Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TC-146W
Lire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil
Before operating this product, please read user manual completely
Lees de handleiding door voordat u deze eenheid gebruikt
Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät gebrauchen
Français
Español
English
Deutsch
Dutch
2
MANUEL D'UTILISATION
17
USER MANUAL
30
HANDLEIDING
44
MANUAL DE INSTRUCCIONES
58
BEDIENUNGSANLEITUNG
TC-146W

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tokai TC-146W

  • Página 1 TC-146W MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil Before operating this product, please read user manual completely Lees de handleiding door voordat u deze eenheid gebruikt Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät gebrauchen...
  • Página 2: Avant De Commencer

    AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir acheté notre RADIO-REVEIL TOKAI TC-146W. Ce produit a été fabriqué en utilisant des composants de qualité et en respectant des normes de fabrication. Il est une garantie de qualité et de performance. Nos ingénieurs ont inclus dans ce produit de nombreuses fonctionnalités utiles et pratiques.
  • Página 3: Alimentation & Pile De Secours

    MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Aucune source avec flamme, telle qu’une bougie allumée, ne doit être placée sur l’appareil. 2. Lorsque la fiche d’alimentation ou multiprise ou adaptateur secteur est utilisé comme dispositif de débranchement, celui-ci doit rester facilement accessible, afin de pouvoir complètement débrancher l’alimentation secteur facilement.
  • Página 4 • Branchez l’adaptateur AC/DC dans une prise domestique murale AC 230V. • Déroulez le cordon d’alimentation à l’arrière de l’appareil. • Déroulez le fil d’antenne FM fil au dos de l’appareil et l’étendre sur toute sa longueur. PILE DE SECOURS •...
  • Página 5: Emplacement Des Commandes

    EMPLACEMENT DES COMMANDES DESCRIPTION DES COMMANDES 1. TISSU RECOUVRANT LE HAUT-PARLEUR 2. HAUT-PARLEUR 3. AFFICHEUR LED 4. CAPTEUR INFRA-ROUGE 5. PLAQUE SIGNALETIQUE (sous l’appareil) 6. COMPARTIMENT PILE DE SECOURS (sous l’appareil) 7. TOUCHE MARCHE/ARRET 8. MARCHE-ARRET REGLAGE ALARME 2 / VOLUME + (AL2) 9.
  • Página 6 DESCRIPTION DES VOYANTS DE L’AFFICHEUR HEURE Voyant PM Voyant FM Voyant ALARME 1 Voyant ALARME 2 REGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER REGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER Appuyez sur la touche SET (13) en mode normal, et laissez appuyer pendant plus de 2 secondes pour entrer en mode réglage Horloge.
  • Página 7 Normal → Heure Alarme 2 → Minutes Alarme 2 → Jour de semaine Alarme 2 → Réveil Sonnerie Alarme 2 → Réveil Radio Alarme 2 → Volume réveil Radio Alarme 2 → Normal. Sélectionnez la récurrence de l’alarme parmi les options suivantes : 1-5: Lundi au Vendredi 1-7: Tous les jours de la semaine 6-7: Samedi &...
  • Página 8: Fonctionnement De La Radio

