Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Descripción general - 1 Descripción general Contenido del capítulo Ubicación del número de serie ....2 Uso previsto ....... 3 Modificación del equipo .
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Descripción general - 2 Ubicación del número de serie Ubicación del número de serie Anotar los números de serie y fecha de compra en los espacios provistos. El número de serie de la perforadora se encuentra en el lugar ilustrado.
Uso previsto Uso previsto La JT100/JT100 All Terrain es una perforadora horizontal dirigida independiente capaz de perforar y retroensanchar roca maciza, guijarros, roca quebrada, grava y otras mezclas de tierra/roca, al igual que suelos con condiciones menos extremas. Ha sido diseñada para instalar cables y tubos subterráneos a distancias de hasta 2000 pies (610 m), dependiendo de las condiciones del suelo, y para trabajar a temperaturas ambiente de 0°...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Descripción general - 4 Componentes de la máquina Componentes de la máquina 1. Accesorio de hincador/cargador (opcional) 7. Estabilizadores delanteros y traseros 2. Cargador de tubos 8. Orugas 3. Llaves delantera y trasera 9.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Descripción general - 5 Acerca de este manual Acerca de este manual Este manual contiene información acerca del uso adecuado de esta máquina. Consultar las páginas beige de Descripción general del funcionamiento para los procedimientos básicos de funcionamiento. Las referencias tales como “ver la página 50”...
Página 7
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Descripción general - 6 ®...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Prefacio - 7 Prefacio Este manual es parte importante del equipo. Contiene la información sobre las medidas de seguridad y las ® instrucciones para el manejo y mantenimiento del equipo Ditch Witch Leer este manual antes de usar el equipo. Guardarlo con la máquina en forma permanente para referencia futura.
Página 9
The Charles Machine Works, Inc. , Ditch Witch, Jet Trac, Fluid Miser, Power Pipe, SaverLok, SaverLok System y CMW son marcas registradas de The Charles Machine Works, Inc. Este producto está bajo la cobertura de una o más de las siguientes patentes: US 5,490,569;...
Página 10
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Contenido - 9 Contenido Descripción general número de serie de la máquina, información sobre el tipo de trabajo que esta máquina ha sido diseñada para desempeñar, componentes básicos de la máquina y cómo usar este manual Prefacio número de pieza, nivel de revisión y fecha de publicación de este manual, e...
Página 11
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Contenido - 10 Especificaciones especificaciones de la máquina incluyendo pesos, medidas, capacidades de potencia y capacidades de fluido Apoyo la política de garantía para esta máquina, y procedimientos para obtener consideración bajo garantía y capacitación Registro de servicio un registro de los trabajos grandes de mantenimiento efectuados en esta máquina...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Seguridad - 12 Pautas Pautas Seguir estas pautas antes de manejar el equipo en el sitio de trabajo: • Completar el programa de adiestramiento que corresponda y leer el manual del operador antes de usar el equipo.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Seguridad - 13 Procedimientos de emergencia Procedimientos de emergencia Los peligros en el sitio de trabajo podrían ocasionar lesiones graves o la muerte. Utilizar el equipo y los métodos de trabajo correctos. Utilizar y mantener el equipo de seguridad adecuado.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Seguridad - 14 Procedimientos de emergencia Si se daña un cable eléctrico Si se sospecha que se ha dañado una línea eléctrica y se está parado sobre la perforadora o equipo de puesta a tierra, NO MOVERSE. Permanecer en la máquina perforadora y proceder de la manera siguiente.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Seguridad - 15 Procedimientos de emergencia Si se daña una tubería de gas Riesgo de incendios o explosiones. Los vapores pueden encenderse y causar quemaduras. No fumar ni trabajar cerca de llamas descubiertas o chispas.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Seguridad - 16 Procedimientos de emergencia Si se daña un cable de fibra óptica Nunca mirar dentro del extremo cortado de un cable de fibra óptica o de un cable no identificado. Se puede dañar la vista.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Seguridad - 17 Precauciones con el hincador/cargador Precauciones con el hincador/cargador Uso de la máquina El hincador/cargador deberá usarse únicamente para el hincado de anclajes y la carga y descarga de cajas de tubería. Todo uso diferente se considera contrario al uso por diseño.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Seguridad - 18 Precauciones con el hincador/cargador Funcionamiento Generalidades Viajar en el brazo o la carga resultará en lesiones graves o la muerte. No llevar pasajeros. Mantenerse alejado. • Nunca enganchar el eslabón de una cadena a la punta del gancho para levantar una carga.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Seguridad - 19 Precauciones con el hincador/cargador • Nunca mover una carga sobre personas. • Tomar en cuenta la altura total de la máquina al moverla debajo de objetos con altura libre limitada.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Seguridad - 20 Precauciones con el hincador/cargador Cerca de cables eléctricos No acercar el brazo a cables eléctricos. Se causará la muerte o lesiones graves. Mantener la distancia requerida entre el brazo y los cables eléctricos. Utilizar a un ayudante para la colocación.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Seguridad - 21 Clasificaciones de los avisos de seguridad Clasificaciones de los avisos de seguridad Estas clasificaciones y los símbolos que se definen en las páginas siguientes sirven para advertir de situaciones de alto riesgo para la seguridad del operador, de otras personas en el sitio de trabajo y del equipo.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Seguridad - 22 Avisos de seguridad de la máquina Avisos de seguridad de la máquina ®...
