Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

MX 160 F
F
I
E
GB
D
NL
P
LE FABRICANT
IL FABBRICANTE
EL FABRICANTE
MANUFACTURER
DER HERSTELLER
DE FABRIKANT
O FABRICANTE
est conforme aux dispositions de la directive "MACHINES" modifiée (89/392/CEE),
la directive "BASSE TENSION" (73/23/CEE) la directive "CEM" (89/336/CEE)
suivant les normes européennes EN 50081/1 et EN 55022
et la directive "BRUITS" (2000/14/CEE) suivant les normes européennes
EN ISO 3744
è conforme alle disposizioni della direttiva "MACCHINE" modificata (89/392/CEE),
della direttiva "BASSA TENSIONE" (73/23/CEE) della direttiva "CEM"
(89/336/CEE) secondo le norme europee EN 50081/1 e EN 55022
e della direttiva "RUMORI" (2000/14/CEE)) secondo le norme europee
es conforme a las disposiciones de la directiva "MÁQUINAS" modificada (89/392/CEE),
la directiva "BAJA TENSION" (73/23/CEE) y la directiva "CEM"
(89/336/CEE), según las normas europeas EN 50081/1 y EN 55022
y la directiva "RUIDOS" (2000/14/CEE), según las normas europeas
EN ISO 3744
Christer Carlberg
Operations Manager
Electrolux Construction Products
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' ALLE DIRETTIVE EUROPEE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS
DECLARATION OF CONFORMITY WITH EUROPEAN DIRECTIVES
EG-RICHTLINIEN - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
VERKLARING VAN CONFORMITEIT MET DE EUROPESE RICHTLIJNEN
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS EUROPEIAS
ELECTROLUX CONSTRUCTION
PRODUCTS FRANCE SA
S.A. au Capital de 3 895 000 Euros
R.C. BLOIS B 068 500 206
Siège Social : 26, Route Nationale – B.P. 2
41260 LA CHAUSSEE SAINT VICTOR
Tél. 02 54 56 44 00 – Fax 02 54 56 44 44
EN ISO 3744
Manuel d'utilisation et d'entretien
Mélangeur
Manuale di istruzioni
Mescolatore
Manual de instrucciones
Mezclador
Operating instructions
Mixer
Betriebs- und Wartungsanleitung
Mischer
Gebruiks- en onderhoudsinstrukties
Mengtoestel
Manual de instruções
Misturador
déclare que la machine désignée ci-dessus
dichiara che la macchina sotto indicata
declara que la máquina designada a continuación
declares that the machine described above
erklärt hiermit, daß nachstehende Maschine
Verklaart bij deze dat de hierboven aangegeven machine
declara que a máquina abaixo designada
conforms to the modified "MACHINES" Directive (89/392/CEE),
the "LOW VOLTAGE" Directive (73/23/CEE) the "EMC" Directive (89/336/CEE) in
accordance with European standards EN 50081/1 and EN 55022
and the "NOISE" Directive (2000/14/CEE) in accordance with European
standards EN ISO 3744
konform mit der "MASCHINENBAURICHTLINIE" in Änderungsfassung Nr. 89/392/CEE
sowie der "NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE" Nr. 73/23/CEE sowie der
Richtlinie "ELEKTROMAGNETISCHE STÖRSICHERHEIT"
(CEM) Nr, 89/336/CEE gemäß den europäischen Normen EN 50081/1 und EN 55022
Und die Lärmschutzrichtlinie (2000/14/EWG) gemäß den europäischen
Normen EN ISO 3744
is conform de bepalingen van de gewijzigde richtlijn "MACHINES" (89/392/CEE),
de richtlijn "LAAGSPANNING" (73/23/CEE) en de richtlijn "CEM"
(89/336/CEE) volgens de Europese normen EN 50081/1 en EN 55022
en de richtlijn "LAWAAI" (2000/14/CEE) volgens de Europese normen
EN ISO 3744
está em conformidade com as disposições da directiva "MÁQUINAS" modificada (89/392/CEE)
a directiva "BAIXA TENSÃO" (73/23/CEE) e a directiva " CEM" (89/336/CEE)
de acordo com as normas europeias EN 50081/1 e EN 5502e a directiva
"RUIDOS" (2000/14/CEE) de acordo com as normas europeias EN ISO 3744

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dimas MX 160 F

  • Página 1 Manuel d'utilisation et d'entretien Mélangeur MX 160 F Manuale di istruzioni Mescolatore Manual de instrucciones Mezclador Operating instructions Mixer Betriebs- und Wartungsanleitung Mischer Gebruiks- en onderhoudsinstrukties Mengtoestel Manual de instruções Misturador DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' ALLE DIRETTIVE EUROPEE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS...
  • Página 2 Ce symbole signifie que la Emploi FAIRE machine est conforme à la directive européenne. • Utilisation : mélange de produits de la • Lire attentivement et bien vérifier que l'on construction. INDICATION a compris toutes les instructions avant OBLIGATION INFORMATION d'utiliser la machine.
  • Página 3 • Interrupteur instantané : Raccordement électrique Réparation Marche : appuyer sur l'interrupteur. Arrêt : lâcher l'interrupteur. - SECURITE ELECTRIQUE : Vous adressez à votre Obligation de branchement sur un fournisseur qui est à votre entière • Interrupteur continu : disposition pour vous assurer réseau équipé...
  • Página 4: Istruzioni Speciali