    FONCTIONNEMENT DE LA RADIO POUR ECOUTER LA RADIO 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET (7) pour allumer la radio. 2. Utilisez les touches (11/12) pour rechercher la station de radio désirée. En appuyant et maintenant la pression sur les touches (11/12) pendant 1 seconde, puis les relâcher, l’appareil effectuera une recherche automatique jusqu’à...
  • Página 9 Lorsque l’appareil est en mode éteint, appuyez sur la touche NAP (11) pour entrer en mode SIESTE. L’heure de durée de la fonction SIESTE s’affiche pendant 5 secondes, appuyez plusieurs fois sur la touche NAP (11) dans les 5 secondes pour programmer la minuterie de 90 minutes à 10 minutes. Une fois le temps écoulé, la sonnerie retentira pendant 30 minutes puis s’arrêtera automatiquement.
  • Página 10 Voyant MOIS Voyant JOUR Voyant TEMPERATURE VARIATEUR DE LUMINOSITE (DIMMER) En mode radio éteinte, appuyez sur la touche DIMMER (10) pour régler la luminosité de l’afficheur LED sur 3 niveaux possibles : élevé, moyen, faible. 1. Par défaut, l’affichage de l’horloge est réglé sur variateur de luminosité faible.
  • Página 11 Assurez-vous de dégager l’appareil de tout obstacle à une distance de 23 à 30 cm au-dessus de l’appareil et de 7 à 15cm à l’arrière de l’appareil afin d’éviter tout déclenchement erroné, et permettre à l’appareil de reconnaître le mouvement de votre main. Si l’appareil émet des signaux sonores et que l’afficheur fonctionne de manière irrégulière, cela signifie peut-être que celui-ci est trop proche d’un objet situé...
  • Página 12 2. En mode radio allumée, pour activer la fonction SOMMEIL (SLEEP): Passez la main au-dessus du capteur infrarouge (4) pendant environ 2 secondes pour activer la fonction SOMMEIL, le voyant “90” (minutes) s’affiche sur l’écran LED. La durée de la fonction SOMMEIL (arrêt différé) ne peut pas être réglée au-delà...
  • Página 13 Passez de nouveau la main au-dessus du capteur infrarouge (4) pour afficher la température intérieure. Passez la main au-dessus du capteur infrarouge (4) dans la seconde pour afficher l’ALARME 1. Passez la main au-dessus du capteur infrarouge (4) dans la seconde pour afficher l’ALARME 2.
  • Página 14: Specifications Techniques

    REMISE A ZERO DES REGLAGES REMARQUE Si vous remplacez la pile, ne pas débrancher la fiche secteur de la prise domestique murale. Sinon l’heure et l’alarme déjà programmées devront être de nouveau réglées. REINITIALISATION Si le système ne répond pas ou présente des erreurs et un fonctionnement anormal par intermittence, il se peut que l’appareil soit l’objet de décharges électrostatiques (ESD) ou d’une surtension qui a déclenché...
  • Página 15 IMPORTATEUR EXCLUSIF Ce produit a été importé par la Société LEMA S.A.S. Pour toute question relative à la conformité du produit, merci d’envoyer votre demande à : LEMA S.A.S. 28, Boulevard Zéphirin Camélinat 92230 GENNEVILLIERS FRANCE...
  • Página 16 MISE AU REBUT EN FIN DE VIE Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Página 17: Precautions For Use

    BEFORE WE BEGIN Thank you for purchasing the TOKAI brand model TC-146W Alarm Clock Radio. This is your assurance of quality, performance and value. Our engineers have included many useful and convenient features in this product. Please be sure to read this instruction Manual completely to make sure you are getting the maximum benefit from each feature.
  • Página 18 PRECAUTIONS FOR USE 1. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. 2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation. 3. Where the mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
  • Página 19 failure occurs, the clock automatically switches to the battery power supply, the clock and timer memory continue running. When the AC power resumes, the clock switches back to AC again. BATTERY BACK-UP • This unit is equipped with a battery back-up system, it requires a 3V CR2032 flat lithium battery (not included).
  • Página 20 DESCRIPTION OF THE PRODUCT & LOCATIONS OF CONTROLS FUNCTION AND CONTROLS 1. SPEAKER CLOTH 2. SPEAKER 3. DISPLAY 4. INFRARED SENSOR 5. RATING LABEL (BACK OF UNIT) 6. BATTERY COMPARTMENT (BACK OF UNIT) 7. ON –OFF 8. ALARM 2 ON - OFF SET / VOLUME UP 9.
  • Página 21: Alarm Setting

    DESCRIPTION OF DISPLAY INDICATORS TIME Indicator FM Indicator PM Indicator Alarme 1 Indicator Alarme 2 Indicator TIME & CALENDAR SETTING SETTING TIME AND CALENDAR Press Time set button (13) in normal mode and keep depress over 2 seconds to enter time set mode, after enter the setting mode, press Time set button (13) to change the mode cycle as follows : Normal →...
  • Página 22 SELECT ALARM WEEKDAY MODE AS FOLLOWS 1-5 : Monday to Friday 1-7 : Whole week 6-7 : Saturday & Sunday 1-1 : One day of week ACTION (DURING DATA ADJUSTMENT) Press << / Tune - button (12) to adjust data backward. Press >>...
  • Página 23: Display Functions