Página 24
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Seguridad - 23 Avisos de seguridad de la máquina Las herramientas móviles son capaces de causar lesiones o la muerte. Nunca usar llaves de tubos en el varillaje de perforación. 273-278 Los componentes en movimiento pueden cortar las manos o los pies.
Página 25
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Seguridad - 24 Avisos de seguridad de la máquina Las piezas calientes pueden causar quemaduras. No tocar hasta que estén frías o usar guantes. 275-355 (2-P), 273-423 (2-P) Riesgo de incendios o explosiones. Los vapores pueden encenderse y causar quemaduras.
Página 26
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Seguridad - 25 Avisos de seguridad de los accesorios Avisos de seguridad de los accesorios Accesorio de hincador/cargador Viajar en el brazo o la carga resultará en lesiones graves o la muerte. No llevar pasajeros. Mantenerse alejado.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Seguridad - 26 Avisos de seguridad de los accesorios No acercar el brazo a cables eléctricos. Se causará la muerte o lesiones graves. Mantener la distancia requerida entre el brazo y los cables eléctricos. Utilizar a un ayudante para la colocación.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 27 Controles Contenido del capítulo Consola de emplazamiento ....28 Control con cordón de hincador/cargador ..31 Consola superior .
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 28 Consola de emplazamiento Consola de emplazamiento 1. Conmutador del acelerador del motor 6. Control del estabilizador delantero izquierdo 2. Interruptor de parada remota del motor 7. Control del estabilizador delantero derecho 3.
Página 30
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 29 Consola de emplazamiento Artículo Descripción Observaciones 2. Interruptor de parada Para parar el motor, pulsar. IMPORTANTE: remota del motor Para volver a arrancar el • Si se usa este conmutador para...
Página 31
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 30 Consola de emplazamiento Artículo Descripción Observaciones 6. Control del estabiliza- Para bajar, empujar. Bajar los dos estabilizadores dor delantero izquierdo delanteros juntos al suelo y luego Para elevar, tirar. ajustarlos individualmente.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 31 Control con cordón de hincador/cargador Control con cordón de hincador/cargador j28om013t.eps 1. Interruptor de alimentación 6. Interruptor de control de giro del brazo del hincador/cargador 2. Interruptor de parada remota del motor 7.
Página 33
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 32 Control con cordón de hincador/cargador Artículo Descripción Observaciones 1. Interruptor de Para conectar la energía al alimentación hincador/cargador, empujar hacia la izquierda. Para desconectar la energía al hincador/cargador, empujar hacia la derecha.
Página 34
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 33 Control con cordón de hincador/cargador Artículo Descripción Observaciones 6. Interruptor de control Para bajar, empujar hacia del brazo exterior arriba y oprimir el control de velocidad. Para elevar, empujar hacia abajo y oprimir el control de velocidad.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 34 Consola superior Consola superior 1. Conmutador de luces 3. Control de limpiaparabrisas inferior 2. Control de limpiaparabrisas superior 4. Interruptor de control de pivote de la cabina Artículo Descripción Observaciones 1.
Página 36
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 35 Consola superior Artículo Descripción Observaciones 3. Control de limpiapara- Para rociar fluido en el brisas inferior parabrisas, pulsar Para encender el limpiaparabrisas, mover a la posición central. Para detener el limpiaparabrisas, pulsar c00ic052t.eps...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 36 Consola de control izquierda Consola de control izquierda Controles de carga de tubos 1. Conmutador de tope de carro cargador 7. Interruptor de inclinación trasera del bastidor 2. Conmutador de adición/control manual/retiro 8.
Página 38
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 37 Consola de control izquierda Artículo Descripción Observaciones 2. Conmutador de adición/ Para seleccionar la función Ver “Adición de tubos” en la control manual/retiro de de adición de tubo del página 124.
Página 39
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 38 Consola de control izquierda Artículo Descripción Observaciones 9. Conmutador de fijación Para soltar, pulsar de la llave delantera Para fijar, pulsar 10. Conmutador de fijación Para soltar, pulsar de la llave trasera Para fijar, pulsar 11.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 39 Consola de control izquierda Controles de perforación JT 1. Interruptor de freno del eje portaherramientas 3. Control de velocidad de rotación 2. Conmutador de ajuste/reanudación 4. Tacómetro de rotación Artículo Descripción...
Página 41
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 40 Consola de control izquierda Artículo Descripción Observaciones 3. Control de velocidad de Para aumentar, girar en rotación sentido horario. Para disminuir, girar en sentido contrahorario. 4. Tacómetro de rotación Indica la velocidad del eje portaherramientas.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 41 Consola de control izquierda Controles de perforación AT 1. Conmutador de freno del eje 6. Manómetro de rotación interior portaherramientas exterior 7. Control de velocidad de rotación interior 2. Conmutador de ajuste/reanudación 8.
