1. INFORMAZIONI GENERALI Leggere attentamente prima di iniziare e rispettare le istruzioni riportate nel manuale. Conservare il presente manuale per l’utilizzo. 2. TABELLA DATI TECNICI E MARCATURA Il marchio CE attesta che il sensore vento, luce e temperatura è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e di salute previste dalle direttive Europee di prodotto. Il marchio CE è individuabile tramite apposita targhetta adesiva applicata esternamente il prodotto, in cui sono indicati alcuni dei dati presenti nella tabella a seguire: Anemometro Contatto: 200 mA 100 Vdc Anemometro Sensibilità (impulso): 1 volta per giro Sensore Sole Alimentazione: 12 - 24 Vac-Vdc Sensore Sole Contatto: 1 A 30 Vdc Sensore Sole Sensibilità (range): 5 - 40 Klux Lunghezza cavi di collegamento: (AWG 12-26) 4 m Max. Temperatura d'esercizio: -10 / +60 °C Dimensioni imballo: 240x185x110 mm Contenitore: PC UL94V-0 (IP54) ANEMOMETRO CON SENSORE LUCE Il sensore WL rileva i parametri di sole, vento e temperatura e li trasmette via cavo alle centraline collegate. ATTENZIONE: se l’automazione viene lasciata incustodita per lunghi periodi è consigliabile chiudere disattivare il funzionamento automatico del sensore di sole.
Página 5
ATTENZIONE: per il corretto funzionamento, si ricorda che il sensore deve essere posizionato in prossimità della tenda da proteggere ed in una zona esposta all’azione del vento e del sole. Il braccio snodabile deve essere parallelo al suolo e con le palette rivolte verso il basso (Fig.3) a. Rimuovere il coperchio (Fig.1) b. Fissare il dispositivo sulla parete utilizzando i tasselli in dotazione (Fig.3/4) c. Posizionare il braccio snodabile in posizione orizzontale con le palette rivolte verso il basso (Fig.3) ATTENZIONE: se il braccio snodabile non è in posizione perfettamente orizzontale potrebbero esserci dei problemi nella rilevazione della velocità del vento.
4. COLLEGAMENTI ELETTRICI Anemometro e sensore sole MX00AR02N0T00 1 - Anemometro Contatto pulito (NA). 2 - Anemometro Contatto pulito (NA). 3 - Sensore Sole Alimentazione 0 Vac-Vdc. 4 - Sensore Sole Alimentazione 12 - 24 Vac-Vdc. 5 - Sensore Sole Contatto pulito (NA). 6 - Sensore Sole Contatto pulito (NA). Anemometro MX00AR02N0G00 1 - Anemometro Contatto pulito (NA). 2 - Anemometro Contatto pulito (NA). MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO L’anemometro effettua la chiusura del contatto normalmente aperto ( W W ) ad ogni rotazione. Il Sensore Sole effettua la chiusura del contatto normalmente aperto ( S S ) quando l’intensità luminosa del Sole supera quella impostata tramite il trimmer VR1( viene anche evidenziato dall’accensione del Led SUN).
Prodotti rigenerati equivalenti (di seguito “Garanzia Convenzionale”), non risulta compresa nella garanzia il costo necessario per le attività di riparazione e sostituzione del materiale (a titolo esemplificativo costi di manodopera, noleggio materiali, etc). b) E’ esclusa l’applicazione della disciplina dettata dagli articoli 1490-1495 del Codice Civile. c) FRATELLI COMUNELLO SPA garantisce il funzionamento dei Prodotti nei limiti indicati al superiore punto sub a). Salvo diverso accordo, la validità della Garanzia Convenzionale è di 36 (trentasei) mesi dalla data di produzione, rilevabile sui Prodotti. La Garanzia risulterà efficace e vincolante per COMUNELLO solo se il prodotto verrà correttamente montato e manutentato in conformità alle regole di installazione e di sicurezza indicate nella documentazione fornita da COMUNELLO o comunque rinvenibile sul sito http://www.comunello. com/it/corporate/condizioni-generali/ d) La garanzia non comprende: avarie o danni causati dal trasporto; avarie o danni causati da vizi dell’impianto elettrico presente presso l’acquirente il prodotto e/o da trascuratezza, negligenza, inadeguatezza, uso anomalo di tale impianto; avarie o danni dovuti a manomissioni poste in essere da parte di personale non...
