Widex Brassimo BV-38 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Brassimo BV-38:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
LA GAMA BRAVISSIMO™
El modelo BV-38
Audífono retroauricular

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex Brassimo BV-38

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA BRAVISSIMO™ El modelo BV-38 Audífono retroauricular...
  • Página 2: Su Audífono Widex Bravissimo

    SU AUDÍFONO WIDEX BRAVISSIMO™ (Para el audioprotesista) Fecha: _________________________________________ Tipo de pila: 675 Programas: M (micrófono) T (bobina inductiva) M+T (micrófono + bobina inductiva)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENIDO DESCRIPCIÓN DEL AUDÍFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 La identificación derecho/izquierdo .
  • Página 4 LA LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 El audífono .
  • Página 5: Descripción Del Audífono

    DESCRIPCIÓN DEL AUDÍFONO El audífono se utiliza con un juego adaptador de oído que consiste en un adaptador de oído y un tubo . La ilustración siguiente muestra un audífono sin adaptador de oído . La selección de solución de adaptador de oído dependerá de sus necesidades específicas .
  • Página 6 SPL . Esto puede dañar su audición residual . NOTA: Además de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución de adaptador de oído para su audífono: “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” .
  • Página 7 ADVERTENCIA Este manual y el manual “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” contienen información e instruccio- nes importantes . Lea atentamente estos manuales antes de empezar a utilizar el audífono . NOTA: Su audífono, adaptador de oído y accesorios pueden ser distintos a los que se muestran en estas instrucciones .
  • Página 8 Utilización prevista Los audífonos son dispositivos de amplificación por vía aérea para su uso en entornos de escucha de la vida cotidiana . Indicaciones de uso Estos dispositivos son indicados para personas con pérdida auditi- va de moderada (40 dB HL) a profunda (120 dB HL) y todas las con- figuraciones de pérdida auditiva .
  • Página 9: La Identificación Derecho/Izquierdo

    La identificación derecho/izquierdo Si lleva audífonos en ambos oídos, el audífono derecho tendrá una indicación roja . La pila Recomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire . Utilice una pila del tipo 675 . Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprotesista . Es im- portante tener en cuenta la fecha de caducidad y las instrucciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paque- te de las pilas .
  • Página 10 Cómo introducir la pila Antes de introducir una pila nueva en el audífono, no olvide quitar el precinto adhesivo . Una vez retira- do, la pila empieza a funcionar en breves segundos . AVISO No utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o cualquier otro tipo de sustancia, ya que el resultado de esto puede ser que el audífono funcione mal .
  • Página 11 Utilice el uñero para girar con cuidado la tapa de la pila hacia fuera . Coloque la pila en el compartimento, de modo que el signo más (+) quede hacia arriba . Puede utilizar el imán de pila sumi- nistrado para colocar la pila correctamente .
  • Página 12 Si no puede cerrar fácilmente la tapa del compartimento de la pila, la pila no está bien colocada . Mantenga siempre el audífono sobre una superficie al cambiar la pila .
  • Página 13: Indicación De Que Se Está Agotando La Pila

    Indicación de que se está agotando la pila El audífono reproduce cuatro tonos bip cuando la pila está a punto de agotarse . No obstante, puede no escuchar un aviso de pila ago- tada su la pila se agota repentinamente . Recomendamos que ten- ga siempre una pila nueva a mano .
  • Página 14: Cómo Encender Y Apagar El Audífono

    Cómo encender y apagar el audífono La tapa del compartimento de pila de su audífono también funciona como interruptor . Presione el interruptor hacia arriba para encender el audífono .
  • Página 15 Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono . Cuando el audífono está apagado, puede ver la palabra “OFF” en el in- terruptor . No olvide apagar el audífono cuando no lo use . Si no lo va a utilizar durante varios días, quite la pila .
  • Página 16: Cómo Ponerse El Audífono

