Widex BEYOND B-F2 Instrucciones De Uso

Widex BEYOND B-F2 Instrucciones De Uso

Auricular en el canal/ auricular en el oído
Ocultar thumbs Ver también para BEYOND B-F2:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
EL AUDÍFONO WIDEX BEYOND™
El modelo B-F2
RIC / RITE
Auricular en el canal/
auricular en el oído

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex BEYOND B-F2

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO EL AUDÍFONO WIDEX BEYOND™ El modelo B-F2 RIC / RITE Auricular en el canal/ auricular en el oído...
  • Página 2: Progamas Especiales

    SU AUDÍFONO (Para el audioprotesista) Su audífono:  Pila cinc-aire (color acero)  Pila plata-cinc (dorada) PROGRAMAS  Universal  Extensor de audibilidad  Silencio  Extensor de audibilidad  Transporte  Extensor de audibilidad  Ciudad  Extensor de audibilidad ...
  • Página 3 NOTA Lea atentamente estas instrucciones de uso y las instrucciones "Adaptadores de oído para audífonos retroauriculares Widex" antes de empezar a usar su audífo- NOTA Si utiliza pilas del tipo plata-cinc, lea atentamente el manual "Instrucciones de uso, Sistema Zpower de pilas recargables para audífonos".
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ÍNDICE SU AUDÍFONO....................6 Bienvenido......................6 Su audífono....................6 Modelo F2 con pilas recargables plata-cinc: ..........7 El cargador....................7 Información importante de seguridad............9 EL AUDÍFONO................... 12 Indicaciones de uso..................12 Audífonos con baterías recargables............12 Utilización prevista..................12 La pila de cinc-aire..................12 Indicación de que se está agotando la pila..........13 Cómo cambiar la pila..................13 Compartimento de batería de seguridad..........
  • Página 5 Cómo encender y apagar el audífono............18 Cómo ponerse y quitarse el audífono............18 Programas.......................19 Programa Zen....................21 El ajuste de sonido y programa..............22 Cómo utilizar un teléfono con los audífonos..........23 CÓMO EMPAREJAR SU AUDÍFONO Y SMARTPHONE........ 24 LIMPIEZA....................25 Herramientas....................25 Cómo limpiar el audífono................25 ACCESORIOS....................27 COMPATIBILIDAD CON SMARTPHONES............
  • Página 6: Su Audífono

    SU AUDÍFONO Bienvenido Permítanos agradecerle su confianza en nuestros productos. Utilice su audífono con regularidad, aunque al principio le cueste acostum- brarse a llevarlo. De no usarlo con frecuencia, no obtendrá el beneficio máxi- mo de su audífono. NOTA Su audífono y accesorios pueden ser distintos a los que se muestra en estas ins- trucciones.
  • Página 7: Modelo F2 Con Pilas Recargables Plata-Cinc

    4. Compartimento de la pila 5. Identificación izquierdo/derecho Una etiqueta azul indica el audífono izquierdo y una roja el derecho. Modelo F2 con pilas recargables plata-cinc: 1. Botón pulsador 2. Compartimento de pila 3. Cable earwire El cargador 1. Puerto de carga 2.
  • Página 8 NOTA Utilice siempre el cargador en interiores. NOTA No deje nunca el cargador al sol y no lo sumerja en agua.
  • Página 9: Información Importante De Seguridad

    Información importante de seguridad Lea detenidamente estas páginas antes de comenzar a usar su audífono. Los audífonos y las baterías pueden ser peligrosos si se tragan o utilizan de forma inadecuada. Ingerirlo o usarlo indebidamente puede causar lesiones graves o incluso la muerte. En caso de ingestión, llame inme- diatamente al número de emergencias o al hospital más cercano.
  • Página 10 Mantenga los audífonos, junto con sus partes, accesorios y baterías, fuera del alcance de los niños y de personas con discapacidad mental. Nunca intente abrir o reparar el audífono usted mismo. Póngase en con- tacto con su audioprotesista cuando sea necesario reparar el audífono. Sus audífonos tienen integrada una tecnología de comunicación de radio.
  • Página 11 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F), humedad relativa de 10 % a 95 % y presión atmosférica de 750 a 1060 mbar. Puede encontrar las fichas técnicas e información adicional sobre los audífo- nos enhttps://global.widex.com.
  • Página 12: El Audífono