    TO SET / RECALL THE RADIO PRESETS 1. Press the ON/OFF button (7) to turn the unit ON. 2. Use the Tune + or Tune - button to select the desired radio station. 3. Press and hold the memory / memory + button; “P01” will blink in the display. 4.
  • Página 24 AUTO TOGGLING BETWEEN DISPLAY CONTENTS In radio off mode, press and hold DISPLAY button (12) for 2 seconds. “ON” appears on the display (3). Then the display (3) automatically shows below contents in 5-10 second intervals. Current time > Month, Day > Temperature To deactivate this function, press and hold DISPLAY button (12) for 3 seconds.
  • Página 25 INFRARED SENSOR FUNCTIONS IMPORTANT There is a sensor located on top of the unit that picks up any movement or objects near the top or back of the unit. Please be sure to place the radio on a surface with a no obstructions 9-12 inches above or 3-6 inches behind the unit. This will help maximize the area for recognizing the motion of your hand and also reduce the chances of the unit false triggering.
  • Página 26 2. In radio on mode, to turn sleep function on: Wave your hand over the IR SENSOR (4) for about 2 seconds to turn on the sleep function, the “90” minutes icon will in the LED display. Sleep time can only be set for a maximum 90 minutes.
  • Página 27 Wave your hand over the IR SENSOR (4) again within 1 second to show the ALARM 1 time. Wave your hand over the IR SENSOR (4) again within 1 second to show the ALARM 2 time. 5. In radio off mode, Press & hold the POWER SAVING button (10) for 2 seconds, “ON”...
  • Página 28: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Frequency range : FM 87.5 – 108 MHz Power Adaptor : Input AC 100-240V, 50-60 Hz Output DC 5V 600mA Battery backup : 3V (CR2032 Flat Lithium battery x 1) Power consumption : Standby power consumption : <0.7W Audio output power : 1W RMS Net Weight :...
  • Página 29: End Of Life Disposal

    END OF LIFE DISPOSAL Warning ! This logo set on the product means that the recycling of this apparatus comes within the framework of the Directive 2002/96/ CE of January 27, 2003 concerning the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This symbol means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
  • Página 30 VOOR WE VAN START GAAN Hartelijk dank voor uw aankoop van dit model TC-146W Wekkerradio van het merk TOKAI. Dit is uw garantie voor kwaliteit, performance en waarde voor uw geld. Onze ingenieurs hebben in dit product talrijke handige en nuttige functies ingebouwd.
  • Página 31 VOORZORGSMAATREGELEN 1. Zet geen naakte vlam zoals van brandende kaarsen bovenop het apparaat neer. 2. Zet dit apparaat niet in een gesloten boekenkast of rek waardoor de ventilatie belemmerd wordt. 3. De stekker doet dienst als hoofdmiddel om dit apparaat van de netvoeding los te koppelen en dient te allen tijde bereikbaar te zijn.
  • Página 32 AANSLUITEN OP DE NETVOEDING Sluit de gelijk/wisselstroomadapter aan op een huishoudelijk wisselstroom stopcontact. Dit apparaat is uitgerust met een batterij back-upsysteem, waarvoor u een platte lithiumbatterij “CR2032” van 3V (niet meegeleverd) dient in te zetten. Pas de positieve en negatieve (+ en -) contacten van de batterij op de overeenkomstige contacten op het plaatje in het batterijenvak.
  • Página 33 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT & DE BEDIENINGSKNOPPEN FUNCTIES EN BEDIENINGSKNOPPEN 1. LUIDSPREKERDOEK 2. LUIDSPREKER 3. DISPLAY 4. INFRAROOD-SENSOR 5. TYPEPLAATJE (ACHTERZIJDE VAN HET APPARAAT) 6. BATTERIJENVAK (ACHTERZIJDE VAN HET APPARAAT) 7. AAN–UIT 8. WEKKER 2 AAN–UIT INSTELLEN / VOLUME HARDER 9.
  • Página 34: De Wekker Instellen