Vicenza. 7. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Il fabbricante Fratelli Comunello S.p.A. con sede in Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI), Italia Dichiara che l’apparecchiatura descritta in appresso Descrizione: Anemometro WL è conforme alle disposizioni legislative che traspongono le seguenti direttive:...
Página 10
INDEX GENERAL INFORMATION pag. 2 TABLE OF TECHNICAL DATA AND MARK pag. 2 INSTALLATION pag. 3 ELECTRICAL WIRING pag. 5 PROTECTION OF THE ENVIRONMENT pag. 7 GUARANTEE pag. 7 DECLARATION OF CONFORMITY pag. 8...
Sun sensor power supply: 12 - 24 Vac-Vdc Contact sun sensor: 1 A 30 Vdc Sun sensor sensitivity (range) 5 - 40 Klux Connection cable length: (AWG 12-26) 4 m Máx. Operating temperature: -10 / +60 °C Packaging dimensions: 240x185x110 mm. Container: PC UL94V-0 (IP54) ANEMOMETER WITH SUN AND TEMPERATURE SENSOR The WL sensor detects the sun, wind and temperature parameters and transmits them by cable to the connected controller. CAUTION: If the system is left unattended for long periods, we recommended that the sunshade be closed and that the sun sensor's automatic function be deactivated.
Página 13
CAUTION: For correct operation, please remember that the sensor must be positioned near the sunshade it protects and in an area exposed to sun and wind. The articulated arm should be parallel to the ground and the blades should be turned downwards (Fig. 3). a. Remove the cover (Fig. 1) b. Attach the device to the wall using the provided wall plugs (Fig. 3/4) c. Position the articulated arm horizontally with the blades turned downwards (Fig. 3) CAUTION: If the articulated arm is not perfectly horizontal there may be problems detecting the wind speed.
4. ELECTRICAL WIRING Anemometer and sun sensor MX00AR02N0T00 1 - Clean contact anemometer (NO). 2 - Clean contact anemometer (NO). 3 - Sun sensor power supply 0 Vac-Vdc. 4 - Sun sensor power supply 12 - 24 Vac-Vdc. 5 - Clean contact sun sensor (NO). 6 - Clean contact sun sensor (NO). Anemometer MX00AR02N0G00 1 - Clean contact anemometer (NO). 2 - Clean contact anemometer (NO). OPERATION The anemometer closes the NO contact (WW) at each rotation. The sun sensor closes the NO contact (SS) whenever the sun light intensity exceeds the value set by means of the VR1 triemmer (the SUN LED comes on).
Página 15
TERMINAL BOARD CONNECTION WITH CONTROL UNIT (ANEMOMETER AND SUN SENSOR) 1 - Anemometer Clean contact (NO) CN2 Terminal no. 5 2 - Anemometer Clean contact (NO) CN2 Terminal no. 4 3 - Sun sensor power supply 0 Vac-Vdc CN2 Terminal no. 4 4 - Sun sensor power supply 12 - 24 Vac-Vdc CN2 Terminal no. 1 5 - Sun sensor Clean contact (NO) CN2 Terminal no. 2 6 - Sun sensor Clean contact (NO) CN2 Terminal no. 4 TERMINAL BOARD CONNECTION WITH CONTROL UNIT (ANEMOMETER) 1- Anemometer Clean contact (NO) CN2 Terminal no. 5 2 - Anemometer Clean contact (NO) CN2 Terminal no. 4...
Implementation terms: unless otherwise agreed, the right to the Conventional Warranty is exercised by showing a copy of the purchase document (invoice) to COMUNELLO. Any defect must be notified to COMUNELLO within the time limit of thirty (30) days from detection of the defect. The action must be exercised within the limitation period of 6 (six) months from detection of the defect. The Product parts for which the Customer requests application of the Conventional Warranty must be returned by the Customer to FRATELLI COMUNELLO SPA, Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy.