Página 43
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 42 Consola de control izquierda Artículo Descripción Observaciones 2. Conmutador de ajuste/ Para reanudar el Ver “Control de crucero” en la reanudación funcionamiento o para página 172. aumentar los niveles de funcionamiento, pulsar la parte verde del conmutador.
Página 44
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 43 Consola de control izquierda Artículo Descripción Observaciones 6. Manómetro de rotación Indica la presión de rotación del eje del portaherramientas interior. portaherramientas interior psi x 1000 x 100 c00ic088t.eps 7. Control de velocidad de Para aumentar, girar en rotación interior...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 44 Consola de control izquierda Controles de funcionamiento 1. Bloqueo de pivote de cabina 4. Control de caudal del fluido 2. Conmutador del acelerador del motor 5. Selector de perforación/mando motriz 3.
Página 46
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 45 Consola de control izquierda Artículo Descripción Observaciones 3. Bocina Pulsar para sonar la bocina. 4. Control de caudal del Para aumentar el caudal, fluido girar en sentido horario. Para reducir el caudal, girar en sentido contrahorario.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 46 Consola de control izquierda Controles de climatización 1. Selector de velocidad de ventilador de 3. Control de temperatura del calentador climatización 4. Control de temperatura del acondicionador de 2. Selector de control de climatización aire Artículo...
Página 48
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 47 Consola de control izquierda Artículo Descripción Observaciones 3. Control de temperatura Para aire más cálido, girar en del calentador sentido horario. Para aire más frío, girar en sentido contrahorario. 4. Control de temperatura Para aire más frío, girar en...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 48 Consola de control derecha Consola de control derecha Pantalla del motor 1. Tacómetro 7. Tecla variable 2. Pantalla de caudal de fluido para perforar 8. Tecla de menú principal 3. Horómetro 9.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 49 Consola de control derecha Artículo Descripción Observaciones Termómetro de Indica la temperatura del La temperatura normal del refrigerante es refrigerante del motor refrigerante del motor. 180°-230°F (82°-110°C). Manómetro de aceite del Indica la presión de aceite del...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 50 Consola de control derecha Artículo Descripción Observaciones 9. Tecla de configuración del Pulsar para seleccionar el menú El menú de configuración del usuario usuario de configuración del usuario. permite al usuario cambiar los ajustes de idioma y de unidades, y ajustar la hora y la fecha.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 51 Consola de control derecha Medidores e indicadores 1. Manómetro de fluido para perforar 3. Manómetro de rotación 2. Manómetro de empuje 4. Pantalla del motor Artículo Descripción Observaciones 1. Manómetro de fluido Indica la presión de descarga...
Página 53
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 52 Consola de control derecha Artículo Descripción Observaciones 3. Manómetro de rotación Indica la presión del fluido hidráulico que llega al motor de rotación cuando el eje portaherramientas gira. 4. Pantalla del motor Indica la velocidad del motor, Ver “Pantalla del motor”...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 53 Consola de control derecha Luces 1. Luz de ciclo de control (verde) 5. Luz de estado de posición de partida delantera 2. Luz de diagnóstico (roja) 6. Luz de estado de la llave delantera 3.
Página 55
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 54 Consola de control derecha Artículo Descripción Observaciones 2. Luz de diagnóstico Si el sistema está en buen (roja) estado, la luz se apaga. Si el controlador no recibe alimentación, la luz se ilumina.
Página 56
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 55 Consola de control derecha Artículo Descripción Observaciones 5. Luz de estado de Cuando el carro se encuentra posición de partida en la parte delantera del delantera bastidor de perforación, la luz se ilumina.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 56 Consola de control derecha Controles 1. Control de carro de dos velocidades 5. Conmutador de anulación de parada 2. Conmutador de llenado rápido de fluido para 6. Llave de contacto perforar 7.
Página 58
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 57 Consola de control derecha Artículo Descripción Observaciones 2. Conmutador de llenado Para activar la bomba a rápido de fluido para caudal pleno y llenar el tubo perforar con fluido, mantener oprimido.
Página 59
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 58 Consola de control derecha Artículo Descripción Observaciones 5. Conmutador de Anular temporalmente la anulación de parada parada del motor, mantener pulsado c00ic056t.eps 6. Llave de contacto Para arrancar el motor, meter...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 59 Bomba de fluido Bomba de fluido j17om089t.eps 1. Conmutador de luces 3. Manómetro del fluido 2. Conmutador de la varilla de lavado Artículo Descripción Observaciones 1. Conmutador de luces Para encender, pulsar Controla la luz en el puesto de trabajo de la bomba de fluido.
Página 61
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 60 Bomba de fluido Artículo Descripción Observaciones 2. Conmutador de la Para rociar, pulsar varilla de lavado Para apagar, pulsar c00ic058t.eps 3. Manómetro del fluido Indica la presión de fluido para perforar suministrado a la bomba.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 61 Sistema JT/AT Sistema JT/AT 1. Selector de modo 2. Horómetro de rotación interior Artículo Descripción Observaciones 1. Selector de modo Para seleccionar el modo AT, Usar el modo de perforación AT o AT pulsar el lado izquierdo.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 62 Asiento Asiento j07om045h.eps 1. Control de posición del asiento 2. Control de inclinación del respaldo del asiento Artículo Descripción Observaciones 1. Control de posición del Para mover hacia adelante o asiento hacia atrás, mover el control...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 63 Salida de emergencia Salida de emergencia Empujar la ventana trasera hacia fuera y salir por la parte trasera de la cabina. Caja de anulación 1. Conector de anulación de mando motriz 4.
