Widex LA GAMA MENU3 ME-19 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para LA GAMA MENU3 ME-19:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
LA GAMA MENU™
El modelo ME-19
Audífono retroauricular

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex LA GAMA MENU3 ME-19

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA MENU™ El modelo ME-19 Audífono retroauricular...
  • Página 2: Su Audífono Widex

    SU AUDÍFONO WIDEX (Para el audioprotesista) … MENU3 … MENU5 … MENU10 Fecha: __________________________________ Tipo de pila: 13 Programas: 6 Principal … Música … TV … T … M+T … Estándar … Aclimatación … Extensor de audibilidad … Zen...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENIDO DESCRIPCIÓN DEL AUDÍFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 La identificación derecho/izquierdo .
  • Página 4: Descripción Del Audífono

    DESCRIPCIÓN DEL AUDÍFONO El audífono se utiliza con un juego adaptador de oído que consiste en un adaptador de oído y un tubo . La ilustración siguiente muestra un audífono sin adap- tador de oído . La selección de solución de adaptador de oído dependerá...
  • Página 5 “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroa- uriculares Widex” . ADVERTENCIA Este manual y el manual “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” contienen información e instrucciones importantes . Lea atentamente estos manuales an- tes de empezar a utilizar el audífono . NOTA: Su audífono, adaptador de oído y accesorios pueden ser distintos...
  • Página 6 Utilización prevista Los audífonos son dispositivos de amplificación por vía aérea para su uso en entornos de escucha de la vida co- tidiana . Los audífonos pueden estar dotados del progra- ma Zen . El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de músi- ca/ruido) para adultos que deseen escuchar sonidos de este tipo en ambientes silenciosos .
  • Página 7: La Identificación Derecho/Izquierdo

    La identificación derecho/izquierdo Si lleva audífonos en ambos oídos, es posible distinguir un audífono del otro mediante una indicación de co- lor (color rojo = el audífono derecho y color azul = el audífono izquierdo) . La flecha indica la ubicación de la indicación de color .
  • Página 8: Diodo Luminoso

    El diodo luminoso El audífono tiene un diodo luminoso . Es posible ajustar- lo para que parpadee cuando: • Se recibe una señal del control remoto, si lo tiene . • Se enciende el audífono o se activan ciertos progra- mas de escucha .
  • Página 9: La Pila

    La pila Recomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire . Utili- ce una pila del tipo 13 . Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprote- sista . Es importante tener en cuenta la fecha de caduci- dad y las instrucciones sobre cómo deshacerse de las pi- las agotadas indicadas en el paquete de las pilas .
  • Página 10 Utilice el uñero para girar con cuidado la tapa de la pila ha- cia fuera . Coloque la pila en el compartimento, de modo que el signo más (+) quede hacia arriba . Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila correctamente . Si no puede cerrar fácilmente la tapa del compartimen- to de la pila, la pila no está...
  • Página 11 Su audífono puede tener un cierre de compartimento de pila . Dicho cierre puede ser sumamente útil si el usua- rio del audífono es un niño . La herra- mienta necesaria para abrirlo es el pequeño destornillador suministrado con los accesorios de limpieza . Para abrir el cierre del com- partimento de pila, presióne- lo hacia la derecha y después...
  • Página 12: Indicación De Que Se Está Agotando La Pila

    Indicación de que se está agotando la pila El audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta función (vea la página 7) . Reco- mendamos que tenga siempre una pila nueva a mano . ADVERTENCIA No deje nunca una pila agotada en el audífono .
  • Página 13: Cómo Encender Y Apagar El Audífono

    Cómo encender y apagar el audífono La tapa del compartimento de pila de su audífono tam- bién funciona como interruptor . Presione el interruptor hacia arriba para encender el audífono . Un indi- cador acústico le informa de que está encendido el audífono, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado .
  • Página 14: Cómo Ponerse El Audífono

    Cómo ponerse el audífono Introduzca el molde en el canal auditivo mientras suje- ta la parte inferior del tubo de plástico . Puede ayudar ti- rar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arri- ba con la otra mano . Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo y el tubo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la cabeza .
  • Página 15 Si el adaptador de oído no se adapta bien en su oído y si le causa molestias, irritación, enrojecimiento, etc ., pón- gase en contacto con el audioprotesista .
  • Página 16: Cómo Quitarse El Audífono

    Cómo quitarse el audífono Retire el audífono de detrás del oído . Con cuidado, saque el molde del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico .
  • Página 17: El Ajuste Del Volumen

    El ajuste del volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre . Su audífono puede estar dotado de un control de volu- men con la forma de una pequeña palanca . Presione la palanca hacia arriba para incrementar gradualmente el volumen .
  • Página 18 Para desactivar completamente el sonido: • Mantenga pulsada la palanca del control de volumen hacia abajo hasta oír el tono continuo . Para activar de nuevo el sonido: • Presione la palanca hacia arriba o • Cambie de programa de escucha Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apa- garse el audífono o al cambiar de programa .
  • Página 19: Los Programas De Escucha

