Página 1
ORANGE INSTRUCTION MANUAL Manuel D’instructions Gebrauchsanweisung Manuale D’istruzione Manual De Instrucciones Handleiding IM-014-O-B2 Keep these instructions for future reference. Read carefully • Conservez cette notice afin de vous y référer ultérieurement. Lisez-la attentivement • Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch • Conservare le presenti istruzioni per future referenze.
ORANGE Welcome to the world of iCandy When unpacking your pushchair, please make sure that all plastic packaging is kept away from babies and young children and please ensure your child is kept clear of all moving parts during asembly. If you have any problems or queries, please contact your local stockist or read the www.icandyworld.com...
Página 3
ORANGE Symbols used in this guide and their meanings Symboles utilisés dans ce guide et leurs significations / Symbole in dieser Anleitung und deren Bedeutungen verwendet / Simboli utilizzati in questa guida e il loro significato / Símbolos utilizados en esta guía y sus significados / Symbolen die in deze handleiding en hun betekenis KEY / CLÉ...
Página 4
ORANGE ORANGE IMPORTANT: The iCandy Orange is tested to comply with BS EN 1466 : 2014 BS EN Components of your 1888:2012 AND AS/NZS2088:2000, 2013 and Consumer Protection pushchair may differ slightly from images shown for Notice No.8 of 2007 and is tested to ensure compliance with the compliance requirements.
ORANGE What’s in the box / Contenu / Im Lieferumfang enthalten / Cosa c’è nella confezione / Contenido de la caja / Wat zit er in de doos iCANDY PUSHCHAIR www.icandyworld.com *Available to purchase separately / Disponible à l’achat séparément / Kann separat erworben werden / Disponibile per...
Página 6
ORANGE 1. Attach back wheels to frame 9. Attach elevators 17. Carrycot set up 2. Open Chassis 10. Seat unit set up 18. Attach cot - Single 3. Attach front wheels 11. Attach seat - single 19. Double Modes 4. Operate brake and lock front wheels 12.
Página 7
ORANGE 1. Agganciare le ruote posteriori 8. Agganciare le alzate 16. Come gestire le cinghie al telaio 9. Agganciare gli elevatori 17. Impostazione della navicella 2. Aprire lo chassis 10. Impostazione della seduta 18. Agganciare la navicella - singolo 3. Agganciare le ruote anteriori 11.
Página 8
ORANGE 1. Attach back wheels to frame / Fixation des roues arrière au cadre / Befestigen Sie die Hinterräder am Rahmen / Agganciare le ruote posteriori al telaio / Fije las ruedas traseras al bastidor / Wielen aan het frame bevestigen 2.
Página 9
ORANGE 3. Attach front wheels / Fixation des roues avant / Befestigen Sie die Vorderräder / Agganciare le ruote anteriori / Fije las ruedas delanteras / Voorwielen bevestigen 4. Operate brake and lock front wheels / Actionnement du frein et blocage des roues avant / Betätigen Sie die Bremse und blockieren Sie die Vorderräder / Azionare il freno e...
Página 10
ORANGE 5. Attach converter brackets / Fixation des freins de convertisseur / Bringen Sie die Feststellbremse an / Azionare i freni a convertitore / Fije los frenos del convertidor / Converter-remmen bevestigen 6. Adjust handle height / Ajustement de la hauteur de la poignée / Stellen Sie die Griff-...
Página 11
ORANGE 7. How to fold chassis / Pliage du châssis / Wie klappt man den Rahmen zusammen / Come ripiegare lo chassis / Cómo plegar el chasis / Het onderstel inklappen...
Página 12
ORANGE 8. Add risers / Fixation des prolongateurs / Bringen Sie die Neigungsvorrichtung an / Agganciare le alzate / Fije las plataformas / Stootborden bevestigen 9. Add elevators / Fixation des élévateurs / Bringen Sie die Höhenvorrichtung an / Agganciare...
ORANGE 10. Seat unit set up / Mise en place d’unité de siège / Bauen Sie die Sitzeinheit auf / Impostazione della seduta / Configuración de la unidad de silla / Zit-unit plaatsen...