Página 65
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 64 Caja de anulación Artículo Descripción Observaciones 3. Conmutador de Para encender el fluido, Conectar al conector (2) de la anulación de caudal de mover el control hacia la perforadora para regular el caudal del fluido para perforar derecha.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 65 Controles varios Controles varios j28om014t.eps Artículo Descripción Observaciones 1. Tomacorrientes Alimenta energía a las luces El tomacorriente tiene corriente auxiliares de trabajo u otros dispositivos solamente cuando el interruptor de de 12 V.
Página 67
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 66 Controles varios Artículo Descripción Observaciones Llave de DrillLok™/control Para permitir que el operador IMPORTANTE: Sacar la llave y de localizador del equipo localizador dejarla en el poder del operador del detenga el empuje y la localizador.
Página 68
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 67 Conector de diagnóstico del motor Conector de diagnóstico del motor Artículo Descripción Observaciones Conector de diagnóstico del Conecta el equipo de prueba motor de diagnóstico a la máquina. ®...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 68 Batería Batería Artículo Descripción Observaciones Interruptor de batería Para conectar, mover el Usarlo para hacer trabajos de interruptor de manera que el mantenimiento y durante el indicador apunte a la almacenamiento prolongado.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 69 ESID ESID j07om042h.eps 1. Pantalla alfanumérica 5. Indicador de problema de corriente 2. Indicador de choque eléctrico 6. Indicador de condiciones satisfactorias 3. Botón silenciador de alarma 7. Indicador de alimentación eléctrica 4.
Página 71
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 70 ESID Artículo Descripción Observaciones 2. Indicador de choque Las luces rojas se van AVISO: El ESID no indica la eléctrico iluminando a medida que proximidad a líneas eléctricas. El aumentan los valores sistema se activa únicamente cuando...
Página 72
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 71 ESID Artículo Descripción Observaciones 5. Indicador de problema La luz roja se ilumina para Ver “Localización de averías en de corriente indicar que existe un sistema indicador de choque problema del indicador de eléctrico”...
Página 73
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Controles - 72 ®...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Descripción general del funcionamiento - 73 Descripción general del funcionamiento Contenido del capítulo Planificación ......74 Emplazamiento en el sitio de trabajo .
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Descripción general del funcionamiento - 74 Planificación Planificación 1. Obtener información acerca del sitio de trabajo. Ver la página 79. 2. Inspeccionar el sitio de trabajo. Ver la página 80. 3. Clasificar la obra. Ver la página 82.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Descripción general del funcionamiento - 75 Perforación Perforación 1. Arrancar el sistema. Ver la página 116. 2. Activar el DrillLok™/control de localizador, si se desea. Ver la página 160. 3. Perforar con el tubo inicial. Ver la página 122.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Descripción general del funcionamiento - 76 Retroensanchamiento Retroensanchamiento 1. Armar el varillaje de retroensanchamiento. Ver la página 130. 2. Arrancar la perforadora y ajustar el acelerador. 3. Regular el caudal del fluido para perforar. Comprobar que el fluido fluya por todas las boquillas. Ver la página 161.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 77 Preparación Contenido del capítulo Recopilación de información....79 • Repaso del plano de la obra ........79 •...
Página 79
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 78 Preparación del sitio de trabajo....96 • Marcación de la trayectoria de perforación ..... . .96 •...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 79 Recopilación de información Recopilación de información Un trabajo exitoso comienza antes de la perforación. El primer paso en la planificación es examinar la información ya disponible acerca del trabajo y de la obra.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 80 Inspección de la obra Inspección de la obra Inspeccionar la obra antes de transportar el equipo. Revisar lo siguiente: • pendiente o rasante total • cambios en la cota tales como lomas o zanjas abiertas •...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 81 Inspección de la obra Selección de los puntos de partida y de llegada Elegir un extremo como punto de partida. Para seleccionar el punto de partida, tomar en cuenta lo...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 82 Clasificación de la obra Clasificación de la obra Inspección de la obra • Leer, entender y respetar todos los reglamentos gubernamentales relativos a los trabajos de excavación y zanjeo. •...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 83 Clasificación de la obra Aplicación de las medidas de precaución Una vez clasificada la obra, se deben tomar las medidas de precaución apropiadas. Medidas de precaución para obras eléctricas Las sacudidas eléctricas ocasionan la muerte o lesiones graves.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 84 Clasificación de la obra Precauciones contra el polvo de sílice cristalino (cuarzo) Utilizar mascarillas de respiración cuando se esté expuesto al polvo de sílice. 270-4952 Seguir las recomendaciones de OSHA y de otras agencias al abrir zanjas, aserrar o perforar materiales que puedan producir polvo que contenga sílice cristalino (cuarzo).