    BESCHRIJVING VAN DE DISPLAY-INDICATOREN TIJD-indicator FM-indicator PM-indicator WEKKER 1 indicator WEKKER 2 indicator DE TIJD & KALENDER INSTELLEN DE TIJD EN KALENDER INSTELLEN Houd in de gewone modus de toets Tijd instellen (13) ten minste 2 seconden lang ingedrukt om de instelmodus voor de tijd binnen te gaan. Druk na het binnengaan van de instelmodus op de toets Tijd instellen (13) om de onderstaande opties achtereenvolgens in te stellen: Normaal →...
  • Página 35: De Radio Bedienen

    SELECTEER EEN WEEKDAGWEKKER ALS VOLGT 1-5 : Maandag tot vrijdag 1-7 : Ganse week 6-7 : Zaterdag & zondag 1-1 : Eén dag van de week ACTIE (VOOR HET INSTELLEN VAN OPTIES) Druk op de toets << / Afstemmen - (12) om achterwaarts in te stellen. Druk op de toets >>...
  • Página 36: De Slaapfunctie Bedienen

    OPMERKING Let erop dat de FM-antenne volledig is ontrold en uitgestrekt voor een optimale FM-ontvangst. VOORKEUZEZENDERS INSTELLEN/OPROEPEN 1. Druk op de toets AAN/UIT (7) om het apparaat IN te schakelen. 2. Gebruik de toets Afstemmen+ of Afstemmen– om op de gewenste radiozender af te stemmen.
  • Página 37: Automatisch Afwisselen Tussen De Informatie Op De Display

    FUNCTIE (10) 3 seconden lang ingedrukt. “ON” (aan) verschijnt op de display (3). De dimmer van de LED-display schakelt na 15 seconden automatisch in. Druk op eender welke toets om de LED-display 15 seconden langer te verlichten. Houd terwijl de radio is uitgeschakeld de toets ENERGIEBESPARENDE FUNCTIE (10) 3 seconden lang ingedrukt om de energiebesparende functie uit te schakelen.
  • Página 38 Houd in de modus stand-by de DST-toets (11) 2 seconden lang ingedrukt. De klok gaat één uur vooruit. Herhaal de bovenstaande bewerking om de DST- modus te annuleren. BINNENTEMPERATUUR De sensor voor de binnentemperatuur bevindt zich op de achterzijde van het apparaat.
  • Página 39 Ga binnen de seconde nog een keer met uw hand over de IR SENSOR (4) om de tijd van WEKKER 1 op de display te zien. Ga binnen de seconde nog een keer met uw hand over de IR SENSOR (4) om de tijd van WEKKER 2 op de display te zien.
  • Página 40 4. Om terwijl de radiomodus is ingeschakeld de radiofrequentie, binnentemperatuur en instelling van de wekkertijd te zien: Ga binnen de seconde nogmaals met uw hand over de IR-SENSOR (4) om de radiofrequentie op de display te zien. Ga met uw hand over de IR-SENSOR (4) om de binnentemperatuur op de display te zien.
  • Página 41: Technische Gegevens

    Ga met uw hand over de IR-SENSOR (4) om de display in te schakelen. Of druk op eender welke toets om de display in te schakelen. TERUGSTELLEN OPMERKING Haal de stekker NIET uit het stopcontact terwijl u een nieuwe batterij inzet. Zo u dit wel doet zullen de huidige tijd en de wekker worden teruggesteld.
  • Página 42 EXCLUSIEF IMPORTEUR Dit product werd ingevoerd door het bedrijf : LEMA S.A.S. Voor eventuele vragen betreffende de conformiteit van het product, kunt u uw verzoek sturen naar : LEMA S.A.S. 28, Boulevard Zéphirin Camélinat 92230 GENNEVILLIERS FRANCE...
  • Página 43 WEGDOEN NA HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR Let op : Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparatuur, aan het eind van hun levensduur, niet mag worden gedeponeerd bij het normale huishoudelijk afval Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat en elektronische apparatuur niet samen met afgedankte elektrische het normale huisafval mogen worden weggegooid.
  • Página 44: Antes De Comenzar

    ANTES DE COMENZAR Gracias por adquirir el Reloj Radio Despertador marca TOKAI modelo TC- 146W. Esta es su garantía de calidad, performance y valor. Nuestros ingenieros han incluido muchas funciones útiles y convenientes en este producto. Por favor, asegúrese de leer este manual de instrucciones en forma completa, a fin de obtener el máximo beneficio de cada función.
  • Página 45: Precauciones En El Uso