7. DECLARATION OF CONFORMITY The company Fratelli Comunello S.p.A. based in Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy Declares that the equipment described below Description: Anemometer WL is in compliance with the provisions set down in the following directives:...
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES Lire attentivement et respecter les instructions fournies dans cette notice. Conserver cette notice afin de pouvoir la consulter lors des utilisations et opérations d'entretien futures. 2. TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET MARQUAGE Le marquage CE atteste que l'anemometre est conforme aux prescriptions essentielles de sécurité et de santé prévues par les directives Européennes de produit. Le marquage CE se trouve sur l'étiquette autocollante apposée à l'extérieur du produit et reporte les données principales indiquées dans le tableau suivant:...
Página 21
ATTENTION: pour le bon fonctionnement, on rappelle que le capteur doit être placé près du rideau à protéger et dans un endroit exposé à l’action du vent et du soleil. Le bras articulé doit être parallèle au sol et les palettes tournées vers le bas (Fig. 3) a. Enlever le couvercle (Fig. 1) b. Fixer l’appareil au mur utilisant les chevilles fournies (Fig. 3/4) c. Positionner le bras articulé en position horizontale les palettes tournées vers le bas (Fig. 3) ATTENTION: si le bras articulé n’est pas en position parfaitement horizontale il pourrait y avoir des problèmes lors de l’identification de la vitesse du vent.
4. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Anémomètre avec capteur soleil MX00AR02N0T00 1 - Anémomètre Contact reed (NO). 2 - Anémomètre Contact reed (NO). 3 - Capteur soleil Alimentation 0 Vac-Vdc. 4 - Capteur soleil Alimentation 12 - 24 Vac-Vdc. 5 - Capteur soleil Contact reed (NO). 6 - Capteur soleil Contact reed (NO). Anémomètre MX00AR02N0G00 1 - Anémomètre Contact reed (NO). 2 - Anémomètre Contact reed (NO). MODE DE FONCTIONNEMENT L’anémomètre procède à la fermeture du contact normalement ouvert ( W W ) à chaque rotation. Le capteur soleil procède à la fermeture du contact normalement ouvert ( S S ) quand l’intensité lumineuse du soleil dépasse celle sélectionnée par le trimmer VR1(signalé aussi par allumage de la Led SUN).
Página 23
BRANCHEMENT DU DÉ TECTEUR DE VENT ET SOLEIL À LA CENTRALE DE COMMANDE 1 - Anémomètre Contact reed (NO) CN2 Borne N° 5 2 - Anémomètre Contact reed (NO) CN2 Borne N° 4 3 - Capteur soleil Alimentation 0 Vac-Vdc CN2 Borne N° 4 4 - Capteur soleil Alimentation 12 - 24 Vac-Vdc CN2 Borne N° 1 5 - Capteur soleil Contact reed (NO) CN2 Borne N° 2 6 - Capteur soleil Contact reed (NO) CN2 Borne N° 4 BRANCHEMENT DU DÉ TECTEUR DE VENT À LA CENTRALE DE COMMANDE 1 - Anémomètre Contact reed (NO) CN2 Borne N° 5...