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 85 Planificación de la trayectoria de perforación Planificación de la trayectoria de perforación Planificar la trayectoria de perforación, desde la entrada hasta la salida, antes de comenzar a perforar. El ®...
7% a lo largo de cada tubo individual. • Para la tubería de perforación JT100 Power Pipe forjada, asegurarse que la inclinación (A) no varíe por más de 7,6% a lo largo de cada tubo individual.
310 pies (94,5 m) de tubería de perforación (B). Los tubos de perforación JT100 All Terrain tienen un radio de curvatura mínima comprobado de 205 pies (62,5 m). Esto significa que una curva de 90 grados en la trayectoria de perforación: •...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 88 Planificación de la trayectoria de perforación ® Límites de curvatura tubo por tubo - Power Pipe Tubo Avance (B) Deflexión (A) Tubo Avance (B) Deflexión (A) 14 pies 9 pulg (4,5 m)
Página 90
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 89 Planificación de la trayectoria de perforación ® Límites de curvatura tubo por tubo - Power Pipe forjado Tubo Avance (B) Deflexión (A) Tubo Avance (B) Deflexión (A) 0 pies 7 pulg (0,2 m)
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 90 Planificación de la trayectoria de perforación Límites de curvatura tubo por tubo - tubo All Terrain Tubo Avance (B) Deflexión (A) Tubo Avance (B) Deflexión (A) 14 pies 1 pulg (4,3 m)
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 91 Planificación de la trayectoria de perforación Inclinación de entrada La inclinación de entrada es la pendiente del bastidor de perforación respecto a la pendiente del suelo. Determinar la inclinación de entrada en una de dos formas: 1.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 92 Planificación de la trayectoria de perforación Desplazamiento mínimo El desplazamiento es la distancia desde el punto de entrada hasta el punto en el cual el tubo se pone en posición horizontal (B1).
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 93 Planificación de la trayectoria de perforación ® Calculadora de trayectoria de perforación - Power Pipe La inclinación de entrada, el desplazamiento y la profundidad mínima trabajan en conjunto con los límites de curvatura para determinar la trayectoria de perforación.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 94 Planificación de la trayectoria de perforación ® Calculadora de trayectoria de perforación - Power Pipe forjado La inclinación de entrada, el desplazamiento y la profundidad mínima trabajan en conjunto con los límites de curvatura para determinar la trayectoria de perforación.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 95 Planificación de la trayectoria de perforación Calculadora de trayectoria de perforación - Tubo All Terrain La inclinación de entrada, el desplazamiento y la profundidad mínima trabajan en conjunto con los límites de curvatura para determinar la trayectoria de perforación.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 96 Preparación del sitio de trabajo Preparación del sitio de trabajo Los peligros en el sitio de trabajo podrían ocasionar lesiones graves o la muerte. Utilizar el equipo y los métodos de trabajo correctos.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 97 Revisión de los materiales y preparación del equipo Revisión de los materiales y preparación del equipo Revisión de los materiales • receptor/transmisor o localizador con baterías de repuesto • baterías adicionales para el control remoto DrillLok™, si lo tiene •...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 98 Revisión de los materiales y preparación del equipo Preparación del equipo Niveles de fluido • combustible • fluido hidráulico • refrigerante del motor • carga de la batería • aceite del motor Condición y función...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 99 Revisión de los materiales y preparación del equipo Selección del modo de perforación Esta máquina ofrece tres configuraciones de perforación: • Modo AT • Modo AT para tierra • Modo JT Seleccionar la mejor configuración para las condiciones del sitio.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 100 Revisión de los materiales y preparación del equipo Preparación de la perforadora Modo AT • Verificar que la máquina no haya sido convertida al modo JT. Comprobar que el conector substituto All Terrain, tope del carro cargador, rueda guía y pasador de rueda guía están instalados.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 101 Modo JT IMPORTANTE: Usar el juego de conversión (N° pieza 190-1548). ® • Instalar el SaverLok , el tope de carro cargador, la rueda guía y pasador de rueda guía para el tubo Mach 1.
Página 103
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Preparación - 102 ®...
JT100/JT100 All Terrain Manual Conducción - 103 Conducción Contenido del capítulo Arranque de la máquina ....104 Dirección de la máquina ....104 Parada de la máquina .
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Conducción - 104 Arranque de la máquina Arranque de la máquina 1. Insertar la llave. 2. Girar la llave en sentido horario. Ver “Llave de contacto” en la página 58 para más información.
JT100/JT100 All Terrain Manual Conducción - 105 Dirección de la máquina Funcionamiento seguro en pendientes La máquina puede volcarse. La máquina puede volcarse y aplastarle. Para ayudar a evitar lesiones: • Siempre trabajar con el extremo pesado cuesta arriba.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Conducción - 106 Parada de la máquina Parada de la máquina 1. Detener el movimiento de las orugas. 2. Mover el selector de perforación/mando motriz a la posición central para aplicar el freno de estacionamiento.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Transporte - 108 Elevación Elevación Esta máquina no está diseñada para ser levantada. Si es necesario levantar la máquina, colocarla en un contenedor o sobre una plataforma adecuada para levantar. Ver “Especificaciones” para el peso de la máquina.