Página 14
ORANGE 11. Attach seat - single / Fixation du siège unique / Befestigen Sie den Sitz - Einsitzer modus / Agganciare il sedile - singolo / Fije la silla: individual / Enkele zitplaats bevestigen 12. Recline function / Fonction d’inclinaison / Verstellfunktion / Funzione reclinato /...
Página 15
ORANGE 13. Attach / remove bumper bar / Fixation - retrait de la barre de pare-chocs / Befestigen/entfernen Sie den Sicherheitsbügel / Agganciare / rimuovere la barra paraurti / Fijar o retirar la barra de protección / Bumperbalk bevestigen/verwijderen...
Página 16
ORANGE 14. Adjust handle bar / Ajustement du guidon / Stellen Sie den Griff ein / Regolare il maniglione / Ajustar el manillar / Handgreep aanpassen 15. Insert / adjust hood / Insertion /ajustement de la capote / Setzen/stellen Sie das...
Página 17
ORANGE 16. How to operate harness / Mode d’emploi du harnais / Wie nutzt man den Gurt / Come gestire le cinghie / Cómo operar el arnés / Tuigje gebruiken AUSTRALIA ONLY...
ORANGE 17. Carrycot set up / Mise en place de la nacelle / Bauen Sie die Schale auf / Impostazione della navicella / Configuración del capazo / Reiswieg plaatsen...
Página 21
ORANGE 18. Carrycot - Single / Fixation du lit unique / Befestigen Sie die Schale - Einsitzermodus / Agganciare la navicella - singolo / Fijar la cuna: individual / Wieg bevestigen - enkele...
Página 25
ORANGE 20. Attach car seat adaptors / Fixation des adaptateurs de siège auto / Befestigen Sie den Autositzadapter / Agganciare gli adattatori per eggiolino auto / Fijar los adaptadores de la silla de coche / Autostoeladapters bevestigen 21. Car Seat Modes / Modes siège auto / Autositzmodus / Agganciare gli adattatori per...
Página 27
ORANGE 22. Ride on Board Modes / Modes porté / Kiddyboard-Modus / Funzionamento in modalità a bordo / Modos para subirse al carrito / Modos para subirse al carrito / Meerijd-modi...
Página 28
2 years up to 20 kg. The seat unit itself is suitable for use from 6 months. Your iCandy Orange chassis is suitable for use with the Orange seat unit and carry cot. Please refer to iCandy website for compatible range of infant carriers. Always read all instructions provided carefully and remember the safety of your child is your responsibility.
Página 29
• Inspect the handle and bottom of the carrycot regularly for signs of damage and wear. • Use only on a firm, horizontal, level & dry surface. • Use only replacement parts which are supplied by or approved by iCandy. • Do not use any replacement parts or accessories other than those approved by...
Página 30
ORANGE General • Using non-approved parts or accessories may damage your pushchair, make it unsafe or invalidate the warranty. • Ensure that the parking device is always engaged when loading or unloading your child. • Each seat unit is only suitable to carry one child, ‘ride on board’ mode is only suitable to carry one child at a time.
Página 31
Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. The iCandy Orange stroller is intended for children from birth up to 25kg. This iCandy Orange chassis is suitable for use with the Orange seat unit and Orange carrycot Do not exceed the manufacturers recommended weight limits.
Página 32
2 ans et jusqu’à 20kg. Cette unité de siège est adaptée aux enfants de plus de 6 mois. Votre châssis iCandy Orange est adapté pour un usage avec l’unité de siège et la nacelle Orange. Veuillez consulter le site Web iCandy pour la gamme compati- ble de nacelles.
Página 33
• Utilisez uniquement sur une surface ferme, horizontale, de niveau et sèche. • Utilisez uniquement des pièces de rechange fournies ou agréées par iCandy. • N’utilisez pas d’accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux agréés ou...
ORANGE Instructions Générales • L’usage d’accessoires ou de pièces de rechange dépourvus d’agrément peut endommager votre poussette, la rendre dangereuse ou annuler la garantie. • Assurez-vous que le dispositif de stationnement est toujours engagé lorsque vous installez ou sortez votre enfant.
Página 35
Gewicht von 20 kg vorgesehen. Die Sitzeinheit selbst kann ab einem Kinde- salter von 6 Monaten genutzt werden. Ihr iCandy Orange Rahmen kann mit der Orange Sitzeinheit und Babyschale kombiniert werden. Werfen Sie einen Blick auf die iCandy Webseite, um sich die passende Produktpalette an Kindersitzen anzusehen.
