Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TCP-120K-N
6
TCP-120K-N
TCP-120K-N

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tokai TCP-120K-N

  • Página 1 TCP-120K-N TCP-120K-N TCP-120K-N...
  • Página 2: Consignes De Securite

    AVERTISSEMENT L’éclair dans le triangle est un symbole destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence de parties non isolées et de “tension dangereuse” à l’intérieur de l’appareil, qui posent des risques d’électrocution pour l’utilisateur. Le point d’exclamation est un symbole destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des sections de ce manuel contenant des informations importantes, liées à...
  • Página 3 LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL PEUT ETRE GENE PAR DE FORTES INTERFERENCES ELECTROMAGNETIQUES. DANS CE CAS REINITIALISER SIMPLEMENT L'APPAREIL POUR REPRENDRE UN FONCTIONNEMENT NORMAL EN SUIVANT LE MANUEL D’UTILISATION. SI LE FONCTIONNEMENT NE REPREND PAS, TRANSPORTER L'APPAREIL DANS UN AUTRE LIEU. IMPORTANT ! Il est recommander de ne pas laisser un téléphone portable à...
  • Página 4: Remarque Importante Sur Les Piles

    FONCTIONNEMENT : 1. ALIMENTATION • ALIMENTATION SUR PILES Insertions des piles a Retirer le capot du compartiment des piles b Insérer 3 piles x AAA – type LR03 - (1,5 V) (non incluses) en respectant la polarité. c Replacer le capot du compartiment des piles. REMARQUE : - En cas d'affichage anormal, retirer les piles puis les remettre 1 minute plus tard.
  • Página 5: Fonctionnement De L'HOrloge

    2. FONCTIONNEMENT DE L’HORLOGE 1) L'heure peut être réglée pendant le mode à l’arrêt (OFF). Appuyer sur TIME(3) pendant 2 secondes – les chiffres de l’afficheur clignotent. Puis dans le réglage horloge, appuyer sur les touches HOUR(2) et/ou MINUTE(1) pour régler les heures et les minutes, puis sur la touche TIME pour confirmer une fois les réglages terminés.
  • Página 6: Fonctionnement De La Radio Fm

    Si vous voulez désactiver la fonction SNOOZE et arrêter l'alarme complètement, appuyez brièvement sur la touche ALARM. Pendant le mode SNOOZE, même si l'alarme est interrompue, le projecteur et le rétroéclairage de l’affichage restent allumés. 4. FONCTIONNEMENT DU PROJECTEUR Quand vous appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT (5), le projecteur s'allume pendant environ 30 secondes, puis s’éteindra automatiquement si vous n'appuyez pas sur la touche.
  • Página 7 Mise au rebut en fin de vie Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Página 8: Safety Instructions

    WARNING The lightning flash is intended to alert the user to the presence of dangerous voltage within the product’s enclosure, and touching the inner parts may result in a risk of electric shock to persons. The exclamatory mark is intended to alert the user to the presence of important operating instructions.
  • Página 9: Power Supply

    1. MIN/TURN+ KEY 2. HOUR/TURN- KEY 3. TIME/VOL+ KEY 4. ALARM/VOL-KEY 5. SNOOZE/LIGHT KEY 6. RADIO SWITCH 7. ALARM SWITCH 8. PROJECTOR 9. DC 5V INPUT 1.POWER SUPPLY BATTERY POWER SUPPLY Insert Batteries a. Take off the batteries compartment cover b.
  • Página 10: Clock Operation

    IMPORTANT! It is recommended not to leave a mobile phone near the unit in order to avoid electromagnetic interference in the speakers. DC POWER SUPPLY DC 5V 400MA external adaptor (not supplied) could be used for this model also. Plug the adaptor to the DC 5V hole (9), then the unit will be workable.
  • Página 11: Alarm Operation

    3.ALARM OPERATION 1) Under time display situation, press ALARM key, LCD will display Alarm icon, it means that the Alarm function is ON. 2) Alarm Setting: When the LCD displays the Alarm icon, press ALARM (4) for 2 seconds to enter into alarm setting.
  • Página 12 When you press SNOOZE/LIGHT button (5), the projector will light ON about 30 seconds, then automatically OFF if you don’t press it a. Put the RADIO switch to “ON” to turn on the radio, and short press VOL- to decrease the volume, long press, it will decrease the volume automatically (0-15),Short press VOL+ to increase the volume, and long press;...
  • Página 13 End of Life Disposal Warning ! This logo set on the product means that the recycling of this apparatus comes within the framework of the Directive 2002/96/CE of January 27, 2003 concerning the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This symbol means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
  • Página 14: Instrucciones De Seguridad