    PRECAUCIONES EN EL USO 1. No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable o encendida, tales como velas. 2. No coloque el producto en una biblioteca cerrada o estanterías sin ventilación apropiada. 3. A pesar de desconectar el aparato de la corriente, el mismo quedará activado para su funcionamiento.
  • Página 46: Conexion A La Corriente

    CONEXION A LA CORRIENTE Enchufe el adaptador de corriente a un tomacorrientes del hogar. Esta unidad está equipada con un sistema de resguardo a pilas; requiere una batería plana de litio de 3V “CR2032” (no incluida). Inserte la pila en su compartimiento, asegurándose que las terminales positiva y negativa de la pila (+ y -) hayan sido conectadas a las terminales correspondientes en el contacto del compartimiento de pilas.
  • Página 47: Descripcion Del Producto Y Ubicacion De Los Controles

    DESCRIPCION DEL PRODUCTO Y UBICACION DE LOS CONTROLES FUNCIONES Y CONTROLES 1. TELA DEL PARLANTE 2. PARLANTE 3. PANTALLA 4. SENSOR INFRARROJO 5. ETIQUETA DE CLASIFICACION (PARTE TRASERA DE LA UNIDAD) 6. COMPARTIMIENTO PARA PILAS (PARTE TRASERA DE LA UNIDAD) 7.
  • Página 48: Descripcion De Los Indicadores En Pantalla

    DESCRIPCION DE LOS INDICADORES EN PANTALLA indicador de HORA indicador de FM indicador PM indicador de ALARMA 1 indicador de ALARMA 2 AJUSTE DE LA HORA Y DEL CALENDARIO AJUSTE DE LA HORA Y DEL CALENDARIO Presione el botón de ajuste de la Hora (13) en el modo normal y manténgalo presionado por 2 segundos para entrar al modo de ajuste de hora;...
  • Página 49 Normal → Hora AL 2 → Min AL 2 → Alarma semanal AL 2 → pitido para despertar AL 2 → despertar con radio AL 2 → volumen despertar con radio AL 2 → Normal. SELECCIONAR MODO DE ALARMA SEMANAL DEL SIGUIENTE MODO 1-5 : Lunes a Viernes 1-7 : Toda la semana 6-7 : Sábado y Domingo...
  • Página 50: Para Ajustar / Llamar Radios Programadas

    radio deseada. Si presiona y sostiene por un segundo el botón Sintonizar + o Sintonizar –, al soltarlo, la unidad escaneará automáticamente la siguiente estación emisora. 3. Presione y sostenga el botón ENCENDIDO – APAGADO (7) por 3 segundos para apagar la radio. NOTA Asegúrese que la antena FM esté...
  • Página 51 Presionando el botón SIESTA (11) no tiene efecto durante el funcionamiento de la alarma. Presione el botón ENCENDIDO – APAGADO (7) para cancelar la función SIESTA. FUNCIONES DE LA PANTALLA FUNCION DE AHORRO DE ENERGIA ACTIVADA - DESACTIVADA: En el modo radio apagada, presione y sostenga por 3 segundos el botón AHORRO DE ENERGIA (10).
  • Página 52: Temperatura De Interior

    MODO DE HORARIO DE VERANO (DST) Para países con horario de verano (DST) (una hora de diferencia entre las horas de verano e invierno), este radio reloj le ofrece la opción DST para ajustar al horario de verano. En el modo standby, presione y sostenga por 2 segundos el botón DST (11). El reloj avanzará...
  • Página 53 Mueva la mano una vez sobre el SENSOR IR (4) para ver la temperatura interior. Mueva la mano nuevamente sobre el SENSOR IR (4) dentro de 1 segundo para ver la hora de ALARMA 1. Mueva la mano nuevamente sobre el SENSOR IR (4) dentro de 1 segundo para ver la hora de ALARMA 2.
  • Página 54 Mueva la mano una vez sobre el SENSOR IR (4) para activar el snooze por 9 minutos. 4. En el modo radio encendida, para ver la configuración de frecuencia radial / temperatura interior y hora de alarma: Mueva la mano nuevamente sobre el SENSOR IR (4) dentro de 1 segundo para ver la frecuencia de radio.
  • Página 55: Especificaciones Tecnicas