Página 36
• Verwenden Sie die Babywanne nur auf einer festen, waagerechten, ebenen und trockenen Oberfläche! • Verwenden Sie nur Ersatzteile, die von iCandy geliefert bzw. zugelassen wurden! • Verwenden Sie keine Ersatzteile oder Zubehörteile, die nicht von iCandy zugelassen oder geliefert wurden!
Página 37
ORANGE Allgemeines • Durch die Verwendung von nicht zugelassenen Bauteilen und Zubehör kann lhr Kinder wagen beschädigt oder unsicher werden oder seine Garantie verlieren. • Stellen Sie sicher, dass die Bremse immer festgestellt ist, wenn Sie Ihr Kind herausnehmen oder hineinlegen! •...
Página 38
La sicurezza del bambino potrebbe essere in pericolo se non si seguono queste istruzioni. Il vostro iCandy Orange è destinato ai bambini dalla nascita, usato con la navicella oppure su un seggiolino auto approvato, fino a 25 kg. La modalità a bordo si applica per bambini fino a 2 anni e 20 kg.
Página 39
• Usare esclusivamente su una superficie salda, orizzontale, livellata e asciutta. • Usare esclusivamente parti di ricambio fornite o approvate da iCandy. • Non usare parti di ricambio o accessori diversi da quelli approvati o forniti...
ORANGE Informazioni generali • Usare parti o accessori non approvati potrebbe causare danni al passeggino, renderlo pericoloso o invalidare la garanzia. • Assicurarsi che il dispositivo di parcheggio sia sempre attivo quando si carica o scarica il bambino. • Ogni unità sedile è adatto solo per il trasporto di un bambino, ‘giro a bordo di’ modo è...
Página 41
Su iCandy Orange está diseñado para niños desde su nacimiento cuando se utiliza con el capazo Orange o una silla de coche aprobada de hasta 25 kg. El modo para subirse al cochecito está destinado a niños desde los 2 años y hasta los 20 kg. La unidad de silla es apta para niños a partir de 6 meses.
Página 42
• Úselo solamente en una superficie firme, horizontal, nivelada y seca. • Utilice únicamente repuestos que estén suministrados o aprobados por iCandy. • No utilice ningún repuesto o accesorio que no haya sido probado o suministrado...
ORANGE Generalidades • El uso de piezas o accesorios que no estén aprobados podrían dañar su cochecito, hacer que sea inseguro o anular la garantía. • Asegúrese de que el dispositivo de estacionamiento esté siempre aplicado mientras introduzca o saque a su niño.
Página 44
De veiligheid van uw kind kan in gevaar komen als u deze instructies niet opvolgt. Uw iCandy Orange is bedoeld voor kinderen vanaf de geboorte wanneer deze worden gebruikt met de Orange-reiswieg of een goedgekeurd autostoeltje, tot 25 kg. Meerijd-mo- dus is bedoeld voor kinderen vanaf 2 jaar tot 20 kg.
Página 45
• Gebruik enkel een stevig, horizontaal, vlak en droog oppervlak. • Gebruik alleen onderdelen die geleverd of goedgekeurd zijn door iCandy. • Gebruik geen andere onderdelen of accessoires dan diegenen die goedgekeurd of geleverd zijn door iCandy.
Página 46
ORANGE Algemeen • Het gebruik van niet goedgekeurde onderdelen of accessoires kunnen uw wandelwagen beschadigen, hem onveilig maken of de garantie ongeldig maken. • Zorg dat de rem altijd is ingeschakeld bij het plaatsen en weghalen van uw kind. • Elke stoeleenheid is alleen geschikt voor een kind, ‘rit boord modus is alleen geschikt voor een kind tegelijk •...
Página 47
ORANGE PRODUCT REGISTRATION & WARRANTY/ ENREGISTREMENT DU PRODUIT ET GARANTIE/ PRODUKTREGISTRIERUNG & GARANTIE/ REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO E GARANZIA/ REGISTRO DEL PRODUCTO Y GARANTÍA/ PRODUCTREGISTRATIE & GARANTIE For product registration and additional warranty information please visit www.icandyworld.com/warranty or contact your local stockist.