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Transporte - 109 Acarreo Acarreo Carga Los componentes pesados podrían ocasionar lesiones graves o la muerte. Utilizar los procedimientos y equipos adecuados o mantenerse alejado 274-204 Para ayudar a evitar las lesiones: • Cargar y descargar el remolque en suelo nivelado.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Transporte - 110 Acarreo Amarre Puntos Los puntos de amarre están identificados por etiquetas respectivas. El fijar la máquina al remolque usando cualquier otro punto es arriesgado y puede dañar la maquinaria. Procedimiento...
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Transporte - 111 Acarreo Descarga Los componentes pesados podrían ocasionar lesiones graves o la muerte. Utilizar los procedimientos y equipos adecuados o mantenerse alejado 274-204 Para ayudar a evitar las lesiones: • Cargar y descargar el remolque en suelo nivelado.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Transporte - 112 Remolcado Remolcado Bajo condiciones normales, no se debe remolcar la perforadora. Si la máquina se avería y es necesario remolcarla: • remolcar a distancias cortas a menos de 1 milla/h (1,6 km/h), •...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 113 Realización de una perforación Contenido del capítulo Colocación del equipo ..... 115 Conexión del sistema de fluido .
Página 115
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 114 Adición de tubos ......124 Corrección de la dirección .
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 115 Colocación del equipo Colocación del equipo 1. Repasar el plano de la perforación y seleccionar las posiciones de la perforadora y de la centralita de fluido. Ver “Inspección de la obra” en la página 80.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 116 Arranque del sistema Arranque del sistema 1. Arrancar la perforadora y la centralita de fluido remota. Permitir que los dos motores se calienten. IMPORTANTE: Asegurarse que la mezcla de fluido para perforar corresponda con las condiciones de perforación.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 117 Uso del control del carro Uso del control del carro El control de empuje/rotación permite combinar las cuatro funciones básicas (ilustradas) entre sí. La tabla siguiente muestra ejemplos de funciones que se accionan al colocar el control en una posición combinada.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 118 Fijación de tubo Fijación de tubo Leer el manual del operador. Aprender a utilizar todos los controles. La seguridad está en juego. 273-475 Para ayudar a evitar las lesiones: •...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 119 Armado del varillaje de perforación Armado del varillaje de perforación j07om046c.eps Modo JT Modo AT para tierra Modo AT 1. caja del emisor 1. caja del emisor 1.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 120 Armado del varillaje de perforación Instalación del conector de transición Las herramientas móviles son capaces de causar lesiones o la muerte. Nunca usar llaves de tubos en el varillaje de perforación.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 121 Armado del varillaje de perforación Conexión del tubo de perforación 1. Arrancar el motor de la perforadora. 2. Alinear el conector de transición (3) con la llave delantera.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 122 Perforación inicial Perforación inicial El eje en rotación puede aplastar los brazos o piernas o causar la muerte. Mantenerse alejado. Para ayudar a evitar las lesiones: •...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 123 Limpieza del agujero Limpieza del agujero IMPORTANTE: Limpiar el agujero después de que cada tubo haya penetrado para retirar los escombros y mantener el agujero despejado (modo AT solamente). Algunas condiciones pueden requerir limpiezas más frecuentes.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 124 Adición de tubos Adición de tubos 1. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador de la perforadora hasta que el motor funcione a aceleración máxima. 2. Activar el sistema cargador automático de tubos (control automático de cargador de tubos solamente).
Página 126
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 125 Adición de tubos ® 5. Conectar el tubo al SaverLok IMPORTANTE: Siempre girar el tubo en sentido horario a menos que se esté separando la junta del tubo. Si se lo gira en sentido contrahorario se destornillarán las juntas.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 126 Corrección de la dirección Corrección de la dirección La corrección de la dirección es una pericia que los operadores adquieren con experiencia y conocimiento del equipo y de las condiciones del suelo. Estas instrucciones cubren solamente los procedimientos básicos.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 127 Corrección de la dirección Procedimiento 1. Ubicar la cabeza direccional. Tomar las mediciones disponibles con el emisor y equipo de localización tales como: • profundidad • inclinación •...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 128 Registro de la trayectoria de perforación Registro de la trayectoria de perforación Ubicar la posición de la cabeza direccional cada medio tramo de tubería que se avance. A medida que se lleva a cabo el trabajo, anotar la trayectoria real de perforación para cada tubo de perforación utilizado.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 129 Salida de la cabeza direccional Salida de la cabeza direccional Las herramientas móviles son capaces de causar lesiones o la muerte. Nunca usar llaves de tubos en el varillaje de perforación.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 130 Retroensanchamiento Retroensanchamiento Algunas veces hay que agrandar el agujero piloto para poder instalar un producto de tamaño mayor. Como regla general, el agujero final deberá tener un diámetro 1,5 veces mayor que el del producto instalado.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 131 Retroensanchamiento Armado del varillaje de retroensanchamiento j07om074h.eps Modo JT Modo AT para tierra Modo AT 1. retroensanchador 1. retroensanchador 1. retroensanchador 2. conector de transición 2. conector de transición 2.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 132 Retiro del tubo Inicio del retroensanchamiento 1. Después que el conjunto retroensanchador se ha fijado al tubo, el operador del localizador deberá: • alejarse de la fosa y colocarse a una distancia prudente del varillaje de perforación descubierto.