    Mueva la mano sobre el SENSOR IR (4) para encender la pantalla. Presione cualquier botón para encender la pantalla. RESETEO NOTA Si reemplaza la pila, NO se desconecte de la corriente. De otro modo, la hora actual y la alarma será reiniciadas. REAJUSTE Si el sistema no responde o muestra funcionamiento errático o intermitente, puede haber experimentado una descarga electrostática (ESD) o subida de...
  • Página 56: Importador Exclusivo

    IMPORTADOR EXCLUSIVO Este producto fue importado por la empresa LEMA S.A.S. Para cualquier duda respecto a la conformidad de este producto, por favor, envíe su solicitud a: LEMA S.A.S. 28, Boulevard Zéphirin Camélinat 92230 GENNEVILLIERS FRANCE...
  • Página 57: Desecho Del Producto

    DESECHO DEL PRODUCTO Atencion ! Este juego de logo sobre el producto quiere decir que el reciclaje de este aparato viene dentro del marco de la Directiva 2002/96/CE del 27 de enero de 2003 concernir la Basura(el Gasto) de Equipo Eléctrico y Electrónico (WEEE). Su producto esta marcado con este simbolo.
  • Página 58 VOR DEM EINSATZ Vielen Dank für den Kauf dieser Alarmuhr mit Radio TC-146W von TOKAI. Wir versichern Ihnen hiermit die Qualität, Leistung und den Wert dieses Produktes. Unsere Techniker haben dieses Gerät mit vielen nützlichen und einfach zu bedienenden Funktionen ausgestattet. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig vor dem Einsatz des Gerätes durch, um sicher...
  • Página 59 Dieses Gerät ist ein Elektrogerät der Sicherheitsklasse II, d.h. dieses Elektrogerät ist mit doppelter Isolierung ausgestattet. Es wurde so geschaffen, dass das Gerät keinen Schutzleiter und keine Erdung benötigt. VORSICHTSHINWEISE VOR DEM EINSATZ ZU BEACHTEN 1. Halten Sie offenes Feuer, wie z.B. Kerzen von dem Gerät fern, und stellen Sie diese niemals auf das Gerät.
  • Página 60 dem Recycling-Kreislauf für Rohstoffe zuzuführen. Sie leisten damit einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte treten Sie mit Ihrer örtlichen Verwaltung in Kontakt, für weitere Hinweise zu den offiziellen Recycling-Sammelstellen. STROMVERSORGUNG & STÜTZBATTERIE-SYSTEM VORBEREITUNG ZUM EINSATZ AC-DC Netzadapter-Anschluss: Dieses Uhrenradio kann mittels eines externen AC-DC Netzadapters mit den folgenden Leistungswerten betrieben werden: DC 5V 600mA (mitgeliefert).
  • Página 61 sollten die Batterie herausnehmen. Alte Batterien können auslaufen und das Gerät schwer beschädigen. 3. Versuchen Sie niemals nicht aufladbare Batterien wieder aufzuladen; diese könnten sich dabei überhitzen und aufbrechen (Befolgen Sie stets die Hinweise des Batterieherstellers). 4. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer, da diese aufbrechen oder explodieren könnten.
  • Página 62 PRODUKTBESCHREIBUNG & LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE FUNKTIONEN UND BEDIENUNGSELEMENTE 1. LAUTSPRECHERBLENDE 2. LAUTSPRECHER 3. ANZEIGE 4. INFRAROT-SENSOR 5. TYPSCHILD (RÜCKSEITE DES GERÄTES) 6. BATTEREFACH (RÜCKSEITE DES GERÄTES) 7. EIN – AUS 8. ALARM 2 EIN - AUS SET / LAUTSTÄRKE AUFWÄRTS 9.
  • Página 63 BESCHREIBUNG DER ANZEIGESYMBOLE UND INDIKATOREN ZEIT-Indikator UKW-Indikator PM-Indikator ALARM 1-Indikator ALARM 2-Indikator ZEIT & KALENDER EINSTELLUNG EINSTELLUNG VON ZEIT UND KALENDER Betätigen Sie die Zeit-Einstelltaste (13) vom Normalbetriebmodus aus, und halten Sie die Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Einstellmodus für die Zeit aufzurufen;...
  • Página 64 Normal → AL 1 Stunde → AL 1 Minute → AL 1 Wochentag Alarm → AL 1 Piepton-Alarm → AL 1 Radio-Alarm → AL 1 Radio-Lautstärke → Normal. Normal → AL 2 Stunde → AL 2 Minute → AL 2 Wochentag Alarm → AL 2 Piepton-Alarm →...
  • Página 65: Radiobetrieb