à la réparation ou au remplacement du composant du Produit jugé défectueux par FRATELLI COMUNELLO SPA par des Produits régénérés équivalents (ci-après « Garantie conventionnelle »), et ne couvrira pas les frais de réparation et de remplacement du matériel (comme, à titre indicatif uniquement, frais de main-d'œuvre, location matériel, etc). b) L'application des dispositions des art. 1490-1495 du Code Civil est exclue. c) FRATELLI COMUNELLO SPA garantit le fonctionnement des Produits dans les limites indiquées au point sub a). Sauf accord contraire, la Garantie conventionnelle est valable durant 36 (trente-six) mois à compter de la date de production indiquée sur les Produits. La Garantie sera uniquement efficace et contraignante pour COMUNELLO si le produit a été correctement monté et soumis à un entretien conforme aux règles d'installation et de sécurité indiquées dans le document remis par COMUNELLO et pouvant être consulté sur le site http://www.comunello.com/corporate/general_ conditions_sales/ d) La garantie ne comprend pas: des pannes ou des dommages causes par le transport; des pannes ou des dommages causés par des défauts de l’installation électrique chez l’acheteur et/ou par des omissions, des négligences, des inadéquations, l’utilisation inappropriée de cette installation; des pannes ou des dommages dus à des effractions de la part de personnel non autorisé ou causées par l’utilisation/installation incorrectes (à ce propos, on suggère un entretien su system tous les six mois au moins) ou à l’emploi de pièces rechange non originales; des défauts causes par des agents chimiques ou par des phénomènes atmosphériques.
7. DECLARATION DE CONFORMITE Le fabriquant Fratelli Comunello S.p.A. ayant son siège social à Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italie Déclare que l’appareil décrit ci-dessous Description: Anémomètre WL est conforme aux dispositiones légales transposant les directives suivantes: 2014/30/UE (Directive EMCD) et qui ont été...
Abmessungen der Verpackung: 240x185x110 mm. Gehäuse: PC UL94V-0 (IP54) ANEMOMETER MIT SONNEN- UND TEMPERATURFÜHLER Der Fühler WL misst die Sonnen-, Wind- und Temperaturparameter und sendet diese über Kabel an die angeschlossenen Steuerungen. ACHTUNG: wenn die Automation über längere Zeit unbeaufsichtigt gelassen wird, sollte die Markise geschlossen und die Automatikfunktion des Sonnenfühlers deaktiviert werden.
Página 29
ACHTUNG: man beachte, dass der Fühler zum korrekten Funktionieren in der Nähe der zu schützenden Markise und in einer dem Wind und der Sonne ausgesetzten Zone positioniert werden muss. Der verstellbare Arm muss parallel zum Boden und zu den nach unten gerichteten Schaufeln sein (Abb.3) a. Abdeckung entfernen (Abb.1) b. Vorrichtung unter Verwendung der mitgelieferten Dübel an der Wand befestigen (Abb.3/4) c. Verstellbaren Arm horizontal zu den nach unten gerichteten Schaufeln positionieren (Abb.3) ACHTUNG: wenn der verstellbare Arm nicht in perfekt horizontaler Position ist, können Probleme bei der Geschwindigkeitsmessung auftreten.
4. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Windmesser mit Sonnensensor MX00AR02N0T00 1 - Reed-Kontakt des Windmessers (NO). 2 - Reed-Kontakt des Windmessers (NO). 3 - Stromversorgung des Sonnensensors 0 Vac-Vdc. 4 - Stromversorgung des Sonnensensors 12 - 24 Vac-Vdc. 5 - Reed-Kontakt des Sonnensensors (NO). 6 - Reed-Kontakt des Sonnensensors (NO). Windmessers MX00AR02N0G00 1 - Reed-Kontakt des Windmessers (NO). 2 - Reed-Kontakt des Windmessers (NO). BETRIEBSARTEN Der Windmesser schließt den normalerweise offenen Kontakt ( W W ) bei jeder Drehung. Der Sonnensensor schließt den normalerweise offenen Kontakt ( S S ), wenn die Lichtstärke der Sonne den mit- tels Trimmer VR1 eingestellten Wert übersteigt (dies wird auch über das Einschalten der LED SUN angezeigt).
Página 31
VERBINDUNGEN WINDMESSER / SONNENSENSOR MIT KOMMANDO ZENTRALE 1 - Windmesser Reed-Kontakt (NO) CN2 Klemme Nr. 5 2 - Windmesser Reed-Kontakt (NO) CN2 Klemme Nr. 4 3 - Sonnensensor Stromversorgung 0 Vac-Vdc CN2 Klemme Nr. 4 4 - Sonnensensor Stromversorgung 12 - 24 Vac-Vdc CN2 Klemme Nr. 1 5 - Sonnensensor Reed-Kontakt (NO) CN2 Klemme Nr. 2 6 - Sonnensensor Reed-Kontakt (NO) CN2 Klemme Nr. 4 VERBINDUNGEN WINDMESSER MIT KOMMANDO ZENTRALE 1 - Windmesser Reed-Kontakt (NO) CN2 Klemme Nr. 5 2 - Windmesser Reed-Kontakt (NO) CN2 Klemme Nr. 4...