    EL AUDÍFONO Indicaciones de uso Estos audífonos son indicados para personas con pérdida auditiva desde mí- nima (10 dB HL) a severa y profunda (100 dB HL) y todas las configuracio- nes de pérdida auditiva. Los dispositivos deben ser programados por profesionales de la audición (audioprotesistas, especialistas de la audición y otorrinolaringólogos) espe- cializados en la (re)habilitación auditiva.
  • Página 13: Indicación De Que Se Está Agotando La Pila

    NOTA Compruebe que la pila está completamente limpia y libre de residuos antes de introducirla en el audífono. De no ser así, el audífono puede no funcionar bien. No intente nunca recargar una pila de cinc-aire, ya que pueden explotar. No deje nunca una pila agotada en el audífono.
  • Página 14: Compartimento De Batería De Seguridad

    Después, coloque la pila en el compartimento como se muestra en la ilustración. Cierre el compartimento de pila. Si no es fácil cerrar el compartimento de pila, ésta no está bien colocada. Si no va a utilizar el audífono durante varios días, sa- que la pila.
  • Página 15: La Pila De Plata-Cinc

    La pila de plata-cinc Utilice una pila de plata-cinc del tipo 312 para su audífono. Utilice siempre una pila nueva suministrada por su audioprotesista. Deshágase de las pilas agotadas según lo indicado en el embalaje y tenga en cuenta la fecha de caducidad. NOTA Recargue las pilas antes de utilizar los audífonos.
  • Página 16: Cómo Recargar Los Audífonos

    Coloque la pila en el compartimento de pila con el la- do dorado hacia arriba. Después, cierre el comparti- mento de pila. NOTA También puede utilizar una pila de cinc-aire para su audífono. NOTA Evite que se le caiga el audífono al suelo. Cambie siempre la pila encima de una superficie blanda.
  • Página 17: Señales Sonoras

    Sujete el audífono por el cable y colóquelo con cui- dado en el puerto de carga. El diodo verde empezará a parpadear en cuanto se empiecen a cargar las pilas de sus audífonos. Una vez cargadas las pilas, el diodo verde cesará de parpadear y solo verá...
  • Página 18: Cómo Distinguir Entre Derecho E Izquierdo

    Cómo distinguir entre derecho e izquierdo El audífono derecho tiene una marca roja. El izquierdo tiene una azul. Cómo encender y apagar el audífono Para encender el audífono, cierre el compartimento de la pila. El audífono emitirá una señal sonora para indi- car que está...
  • Página 19: Programas

    1. Introduzca el adaptador de oído en la oreja mientras sujeta la parte inferior del tubo/cable auditivo. Puede que le ayude si lleva la oreja hacia arriba y atrás. 2. A continuación, colóquese el audífono detrás de la ore- ja. El audífono debe quedar cómodamente colocado en la oreja, cerca de la cabeza.
  • Página 20: Programas Especiales

    PROGRAMAS Transportes Para escucha en situaciones con ruido de co- ches, trenes, etc. Urbano Para escucha en situaciones con niveles de so- nido cambiantes (supermercados, puestos de trabajo ruidosos o similares) Fiesta Para escucha en situaciones en las que mu- chas personas hablan al mismo tiempo Música Para oír música...
  • Página 21: Programa Zen

    PROGRAMAS SMARTTOG- Zen+ Se trata de un programa similar a Zen que le permite escuchar diferentes tipos de tonos o sonidos. NOTA Los nombres indicados en la lista de programas son los predeterminados. Su au- dioprotesista también puede elegir un nombre de programa alternativo de una lista preseleccionada.
  • Página 22: El Ajuste De Sonido Y Programa

    El uso del programa Zen puede afectar a la audición de los sonidos que le rodean, incluida el habla. No debe utilizarlo cuando sea importante poder escuchar estos sonidos. En situaciones de este tipo, seleccione un progra- ma que no sea Zen. El ajuste de sonido y programa Si usted tiene dos audífonos, es posible programar el botón pulsador de va- rias maneras.
  • Página 23: Cómo Utilizar Un Teléfono Con Los Audífonos