    RADIO-BETRIEB RADIO-BETRIEB 1. Betätigen Sie die EIN/AUS-Taste (7), um das Gerät einzuschalten. 2. Verwenden Sie die Tasten Sendersuche + oder Sendersuche – , um einen gewünschten Radiosender einzustellen. Wenn Sie die Tasten für die Sendersuche + oder Sendersuche – länger als 1 Sekunde gedrückt halten, dann sucht das Gerät automatisch die nächste Sendestation im Frequenzband aufwärts oder abwärts auf.
  • Página 66 NICKERCHEN-FUNKTION (NAP TIMER, COUNT DOWN TIMER) Betätigen Sie die NAP-Taste (11) während das Gerät im Radio-Modus funktioniert, um den NICKERCHEN-Modus zu aktivieren; die Anzeige des eingestellten NICKERCHEN Zeitintervalls erscheint nun 5 Sekunden lang, und anschließend können Sie das Zeitintervall mittels der NAP-Taste (11) in einem Intervall von 90 –...
  • Página 67 MONAT-Indikator DATUM-Indikator TEMPERATUR Indikator DIMMER-REGLER Betätigen Sie die DIMMER-Taste (10) im Radio-Modus, um die Helligkeit der LED-Anzeige in den 3 Stufen auf “Hoch”, “Mittel” und “Niedrig” einzustellen. 1. Die Dimmer-Einstellung “Niedrig” ist die Vorgabeeinstellung für die Zeitanzeige. 2. Das Gerät hat einen höheren Stromverbrauch, wenn Sie eine höhere Helligkeitsstufe für die Anzeige einstellen.
  • Página 68 in einem Abstand von 20cm – 30cm (9 – 12 Zoll) oder 15cm – 30cm (6 – 12 Zoll) hinter dem Gerät befinden. Dies erleichtert die Erkennung der Bewegung Ihrer Hand, und verringert zudem, dass die Bewegungsfunktionen versehentlich ausgelöst werden. Wenn das Gerät unerwartet Piept und eine unregelmäßige Anzeige erfolgt, dann kann es sein, dass sich Gegenstände zu nahe über oder hinter dem Gerät befinden.
  • Página 69 2. Im Radio-Modus können Sie durch die Handbewegung den Einschlaftimer- Modus aktivieren: Bewegen Sie Ihre Hand über dem IR-SENSOR (4) ca. 2 Sekunden lang, um die Einschlaftimer-Funktion einzuschalten; der Indikator für “90” Minuten erscheint nun in der LED-Anzeige. Der Einschlaftimer kann auf diese Weise nur auf das maximale Intervall von 90 Minuten eingestellt werden.
  • Página 70 Bewegen Sie ihre Hand über dem IR-SENSOR (4), um die Innentemperatur anzuzeigen. Bewegen Sie Ihre Hand nochmals innerhalb 1 Sekunde über dem IR- SENSOR (4), um die Einstellung für ALARM 1 anzuzeigen. Bewegen Sie Ihre Hand nochmals innerhalb 1 Sekunde über dem IR- SENSOR (4), um die Einstellung für ALARM 2 anzuzeigen.
  • Página 71: Technische Daten

    RÜCKSETZUNG Falls das System nicht mehr auf Benutzereingaben reagiert, nur fehlerhaft auf solche Eingaben reagiert oder zwischenzeitlich nicht funktioniert, dann kann es sein, dass das Gerät einer elektro-statischen Entladung (ESD) oder einer Netzspannungsspitze ausgesetzt war, wodurch sich der Mikroprozessor im Gerät automatisch ausgeschaltet hat.
  • Página 72 Entsorgung am Ende der Lebensdauer Achtung ! Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten. Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass die Wiederverwendung dieses Apparates innerhalb des Gerüstes der Direktive 2002/96/CE vom 27.
  • Página 73 TC-146W www.tokai.fr...

Tabla de contenido