Ausführungsbedingungen: Sofern nicht anders vereinbart, ist zur Erhebung des Anspruchs auf die Konventionalgarantie eine Kopie des Kaufdokuments (Steuerrechnung) bei COMUNELLO vorzulegen. Der Kunde muss der Firma COMUNELLO den Fehler innerhalb einer Frist von 30 (dreißig) Tagen nach seiner Feststellung melden. Der Garantieanspruch ist innerhalb der Verjährungsfrist von 6 (sechs) Monaten ab...
7. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller Fratelli Comunello S.p.A. mit Sitz in Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italien Erklärt, dass die anbei beschriebene Ausrüstung Beschreibung: Windmesser WL den Gesetzesbestimmungen entspricht, die folgende Richtlinien umsetzen: 2014/30/EU (EMCD Richtlinie)
Página 34
ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL pag. 2 TABLA DE DATOS TECNICOS Y MARCADO pag. 2 INSTALACIÓN pag. 3 CONEXIONES ELÉCTRICAS pag. 5 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE pag. 7 GARANTÍA pag. 7 CONFORMIDAD A LAS NORMATIVAS pag. 8...
Anemómetro Contacto: 200 mA 100 Vdc Anemómetro Sensibilidad (impulso): 1 vez x vuelta Sensor de Sol Alimentación: 12 - 24 Vac-Vdc Sensor de Sol Contacto: 1 A 30 Vdc Sensor de Sol Sensibilidad (rango): 5 - 40 Klux Longitud de los cables de conexión: (AWG 12-26) 4 m Máx. Temperatura de funcionamiento: -10 / +60 °C Dimensiones del embalaje: 240x185x110 mm. Recipiente: PC UL94V-0 (IP54) ANEMÓMETRO CON SENSOR DE SOL El sensor WL observa los parámetros del sol, viento y los transmite vía cable a las centralitas conectadas. ATENCIÓN: Si la automatización se deja sin vigilancia por largos periodos es aconsejable cerrar la cortina y desactivar el funcionamiento automático del sensor de sol.
Página 37
ATENCIÓN: para el funcionamiento correcto, se recuerda que el sensor debe ser colocado en la proximidad de la cortina a proteger y en una zona expuesta a la acción del viento y del sol. El brazo articulado debe estar paralelo al suelo y con las paletas dirigidas hacia abajo (Fig. 3) a. Retire la cubierta (Fig. 1) b. Fije el dispositivo sobre la pared utilizando los tacos proporcionados (Fig. 3/4) c. Coloque el brazo articulado debe en posición horizontal con las paletas dirigidas hacia abajo (Fig. 3) ATENCIÓN: Si el brazo articulado no está en posición perfectamente horizontal podrán presentarse algunos problemas en la medición de la velocidad del viento.
4. CONEXIONES ELÉCTRICAS Anemómetro con Sensor de Sol MX00AR02N0T00 1 - Anemómetro Contacto limpio (NA). 2 - Anemómetro Contacto limpio (NA). 3 - Sensor de Sol Alimentación 0 Vac-Vdc. 4 - Sensor de Sol Alimentación 12 - 24 Vac-Vdc. 5 - Sensor de Sol Contacto limpio (NA). 6 - Sensor de Sol Contacto limpio (NA). Anemómetro MX00AR02N0G00 1 - Anemómetro Contacto limpio (NA). 2 - Anemómetro Contacto limpio (NA). MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO El anemómetro realiza el cierre del contacto normalmente abierto ( W W ) en cada rotación. El Sensor del Sol realiza el cierre del contacto normalmente abierto ( S S ) cuando la intensidad luminosa del Sol supera la fijada con el trimmer VR1 (está indicado también con el encendido del Led SUN).