Página 134
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 133 Retiro del tubo 7. Desenroscar la junta delantera. • Girar el eje portaherramientas lentamente en sentido contrahorario para desenroscar el tubo. El carro se moverá hacia atrás automáticamente hasta que las roscas se desenrosquen.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Realización de una perforación - 134 Retiro del aparato tractor Retiro del aparato tractor El aparato tractor se puede retirar después que el último tubo esté en el bastidor. También se puede sacar cuando se ha llegado a un foso de llegada en la trayectoria de perforación.
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 135 Sistemas y equipo Contenido del capítulo Accesorio de hincador/cargador ... . 137 • Anclaje de la perforadora ........137 •...
Página 137
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 136 Tubo de perforación ..... . 169 • Mantenimiento periódico del tubo de perforación ....169 •...
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 137 Accesorio de hincador/cargador Accesorio de hincador/cargador Anclaje de la perforadora Los componentes pesados podrían ocasionar lesiones graves o la muerte. Utilizar los procedimientos y equipos adecuados o mantenerse alejado...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 138 Accesorio de hincador/cargador Hincado de los anclajes Los componentes en movimiento pueden cortar las manos. Mantenerse alejado. 274-965 El eje en rotación aplastará los brazos o piernas o causará la muerte.
Página 140
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 139 Accesorio de hincador/cargador 5. Usar el hincador/cargador para levantar el vástago del sinfín ligeramente y soltar el pasador con resorte (A) del costado de la tapa del sinfín. 6. Si no es posible soltar el pasador, tirar del pasador de enganche (B) y soltar el retenedor (C) de la tapa.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 140 Accesorio de hincador/cargador Retiro de anclajes Las sacudidas eléctricas ocasionan la muerte o lesiones graves. Mantenerse alejado. 274-049 Para ayudar a evitar las lesiones: Mantener una separación mínima de 10 pies (3 m) entre el hincador/cargador o la carga elevada y las líneas...
Página 142
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 141 Accesorio de hincador/cargador 5. Usar los pestillos (B) y pasadores (A) para fijar los sinfines a sus tapas. 6. Desconectar el hincador de estacas del vástago del sinfín y elevar el hincador/cargador a una posición segura.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 142 Accesorio de hincador/cargador Retiro/instalación de la caja de tubería Los componentes pesados podrían ocasionar lesiones graves o la muerte. Utilizar los procedimientos y equipos adecuados o mantenerse alejado...
Página 144
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 143 Accesorio de hincador/cargador 2. Arrancar el motor de la perforadora. 3. Sacar el control remoto del hincador/cargador y colocarse en una posición que permita una vista sin obstrucciones de la trayectoria de la carga.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 144 Accesorio de hincador/cargador Retiro de la caja de tubería AVISO: • Levantar sólo una caja de tubos a la vez. • Antes de levantar, siempre inspeccionar todos los accesorios de levante, incluyendo los pasadores, en busca de roturas, deformaciones y otras señas de desgaste.
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 145 Accesorio de hincador/cargador Instalación de la caja de tubería AVISO: • Levantar sólo una caja de tubos a la vez. • Antes de levantar, siempre inspeccionar todos los accesorios de levante, incluyendo los pasadores, en busca de roturas, deformaciones y otras señas de desgaste.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 146 Accesorio de hincador/cargador Localización de averías de sistema de hincador/cargador En la tabla a continuación se listan problemas y sus causas y soluciones posibles. Accesorio de hincador/cargador Problema Causa posible Solución posible...
Página 148
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 147 Accesorio de hincador/cargador Problema Causa posible Solución posible Ruido Zona de la bomba Hacer circular el aceite para calentarlo; revisar la línea de aspiración; llenar el depósito. Cilindros Revisar si los cilindros están dañados.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 148 Accesorio de hincador/cargador Control remoto de hincador/cargador opcional Problema Causa posible Solución posible El hincador/cargador El dispositivo de anulación Destornillar el dispositivo de funciona a velocidad manual de la válvula anulación manual.
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 149 Sistema indicador de choque eléctrico Sistema indicador de choque eléctrico Cada vez que se utilice la perforadora en una obra eléctrica, se debe emplazar, probar y usar correctamente el sistema indicador de choque eléctrico. Es necesario usar botas y guantes protectores que satisfacen las normas siguientes: •...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 150 Sistema indicador de choque eléctrico Armado del detector de voltaje 1. Hincar la estaca de voltaje a por lo menos 6 pies (2 m) de distancia de cualquier parte del sistema.
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 151 Sistema indicador de choque eléctrico Localización de averías en sistema indicador de choque eléctrico Cuando el sistema indicador de choque eléctrico detecta un problema, en la pantalla aparece un código de error.
Página 153
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 152 Sistema indicador de choque eléctrico Problema Causa posible Solución posible La luz estroboscópica de la Malas conexiones con el módulo de Revisar las conexiones y el arnés de...