    Cómo ponerse el audífono Introduzca el molde en el canal auditivo mientras sujeta la parte in- ferior del tubo de plástico . Puede ayudar tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano . Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo y el tubo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la cabeza .
  • Página 18: Cómo Quitarse El Audífono

    Cómo quitarse el audífono Retire el audífono de detrás del oído . Con cuidado, saque el molde del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico .
  • Página 19: El Ajuste Del Volumen

    El ajuste del volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre . Su audífono puede estar dotado de un control de volumen con la forma de una pequeña palanca . Presione la palanca hacia arriba para incrementar gradualmente el volu- men .
  • Página 20 Cada vez que utilice el control de volumen, oirá un tono bip . Cuan- do llegue al ajuste máximo o mínimo, oirá un tono constante . ADVERTENCIA Si el volumen general de su audífono es demasiado fuerte o débil, o si los sonidos del audífono suenan distorsionados, o si desea informa- ción adicional, por favor, consulte a su audioprotesista .
  • Página 21: Los Programas De Escucha

    Los programas de escucha Todas las funciones automáticas aseguran confort de escucha en todas las situaciones de escucha . En este programa de escucha, puede oír a través de la bobina inductiva (T), en vez de a través del mi- crófono del audífono (M) .
  • Página 22: Cómo Cambiar Entre Los Programas De Escucha

    Cómo cambiar entre los programas de escucha Para cambiar de programa, pulse brevemente el selector de programa .
  • Página 23: Cómo Utilizar El Teléfono

    Cómo utilizar el teléfono Al hablar por teléfono recomenda- mos que mantenga el auricular an- gulado, por encima del propio canal auditivo, en vez de sujetarlo directa- mente contra el oído (vea la ilustra- ción) . Si el sonido no es óptimo, in- tente desplazar ligeramente el auri- cular del teléfono .
  • Página 24: La Limpieza

    Tiene a tu disposición los siguientes accesorios de limpieza para el audífono y el adaptador de oído . Para la limpieza del juego adap- tador de oído, vea las instrucciones de uso “Los juegos adaptado- res de oído para los audífonos retroauriculares Widex” . 1 Herramienta anticerumen 2 Paño Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios...
  • Página 25: El Audífono

    El audífono Limpie el audífono con el paño cada vez que lo use . ADVERTENCIA No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el audífono ya que éstos pueden dañar el audífono .
  • Página 26 Cuando no utilice su audífono, guárdelo en un lugar seco y cálido y deje abierto el com- partimento de pila para que así se pueda ventilar y mantener seco el audífono .
  • Página 27: Accesorios

    ACCESORIOS La unidad T-DEX Un dispositivo que conecta los audífonos a los teléfonos móviles mediante la bobina inductiva . La entrada de audio Es posible conectar una zapata de audio a su audífono . Esto per- mite la conexión directa a varios tipos de accesorios, al igual que a equipos de audio externos (radio, TV, etc .
  • Página 28 ADVERTENCIA Si conecta el audífono a un equipo externo conectado a la red de sumi- nistro, dicho equipo debe cumplir los requisitos establecidos en los estándares de seguridad IEC-60065, IEC 60950-1, IEC-60601-1 o equiva- lentes . No conecte nunca el audífono a enchufes que tengan uno o varios de los símbolos siguientes:...
  • Página 29 Los sistemas FM El sistema FM de Widex está compuesto por un micrófono inalám- brico y un receptor conectado al audífono mediante una zapata de audio . Es posible ajustar el sistema FM a sus necesidades . Para más información sobre el sistema FM SCOLA, vea sus instruc- ciones de uso .
  • Página 30: Si No Funciona Bien

    SI NO FUNCIONA BIEN . . . Problema Causa posible Solución No hay sonido El audífono no está Asegúrese de haber cerra- en el audífono encendido do bien el compartimento de pila La pila no funciona Ponga una pila nueva en el audífono El volumen del La pila está...
  • Página 31 Nota: esta información sólo cubre el audífono . Vea el manual “Los juegos adaptadores de oídos para los audífonos retroauriculares Widex” si necesita información sobre el adaptador de oído . Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audiopro-...
  • Página 32: Cómo Cuidar Del Audífono

    CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado . Más adelante, puede ver varios consejos que pueden prolongar la vida de su audífono .
  • Página 33 AVISO • Apague el audífono cuando no lo utilice . Retire siempre la pila del audí- fono si no lo va a utilizar durante varios días . • Cuando no use el audífono, guárdelo en su estuche, en un lugar seco, fuera del alcance de los niños o de las mascotas .
  • Página 34: Avisos

    AVISOS ADVERTENCIA Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados . La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones gra- ves e incluso pueden causar la muerte de la persona . En caso de inges- tión, póngase en contacto con el médico inmediatamente .
  • Página 35 • Las pilas son muy pequeñas y es fácil confundirlas con pastillas, gra- geas etc . No se introduzca nunca una pila en la boca sea por el motivo que sea ya que corre el riesgo de tragársela . • Limpie y revise su audífono después de su uso para asegurarse de que está...
  • Página 36 ADVERTENCIA • Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se re- carga la pila . Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones . • No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede da- ñar la audición de dichas personas permanentemente .
  • Página 37 ADVERTENCIA • Tenga en cuenta que el uso de cualquier tipo de audífono requiere una ventilación regular del oído . De no ser así, puede haber un ligero incre- mento en el riesgo de que se produzcan infecciones o dolencias en el canal auditivo .
  • Página 38 • No use nunca los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos . • No lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, tomografías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médicos y escaneos . Las emisiones de este tipo de procedimientos, al igual que otros tipos de radiación, como por ejemplo la de un horno microondas, pueden dañar...
  • Página 39 AVISO • Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según los están- dares internacionales . Aun así, es posible que se produzcan interferen- cias inesperadas en el audífono debido a la radiación electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móviles .
  • Página 40: Consejos

    CONSEJOS NOTA: • El audífono no devuelve una audición normal y no evita o mejora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgánicas . Sin em- bargo, el audífono le puede ayudar a aprovechar al máximo la audición que tiene usted . También debe tener en cuenta que puede tardar un tiempo en acostumbrarse a un audífono y a sonidos nuevos .
  • Página 41 • El uso del audífono sólo es una de las partes de la rehabilitación auditi- va y puede ser necesario complementarlo con entrenamiento auditivo e instrucciones para la lectura de labios . • El uso de audífonos incrementa el riesgo de que se acumule cerumen en el oído .
  • Página 42 Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser peligrosos, y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio ambiente, si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correcta- mente .
  • Página 43: Símbolos

    SÍMBOLOS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el eti- quetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc .) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo . Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación .
  • Página 44 Símbolo Título/descripción Número de catálogo El número de catálogo del producto (artículo) . Número de serie El número de serie del producto . * No exponer a la luz solar No se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man- tener el producto alejado de cualquier fuente de calor Mantener seco Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro-...
  • Página 45 Símbolo Título/descripción Límite superior de temperatura La temperatura más alta a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos . Límites de temperatura Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede ser expuesto el producto sin riesgos . Consultar las instrucciones de uso Las instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas...
  • Página 46 Símbolo Título/descripción Marca RAEE (WEEE) "No tire el dispositivo a la basura" A la hora de eliminar el producto, éste debe ser enviado a un punto de recogida designado para su reciclaje y va- lorización . Marca CE El producto está en conformidad con los requisitos esta- blecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE .
  • Página 47 Símbolo Título/descripción Interferencia Pueden producirse interferencias electromagnéticas en las zonas adyacentes al producto . El número de seis o siete dígitos indicado en el producto es su número de serie . El símbolo no siempre precede los números de serie...
  • Página 48 WIDEX A/S Nymøllevej 6, DK-3540 Lynge, Dinamarca www . w idex . c om Número de manual: É[5qr0p6|s;;f;j] 9 514 0062 004 #05 Fecha de emisión: 2015-06 WIDEX y BRAVISSIMO son marcas registradas de Widex A/S...

Tabla de contenido