 5545H DPU 5545He DPU 5545Heap DPU 5545Hec Tipo de producto Plancha vibratoria Función del producto Compactación de suelos Número de artículo 5100009656 5100009652 5100009654 5100009655 Potencia útil instalada...
  • Página 85 EG-Konformitätserklärung Fabricante Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München Producto Producto DPU 6555H DPU 6555He DPU 6555Heap DPU 6555Hec Tipo de producto Plancha vibratoria Función del producto Compactación de suelos Número de artículo 5100009651 5100009636 5100009638 5100009639 Potencia útil instalada...

Este manual también es adecuado para:

Dpu 5545Dpu 6555

Tabla de contenido