Descargar Imprimir esta página
Gardena SmallCut 300 Accu Manual De Instrucciones
Gardena SmallCut 300 Accu Manual De Instrucciones

Gardena SmallCut 300 Accu Manual De Instrucciones

Turbotrimmer
Ocultar thumbs Ver también para SmallCut 300 Accu:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GARDENA
Æ
δηγ ες ρήσεως
эксплуатации
Інструкція з експлуатації

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gardena SmallCut 300 Accu

  • Página 1 GARDENA Æ δηγ ες ρήσεως эксплуатации Інструкція з експлуатації...
  • Página 2     ...
  • Página 3: Risk Of Explosion

      Never charge the battery near acids or easily  inflammable materials.  Only use the original GARDENA Battery Charger for charging. The use of other battery chargers may damage the battery irreparably and even cause a fire. ...
  • Página 4 WARNING ! Overvoltage damages batteries and the battery charger.  Ensure the correct mains voltage. Use the charger indoors only. Do not expose the charger to moisture (10). Avoid exhaustive discharge : ...
  • Página 5 Injury !    (in accordance with 2002/96/EC)  NimH...
  • Página 6 Injury !  Injury !      After replacing the filament cassette always return the trimmer to its normal operating position before switching on.  ...
  • Página 7 Injury !    After extending the cutting filament always return the trimmer to its normal operating position before switching on. Replacing the filament cassette Replacing the filament cassette  “Replacing the filament cassette”     ...
  • Página 8 Turbotrimmer SmallCut 300 Accu (Art. 8844) Designation Lawn Trimmer Filament thickness 1.5 mm Cutting width 230 mm Filament supply 10 m Filament feed Fully automatic Weight including battery 2.0 kg Rpm of filament cassette 8,500 rpm Workplace related sound pressure level L...
  • Página 9  ères     ...
  • Página 10: Risque D'INcendie

    • Ne jamais charger la batterie à proximité d’acides  ou de matières facilement inflammables. • Utiliser uniquement le chargeur de batterie GARDENA d’origine pour recharger. L’utilisation d’autres chargeurs de batterie risquerait  d’endommager irrémédiablement la batterie, voire provoquer un incendie.
  • Página 11 AVERTISSEMENT ! La surtension nuit aux batteries et au chargeur de batterie. Vérifier que la tension secteur est correcte.  Utiliser le chargeur uniquement à l’intérieur Ne pas exposer le chargeur à l’humidité. (10) Eviter une décharge complète : ...
  • Página 12 que de blessure !    que) : (directive 2002/96/EG)  NimH...
  • Página 13 que de blessure !  que de blessure !   que de blessure !    Après le remplacement de la cassette à fil, toujours remettre l'outil en position de fonctionnement normal avant de le mettre en marche. Le fil de coupe ne doit pas être coincé.
  • Página 14 que de blessure !  xtraction à la main   Après avoir allongé le fil de coupe, toujours remettre l'outil en position de fonctionnement normal avant de le mettre en marche.      dysfonctionnement est mis à...
  • Página 15 Turbotrimmer SmallCut 300 Accu (Art. 8844) Désignation Coupe-herbes Epaisseur du fil 1,5 mm Largeur de coupe 230 mm Réserve de fil 10 m Allongement du fil 100% automatique Poids accu inclus 2,0 kg Vitesse de rotation de la bobine 8 500 tr /mn...
  • Página 16      ...
  • Página 17: Peligro De Fuego

     • No cargue nunca las pilas cerca de ácidos o de materiales fácilmente inflamables. • Solo use el cargador de pilas original GARDENA para cargarlas. El uso de otros cargadores de pilas  podría dañarlas de forma irreparable, o incluso causar un fuego.
  • Página 18 ¡AVISO! La sobretensión daña las pilas y el cargador.  Asegure la tensión correcta de la red. El cargador sólo puede utilizarse en el interior. Mantenga el cargador alejado de la humedad. (10) Evite la descarga exhaustiva: ...
  • Página 19 ¡Peligro de lesiones!    (de conformidad con 2002/96/EC)  NiMH...
  • Página 20 ¡Peligro de lesiones!  ¡Peligro de lesiones!      Tras reemplazar el cartucho de filamento siempre vuelva a colocar el cortacésped en su posición de funcionamiento normal antes de encenderlo.  ...
  • Página 21 ¡Peligro de lesiones!  xtracción manual del   Tras extender el filamento de corte siempre vuelva a colocar el cortacésped en su posición de funcionamiento normal antes de encenderlo. “Cambio del carrete de hilo” “Cambio del carrete de hilo” ...
  • Página 22 TurbotrimmerSmallCut 300 Accu (Art. 8844) Designación Césped Trimmer Grosor de hilo 1,5 mm Ancho de corte 230 mm Largo total de hilo 10 m Alargue de hilo Completamente automático Peso incl. Accu 2,0 kg Velocidad del carrete de hilo 8 500 rpm 75 dB(A) 3 dB(A) Nivel de ruido L...
  • Página 23  Índice quada:     Mantenha as mãos e os pés afastados da área de tra- balho, até que o fio de corte fique parado!
  • Página 24: Risco De Explosão

    RISCO DE INCÊNDIO!  • Nunca carregue as baterias perto de ácidos ou de materiais facilmente inflamáveis. • Utilize apenas o carregador de baterias GARDENA original para proceder ao carregamento. A utilização  de outros carregadores de baterias pode provocar danos irrecuperáveis na bateria e até...
  • Página 25 ADVERTÊNCIA! A sobretensão provoca danos nas baterias e no respectivo carregador.  Garanta uma tensão correcta. Utilize o carregador apenas em recintos fechados. Não coloque o carregador em locais húmidos. (10) Evite uma descarga exaustiva: ...
  • Página 26   Iniciar o Trimmer:  (segundo 2002/96 /CE)  NiMH...
  • Página 27       Após substituir a cassete do filamento, coloque sempre o corta-relva na sua posição de funcionamento normal, antes de ligar. O fio de corte 5não pode ficar preso nesta operação.  ...
  • Página 28  xar o fio de corte da   Após estender o filamento de corte, coloque sempre o corta- relva novamente na sua posição de funcionamento normal antes de ligar. “Substituir a bobina de fio” “Substituir a bobina de fio” ...
  • Página 29 TurbotrimmerSmallCut 300 Accu (Art. 8844) Designação Corta-relva Espessura do fio 1,5 mm Largura de corte 230 mm Fio de reserva 10 m Prolongamento do fio Completamento automático Peso incluindo bateria 2,0 kg Número de rotações do rolo de fio 8 500 rpm 75 dB(A) 3 dB(A) Nível de ruído L...
  • Página 34 фикат за съответствие на ЕС Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Ε.Ε. фикат соответствия ЕС...
  • Página 38 ̈ ̈...

Este manual también es adecuado para:

8844