    ADVERTENCIA El rayo tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso dentro de la caja del producto, y tocar las partes internas puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica para las personas. La marca de exclamación tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de instrucciones de manejo importantes.
  • Página 15: Teclas De Función

    LA FUNCIÓ N NO RMAL DEL PRO DUCT O PUEDE SER PER TURBADA PO R FUER TES INTERFERENCIAS ELECTROMAGNÉTICAS. SI ES ASÍ, RESETEE EL APARATO PARA REANUDAR EL FUNCIONAMIENTO NORMAL SIGUIENDO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. EN EL CASO DE QUE LA FUNCIÓN NO SE PUDIERA REANUDAR, UTILICE EL PRODUCTO EN OTRO LUGAR.
  • Página 16: Funcionamiento Del Reloj

    el mismo tipo o equivalente. NOTA IMPORTANTE SOBRE LAS PILAS: Por favor ayude a proteger el medio ambiente. Se recomienda desechar las pilas usadas en centros de recogida de diseño especial. Las pilas no deben ser expuestas a un calor excesivo como la luz del sol, el fuego o similares. IMPORTANTE! Se recomienda no dejar un teléfono móvil cerca de la unidad con el fin de evitar la interferencia electromagnética en altavoces.
  • Página 17: Operación De Proyector

    3) Elección del sonido de la alarma (Ver foto del ALARM COMMUTADOR - 7) • Cuando coloque el interruptor en modo BUZ. entoces, la alarma sonará como un timbre. • Cuando se coloque el interruptor en modo de RADIO, la alarma sonará como radio. En este caso, si desea apagar la radio, usted puede poner el interruptor en modo OFF.
  • Página 18: Funcionamiento De La Radio Fm

    5. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM a Coloque el COMMUTADOR RADIO en modo "ON" para encender la radio y pulsación corta en la tecla VOL- para disminuir el volumen; pulsación prolongada, se disminuirá el volumen automáticamente (0-15). Corto presione VOL + para aumentar el volumen, pulsación prolongada: se incrementará...
  • Página 19 Desecho del producto Atención! Este juego de logo sobre el producto quiere decir que el reciclaje de este aparato viene dentro del marco de la Directiva 2002/96/CE del 27 de enero de 2003 concernir la Basura(el Gasto) de Equipo Eléctrico y Electrónico (WEEE). Su producto esta marcado con este símbolo.
  • Página 20: Veiligheidsinstructies

    WAARSCHUWING De bliksemschicht is bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van gevaarlijke spanning binnenin de behuizing van het product, het aanraken van de onderdelen binnenin kan een risico op elektrische schokken voor personen vormen. Het uitroepteken is bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van belangrijke bedieningsinstructies.
  • Página 21 DE NORMALE FUNCTIE VAN HET PRODUCT KAN DOOR STERKE ELECTRO MAGNETISCHE STORING WORDEN VERSTOORD. INDIEN DAT GEBEURT, RESET SIMPELWEG HET PRODUCT OM DE NORMALE WERKING TE HERVATTEN DOOR HET VOLGEN VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING. IN HET GEVAL DAT DE FUNCTIE NIET KAN WORDEN HERVAT, GEBRUIK HET PRODUCT OP EEN ANDERE LOCATIE.
  • Página 22 BEDIENING: 1. VOEDINGSBRON • BATTERIJVOEDING Batterijen plaatsen a Haal de klep van het batterijvak eraf. b. Plaats 3 x AAA (1,5 V) batterijen (batterijen niet inbegrepen) en zorg ervoor dat de polariteit correct is. c. Plaats de batterijklep terug. OPMERKING: - In geval van abnormale weergave, haal de batterijen eruit en plaats ze 1 minuut later terug.
  • Página 23 2. BEDIENING VAN DE KLOK 1) De tijd kan tijdens de “UIT”-modus worden ingesteld. Druk 2 seconden lang op “TIME” (3) - de LCD- cijfers knipperen; Druk vervolgens in de tijdinstelling op de “HOUR” (2) en/of “MINUTE” toets (1) om het uur en de minuten in te stellen, druk vervolgens eenmaal op de “TIME”-toets zodra de instellingen zijn voltooid, of na 10 seconden, zal het setup automatisch beëindigd.
  • Página 24: Specificaties