    Los programas de escucha Por omisión, el audífono tiene un programa Principal y la opción de un programa adicional . Sin embargo, también es posible programar varios programas complementa- rios . Si selecciona esta opción, puede tener hasta cinco programas en su audífono . Principal Todas las funciones automáticas aseguran confort de escucha en cualquier situación .
  • Página 20 Si sus necesidades cambian en el futuro, el audioprote- sista puede cambiar la combinación de programas . El programa Zen Su audífono puede contar con un programa de escu- cha opcional único denominado Zen . Zen reproduce to- nos musicales (o un sonido zumbante) de fondo . Los to- nos se ajustan a su pérdida auditiva .
  • Página 21 Ventajas El programa Zen puede proporcionar un fondo de escu- cha relajante para algunas personas . Si se utiliza el pro- grama Zen como programa para la gestión del tinnitus, el usuario puede experimentar una ligera sensación de alivio de su tinnitus . Indicaciones de uso El objetivo del programa Zen es proporcionar un fon- do sonoro relajante (es decir, una fuente de música/rui-...
  • Página 22: Cómo Cambiar Entre Los Programas De Escucha

    Cómo cambiar entre los programas de escucha Para cambiar de programa, pulse breve- mente el selector . Cada vez que cambie de programa, oirá un indicador acús- tico, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado . Programa 1: un tono bip breve o un mensaje Programa 2: dos tonos bip breves o un mensaje Programa 3: tres tonos bip breves o un mensaje Programa 4: un tono bip largo y uno corto o un...
  • Página 23: Cómo Utilizar El Teléfono

    Cómo utilizar el teléfono Cuando hable por teléfono, re- comendamos que mantenga el auricular angulado, por encima del propio canal auditivo, en vez de sujetarlo directamente con- tra el oído (vea la ilustración) . Si el sonido no es óptimo, intente desplazar ligeramente el auricu- lar del teléfono .
  • Página 24: La Limpieza

    . Para la limpieza del juego adaptador de oído, vea las instruc- ciones de uso “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” . 1 . Paño 2 . Herramienta de limpieza 3 .
  • Página 25: El Audífono

    El audífono Limpie el audífono con el paño cada vez que lo use . Si las aperturas del micrófono siguen estando bloqueadas, póngase en contacto con su audioprotesista . ADVERTENCIA No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el audífono ya que éstos pueden dañar el audífono .
  • Página 26: Accesorios

    ACCESORIOS El control remoto Un control remoto le permite acce- der a varias opciones adicionales . T-DEX Un dispositivo que conecta los audífonos a los teléfonos móviles mediante la bobina inductiva . La entrada de audio Es posible conectar una zapata de audio a su audífono . Esto permite la conexión directa a varios tipos de ac- cesorios (sistemas FM y CROS/BiCROS), al igual que a equipos de audio externos (radio, TV, etc .) .
  • Página 27 Programa Orden de programas con la zapata de audio ADVERTENCIA Si conecta el audífono a un equipo externo conectado a la red de suministro, dicho equipo debe cumplir los requisitos establecidos en los estándares de seguridad IEC-60065, IEC 60950-1, IEC- 60601-1 o equivalentes .
  • Página 28 Sistemas FM El sistema FM de Widex está compuesto por un micrófo- no inalámbrico y un receptor conectado al audífono me- diante una zapata de audio . Es posible ajustar el sistema FM a sus necesidades . Para más información sobre el sistema FM SCOLA, vea sus instrucciones de uso .
  • Página 29: Si Persisten Los Problemas, Póngase En Contacto Con El Audioprotesista

    Nota: esta información sólo cubre el audífono . Vea el manual “Los juegos adaptadores de oídos para los au- dífonos retroauriculares Widex” si necesita información sobre el adaptador de oído . Si persisten los problemas, póngase en contacto con el...
  • Página 30: Cómo Cuidar Del Audífono

    CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cui- dado . Más adelante, puede ver varios consejos que pue- den prolongar la vida de su audífono . AVISO • Apague el audífono cuando no lo utilice . Retire siempre la pila del audífono si no lo va a utilizar durante varios días .
  • Página 31 AVISOS ADVERTENCIA Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados . La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la perso- na . En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico in- mediatamente .
  • Página 32 ADVERTENCIA • Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se recarga la pila . Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones . • No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede dañar la audición de dichas personas permanentemente .
  • Página 33 • Recomendamos el uso frecuente de un deshumidificador para evitar que se estropee el audífono . • No use nunca los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos . • No lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, to- mografías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médi-...
  • Página 34 AVISO • Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según los estándares internacionales . Aun así, es posible que se produz- can interferencias inesperadas en el audífono debido a la ra- diación electromagnética de otros productos, como por ejem- plo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móviles .
  • Página 35 CONSEJOS NOTA: • El audífono no devuelve una audición normal y no evita o me- jora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgá- nicas . Sin embargo, el audífono le puede ayudar a aprovechar al máximo la audición que tiene usted . También debe tener en cuenta que puede tardar un tiempo en acostumbrarse a un au- dífono y a sonidos nuevos .
  • Página 36 Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser peligrosos, y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio ambiente, si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correctamente .
  • Página 37 SÍMBOLOS SÍMBOLOS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el etiquetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc .) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo . Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación .
  • Página 38 Símbolo Título/descripción Mantener seco Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro- ducto debe ser protegido contra la lluvia Límite inferior de temperatura La temperatura más baja a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos . Límite superior de temperatura La temperatura más alta a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos .
  • Página 39 Símbolo Título/descripción Marca CE El producto está en conformidad con los requisitos esta- blecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE . Alerta El producto está identificado por la Directiva R&TTE 1999/5/EC como un equipo de Clase 2, con algunas res- tricciones de uso aplicables en algunos Estados miembros de la UE .
  • Página 40 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www . w idex . c om Número de manual: É[5qr0w1|s;;f;h] 9 514 0212 004 #03 WIDEX, MENU, DEX y SCOLA son marcas registradas de Widex A/S...

Este manual también es adecuado para:

La gama menu5 me-19La gama menu10 me-19Brassimo bv-38

Tabla de contenido