Página 39
CONEXIONES SENSOR DE VIENTO Y SOL CON LA CENTRAL DE MANDO 1 - Anemómetro Contacto limpio (NA) CN2 Borne N° 5 2 - Anemómetro Contacto limpio (NA) CN2 Borne N° 4 3 - Sensor de Sol Alimentación 0 Vac-Vdc CN2 Borne N° 4 4 - Sensor de Sol Alimentación 12 - 24 Vac-Vdc CN2 Borne N° 1 5 - Sensor de Sol Contacto limpio (NA) CN2 Borne N° 2 6 - Sensor de Sol Contacto limpio (NA) CN2 Borne N° 4 CONEXIONES SENSOR DE VIENTO CON LA CENTRAL DE MANDO 1 - Anemómetro Contacto limpio (NA) CN2 Borne N° 5 2 - Anemómetro Contacto limpio (NA)
Queda excluida la aplicación de las disposiciones establecidas en los artículos 1490-1495 del Código Civil italiano. c) FRATELLI COMUNELLO SPA garantiza el funcionamiento de los Productos dentro de los límites indicados en el apartado a) anterior. Salvo acuerdo en contrario, la validez de la Garantía convencional es de 36 (treinta y seis) meses a partir de la fecha de fabricación indicada en los Productos. La garantía...
Ninguna intervención externa realizada por el personal técnico de COMUNELLO está cubierta por la Garantía convencional. h) Las modificaciones específicas de las condiciones de la Garantía convencional aquí descritas pueden ser definidas por las partes en los respectivos contratos comerciales. i) En caso de controversia legal de cualquier tipo, será aplicable sólo la ley italiana y será competente el Tribunal de Vicenza. 7. CONFORMIDAD A LAS NORMATIVAS El fabricante Fratelli Comunello S.p.A. con sede a Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italia Declara que el automatismo en lo sucesivo descrito Descripción: Anemómetro WL...
Página 42
СОДЕРЖАНИЕ ОБЩИЕ ДАННЫЕ стр. 2 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ПАРАМЕТРОВ И МАРКИРОВКА стр. 2 УСТАНОВКА стр. 3 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ стр. 5 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ стр. 7 ГАРАНТИЯ стр. 7 СООТВЕТСТВИЕ ДИРЕКТИВЕ стр. 8...
Корпус PC UL94V-0 (IP54) АНЕМОМЕТР С ТЕМПЕРАТУРНЫМ И СВЕТОВЫМ ДАТЧИКАМИ Датчик WL определяет параметры солнца, ветра и температуры, и передает их затем по кабелю к подсоединенной центральной станции. ВНИМАНИЕ: Если автоматизация остается без охраны в течение длительного времени, мы рекомендуем...
Página 45
ВНИМАНИЕ: pдля правильной работы, напоминаем, что датчик должен находиться недалеко от оконной рамы /шторы, в зоне, подверженной действию ветра и солнца. Шарнирный кронштейн должен располагаться параллельно поверхности почвы и с лопастями, направленными вниз (Рис. 3) a. Снимите крышку (Рис. 1) b.
Условия вступления в действие: если не согласовано иначе, право на Принятую гарантию осуществляется путем предоставления копии документа, удостоверяющего покупку (счет-налоговая квитанция), COMUNELLO. Заказчик должен заявить о наличии дефекта COMUNELLO в течение 30 (тридцати) дней после его обнаружения. Данное действие должно осуществляться в течение 6 (шести) месяцев с момента обнаружения. Части изделий, для...
В случае возникновения юридического спора любого рода применяется итальянское законодательство, и является компетентным судебный округ г. Виченцы. 7. СООТВЕТСТВИЕ ДИРЕКТИВЕ Производитель Fratelli Comunello S.p.A. с юридическим адресом: Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Италия Заявляет, что описанное здесь оборудование Описание: Aнемометр WL соответствует...
Página 52
L I F E M A D E E A S Y FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 info@comunello.it www.comunello.com...