    4. BEDIENING VAN DE PROJECTOR Wanneer u op de “SNOOZE/LIGHT”-knop (5) drukt, zal de verlichting van de projector voor ongeveer 30 seconden aan gaan, vervolgens automatisch UIT gaan als u geen knop indrukt. 5. BEDIENING VAN DE FM-RADIO a Zet de RADIO-schakelaar op "ON" om de radio aan te zetten en kort indrukken van VOL- om het volume te verlagen, of lang indrukken om het volume automatisch verlagen (0-15).
  • Página 25 Wegdoen na het einde van de levensduur Let op : Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparatuur, aan het eind van hun levensduur, niet mag worden gedeponeerd bij het normale huishoudelijk afval Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat en elektronische apparatuur niet samen met afgedankte elektrische het normale huisafval mogen worden weggegooid.
  • Página 26: Sicherheitshinweise

    WARNUNG Der Blitz soll den Benutzer vor gefährlicher Spannung innerhalb des Produktgehäuses warnen. Das Berühren der Innenteile kann zu einem elektrischen Schlag führen. Das Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsanweisungen hinweisen. Um die Gefahr eines elektrischen Schlags oder von Feuer zu verringern, öffnen Sie nicht die Abdeckung.
  • Página 27 - Benutzen Sie keine Scheuer-, Benzin-, Verdünnungs- oder andere Lösungsmittel, um die Geräteoberfläche zu reinigen. Reinigen Sie das Gerät mit mildem, nicht aggressiven Reinigungsmittel und einem sauberen, weichen Tuch. WARTUNG - Der Benutzer darf nicht versuchen, das Gerät über den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Umfang hinaus zu warten.
  • Página 28 FUNKTIONSTASTEN 1. MIN/TURN+ -TASTE (MINUTEN/SENDERWAHL+) 2. HOUR/TURN- -TASTE (STUNDEN/SENDERWAHL-) 3. TIME/VOL+ -TASTE (ZEIT/LAUTSTÄRKE+) 4. ALARM/VOL- -TASTE (ALARM/LAUTSTÄRKE-) 5. SNOOZE-/LIGHT-TASTE (SCHLUMMER/BELEUCHTUNG) 6. RADIO-Schalter 7. ALARM-Schalter 8. PROJEKTOR 9. DC 5V-EINGANG BETRIEB: 1. STROMVERSORGUNG • STROMVERSORGUNG ÜBER BATTERIEN Batterien einsetzen a. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab. b.
  • Página 29: Stromversorgung Über Netzteil

    VORSICHT: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien falsch eingesetzt werden. Ersetzen Sie die Batterien nur durch Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen Typs. WICHTIGER HINWEIS ZU BATTERIEN: Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen. Es wird empfohlen, alte Batterien in dafür vorgesehenen Sammelstellen zu entsorgen. Batterien dürfen nicht extremer Hitze, wie Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
  • Página 30 3) Wahl des Alarmtons (siehe Abbildung des ALARM -Schalters) • Wenn Sie den ALARM-Schalter auf BUZ stellen, läutet der Alarm als Summer. • Wenn Sie den A L A R M - Schalter auf RADIO stellen, ertönt der Alarm als Radio. Wenn Sie das Radio in diesem Fall ausschalten möchten, stellen Sie den Schalter auf OFF.
  • Página 31 Entsorgung am Ende der Lebensdauer Achtung ! Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- un Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten. Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass die Wiederverwendung dieses Apparates innerhalb des Gerüstes der Direktive 2002/96/CE vom 27.
  • Página 32: Importador Exclusivo

    IMPORTATEUR EXCLUSIF Ce produit a été importé par la Société LEMA S.A.S. Pour toute question relative à la conformité du produit, merci d’envoyer votre demande à : LEMA S.A.S. 28, Boulevard Zéphirin Camélinat 92230 GENNEVILLIERS FRANCE EXCLUSIVE IMPORTER This product was imported by the Company : LEMA S.A.S. For any questions concerning the conformity of the product, thank you to send your request to : LEMA S.A.S.
  • Página 33 EXCLUSIEF IMPORTEUR Dit product werd ingevoerd door het bedrijf : LEMA S.A.S. Voor eventuele vragen betreffende de conformiteit van het product, kunt u uw verzoek sturen naar : LEMA S.A.S. 28, Boulevard Zéphirin Camélinat 92230 GENNEVILLIERS FRANCE EXKLUSIVER IMPORTEUR Dieses Gerät wird importiert durch : LEMA S.A.S. Für Fragen zur Konformität des Geräts, wenden Sie sich bitten an : LEMA S.A.S.
  • Página 34 -33-...

Tabla de contenido