    Caratteristiche tecniche essere conservata in un luogo asciutto, chiuso e fuori dalla portata dei bambini. SERIE • Potenza : 1100 W TIPO MX 160 F 70001 1100W POTENZA • In caso di emergenza bisogna saper • Tensione nominale : 230 V...
  • Página 5: Sicurezza Elettrica

    • Interruttore istantaneo : Collegamento elettrico Riparazioni Marcia : premere l’interruttore. Arresto : rilasciare l’interruttore. - SICUREZZA ELETTRICA : Siamo Vostra completa disposizione per garantir Vi • Interruttore in continuo : Obbligo di collegamento ab un qualsiasi riparazioni nei tempi più Marcia : premere l’interruttore e interuttore a corrente differenziale brevi e ai prezzi migliori (vedere...
  • Página 6: Lo Que Hay Que Hacer

    Características técnicas los niños. SERIE • Potencia : 1.100 W. • Saber cómo parar máquina TIPO MX 160 F 70001 1100W POTENCIA rápidamente en caso de emergencia. • Tensión nominal : 230 V. HERRAMIENTA TENSION 230 V ~ 40-60...
  • Página 7: Seguridad Electrica

    • Interruptor instantáneo : Conexión Eléctrica Reparaciones Marcha : pulsar el interruptor. Parada : soltar el interruptor. - SEGURIDAD ELECTRICA : Estamos a su entera disposición La conexión debe realizarse a un para asegurarle todas las • Interruptor continuo: reparaciones en el plazo más cuadro con disyuntor diferencial Marcha: pulsar el interruptor y breve posible, y a los mejores...
  • Página 8: Special Instructions

    Instruction plate of the reach of children. Technical specifications SERIAL • Know how to stop the machine quickly in TYPE MX 160 F 70001 1600W RATING an emergency. • Rating : 1100 W TOOL...
  • Página 9: Electrical Safety

    • Momentary action switch : Electrical connection Repairs On : press the switch Off : release the switch - ELECTRICAL SAFETY : Contact your supplier who is Operate this machine only on a entirely at your service to carry • Latching switch : out repairs in the shortest time at supply equipped with a 30 mA On : press the switch and latch it using...
  • Página 10 Maschine muß an einem trockenen Ort, Typenschild geschützt vor dem Zugriff durch Kinder, gelagert werden. Technische Daten SERIE • Sich unverzüglichen MODELL MX 160 F 70001 1100W LEISTUNG Maschinenabschaltung vertraut machen. • Leistung : 110 Watt WERKZEUG NENNSPAN- 230 V ~...
  • Página 11: Elektrische Absicherung

    • Unverzögerter AUS/EIN-Schalter : Elektroanschluß Reparaturen EIN : Schalter drücken. AUS : Schalter loslassen. - ELEKTRISCHE Wir stehen zu Ihrer vollen ABSICHERUNG : Verfügung, sämtliche • Dauer-EIN-Schalter : Reparaturarbeiten zu günstigen Anschluß über EIN : Schalter drücken und mit dem Preisen und schnellstmöglich Differenzreststrom-Abschalter 30 Einraster verriegeln.
  • Página 12 • De machine goed opbergen, op een Typeplaatje droge, afgesloten plaats, buiten bereik van kinderen. Technische kenmerken SERIENUMMER • Weten hoe de machine snel uitgezet kan TYPE MX 160 F 70001 1100W VERMOGEN • Vermogen : 1100 W. worden in geval van nood. GEREEDSCHAP NOMINALE...
  • Página 13 • Instantschakelaar : Elektrische aansluiting Reparatie Aan : op de schakelaar drukken. Uit : de schakelaar loslaten. - ELECTRISCHE VEILIGHEID : Wij staan volledig tot uw De machine mag uitsluitend beschikking om uw machine zo • Continuschakelaar : snel en goedkoop mogelijk te worden aangesloten op een Aan : op de schakelaar drukken en repareren...
  • Página 14: Conselhos Particulares

    • Saber como parar rapidamente a N. SERIE máquina em caso de emergência. • Potência : 1100 W TIPO MX 160 F 70001 1100W POTENCIA • Tensão nominal : 230 V. • Controlar a máquina, o fio e a tomada, FERRAMENTA TENSÃO...
  • Página 15 • Interruptor instantâneo : Ligação electrica Reparações Pôr em funcionamento : premir o interruptor. - Segurança Eléctrica : Estamos ao seu inteiro dispor Paragem : largar o interruptor. A ligação deve realizar-se a um para assegurá-lo de todas as • Interruptor contínuo : reparações no curto prazo disjuntor diferencial residual de Pôr em funcionamento : premir o...
  • Página 16 20/1,2 543049755 HC 2,9X13 543070772 6000 543074682 RAL5002 543074676 543074683 543049823 543073761 543049824 543074062 543039687 543039670 543037170 543074684 HC4,8X45 543049790 HM6X16 543074673 HC4,2X22 543037176 543037194 543049826 543074685 HC4,3X13 543037175 543039678 543049734 543074675 6001 2Z 543049802 05/2004 - MX 160 F...
  • Página 19 DIMAS Construction Business Group ........
  • Página 20: Warranty Certificate

    To benefit from the warranty, it is mandatory to return, within eight days after the purchase, the attached warranty certificate Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de Para ter direito à garantia, é indispenável enviar renvoyer dans les huits jours après l’achat, le certificat de antes do oitavo dia depois da compra, o certificado garantie ci-joint, dûment complété.

Tabla de contenido