    Como botón de ajuste de sonido y programa combinado: Si cuenta con esta opción, presione el botón de su audífono derecho si de- sea tener mayor audibilidad y aumentar el volumen. Si necesita bajar el vo- lumen o escuchar con mayor comodidad, simplemente presione el botón de su audífono izquierdo.
  • Página 24: Cómo Emparejar Su Audífono Y Smartphone

    CÓMO EMPAREJAR SU AUDÍFONO Y SMARTPHONE Para emparejar sus audífonos con su smarphone, debe iniciar los audífonos. Haga lo siguiente: 1. Reinicie los audífonos abriendo y cerrando el compartimento de pila. 2. Mantenga los audífonos cerca de su teléfono y siga las instrucciones en la pantalla del teléfono.
  • Página 25: Limpieza

    Seque el audífono rápidamente si se moja o si usted transpira mucho. Algu- nas personas usan un deshumidificador especial, como el Widex PerfectDry Lux, para mantener sus audífonos limpios y secos. Pregunte a su profesional...
  • Página 26 Cuando no lo esté utilizando, deje abierto el compartimento de la pila para ventilar el audífono. Para obtener información sobre cómo limpiar el adap- tador, consulte el manual del adaptador de oído. No utilice ningún tipo de líquido o desinfectante para limpiar el audífono. Después de usarlo, limpie y revise el audífono todos los días para com- probar que no esté...
  • Página 27: Accesorios

    ACCESORIOS Puede utilizar una gran variedad de accesorios con su audífono. Pregunte a su audioprotesista si podría beneficiarse del uso de es- tos accesorios. Nombre RC-DEX control remoto TV-DEX para escuchar televisión y audio PHONE-DEX 2 para facilitar el uso de la telefonía fija FM + DEX para transmitir señales de audio y FM T-DEX...
  • Página 28: Compatibilidad Con Smartphones

    COMPATIBILIDAD CON SMARTPHONES Puede ver una lista de dispositivos compatibles (smartphones, tabletas, etc.), en este sitio web: https://global.widex.com.
  • Página 29: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En estas páginas puede ver consejos sobre qué hacer si su audífono deja de funcionar, o si no funciona como es debido. Si persiste el problema, contacte con su audioprotesista Problema Causa posible Solución No hay sonido en el au- No está...
  • Página 30 NOTA Esta información sólo cubre el audífono. Consulte el manual “Conjuntos adapta- dores para audífonos Widex” para ver información específica sobre su adapta- dor de oído. Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprote- sista...
  • Página 31 Información adicional para audífonos con pilas recargables de plata-cinc: LEDs en el Causa posible Solución cargador No se ilumina El audífono no está bien Compruebe que los audífonos colocado en el cargador están bien colocados en el carga- dor. El cargador no está conec- Compruebe que el cable USB es- tado tá...
  • Página 32: Información De Reglamentación

    INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN Directivas UE Directiva 2014/53/UE Por medio de la presente Widex A/S declara que el B-F2 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigi- bles de la Directiva 2014/53/EU. El audífono B-F2 tiene integrado un transmisor de radio que opera a: 10,6 MHz, -54 dBµA/m @10 m 2,4 GHz, 0,9 mW EIRP.
  • Página 33: Declaraciones Fcc E Ic

    Declaraciones FCC e IC FCC ID: TTY-BF2 IC: 5676B-BF2 Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 34 — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
  • Página 35 Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’in- tensité...
  • Página 36: Símbolos

    SÍMBOLOS Estos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex A/S para el etique- tado de los dispositivos médicos (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Denominación/Descripción Fabricante El producto pertenece al fabricante cuyo nombre y dirección aparecen junto al símbolo. Si procede, también se indica la fecha de fabricación.
  • Página 37 Símbolo Denominación/Descripción Marca CE El producto cumple con los requisitos establecidos en las directivas eu- ropeas de marcado CE. Marca RCM El producto cumple con los requisitos normativos de seguridad eléctrica, compatibilidad electromagnética y bandas de frecuencia para productos su- ministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.
  • Página 40 WIDEX Nymøllevej 6, DK-3540 Lynge, Dinamarca http://www.global.widex.com 9 514 0416 004 03 Número de manual: 9 514 0416 004 03 Fecha de emisión: 2020-05...

Tabla de contenido