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 153 Sistema indicador de choque eléctrico Utilización del simulador de choque eléctrico Utilizar el simulador de choque eléctrico (N° pieza 259-506) para probar los sensores de voltaje y de corriente en el sistema indicador de choque eléctrico. Si las indicaciones en la pantalla son menores que las aquí...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 154 Sistema indicador de choque eléctrico Prueba del voltaje 1. Colocar el limitador de voltaje sobre algo aislado de la tierra y de la perforadora (tal como un tablón seco o un neumático), pero cerca del bastidor de la perforadora.
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 155 Fluido para perforar Fluido para perforar ® Para una perforación productiva y protección del equipo, usar estos productos Baroid recomendados, ® disponibles a través del concesionario Ditch Witch •...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 156 Fluido para perforar Bentonita La bentonita es un polvo seco. Cuando se mezcla correctamente con agua, forma una capa delgada que se pega en las paredes de la perforación, lubricándola, manteniéndola despejada y reteniendo el fluido en la perforación.
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 157 Fluido para perforar Recetas básicas de fluido Tipo de suelo Mezcla/100 gal (378 l) de agua Observaciones arena fina ® 35 lb (16 kg) de Bore-Gel arena gruesa 35 lb (16 kg) de Bore-Gel ®...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 158 Fluido para perforar Requerimientos de fluido para perforar 1. Determinar las condiciones de perforación y elegir la mezcla de fluido para perforar apropiada. 2. Calcular la cantidad de materiales que se necesite y comprobar que los mismos se tengan disponibles.
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 159 Fluido para perforar Viscosidad de embudo La viscosidad es la medida de la resistencia interna que ofrece un líquido a fluir; cuanto mayor la resistencia, tanto mayor será la viscosidad. Es necesario regular la viscosidad de los fluidos para perforar.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 160 DrillLok™/control de localizador DrillLok™/control de localizador Descripción general El contacto con el eje giratorio ocasionará la muerte o lesiones graves. Mantenerse alejado. Para ayudar a evitar las lesiones: •...
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 161 Herramientas de perforación Herramientas de perforación Boquillas Las boquillas controlan el caudal del fluido enviado del tubo a la perforación. Elegir boquillas que suministren por lo menos la cantidad de fluido por minuto requerida por los niveles de presión y caudal que se estará...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 162 Herramientas de perforación Suelo Descripción suelo arenoso arena blanca, arena suelta y otros suelos compuestos principalmente por arena suelo blando tierra arenosa suelo mediano tierras, tierra arcillosa suelo duro...
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 163 Herramientas de perforación Retroensanchadores El retroensanchador agranda el agujero mientras se tira del tubo por la perforación hecha. No existe un solo retroensanchador que funcione bien en todas las condiciones. Estas tablas son una guía solamente.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 164 Herramientas de perforación Requerimientos de fluido para retroensanchar El retroensanchamiento da buen resultado sólo cuando llega suficiente fluido a la perforación. La cantidad de fluido que se requiere depende del tamaño de la cavidad y de la condición del suelo.
Página 166
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 165 Herramientas de perforación Requerimientos de fluido para retroensanchar Diámetro del gal/pie Diámetro del gal/pie retroensanchador/ retroensanchador/ producto producto 0,5 pulg 13 mm 0,01 0,13 13,5 pulg 343 mm 7,44...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 166 Llaves Hydratong Llaves Hydratong Para instalar o retirar las herramientas de perforación, usar las llaves Hydratong para formar o separar la junta. Leer el manual del operador. Aprender a utilizar todos los controles.
Página 168
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 167 Llaves Hydratong 1. Para unir, aplicar pasta para acoples de herramienta a las roscas del acople y apretarlo a mano. 2. Fijar la llave Hydratong en la posición de formar o separar juntas.
Página 169
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 168 Llaves Hydratong 6. Conectar la centralita Hydratong. • Conectar las mangueras de la centralita al cilindro. • Conectar los conductores (4) a una batería de 12 voltios. 7. Para apretar o soltar la junta, mover la manija (2) de la válvula de carros cargadores hacia el...
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 169 Tubo de perforación Tubo de perforación Mantenimiento periódico del tubo de perforación Preacondicionamiento de tubos nuevos Repetir este procedimiento tres veces por cada tramo de tubería antes de usarlo la primera vez: 1.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 170 Tubo de perforación Uso de tapas y tapones Antes de transportar la máquina en condiciones polvorientas o de almacenarla por tiempo prolongado, instalar tapas y tapones en los extremos macho y hembra del tubo y del conector substituto.
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 171 Tubo de perforación Uso correcto del tubo de perforación Alineación de las juntas Siempre alinear los extremos macho y hembra de los tubos cuidadosamente antes de conectarlos. Una alineación deficiente puede dañar las roscas y destruir la utilidad de la junta.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 172 Control de crucero Formación y separación correctas de juntas La unión de tubos asistida protege las roscas por medio de igualar automáticamente la velocidad de movimiento del carro con la rotación durante la unión y la separación de tubos. El operador controla la velocidad de rotación mientras la máquina controla el movimiento del carro.
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 173 Control de crucero Ajuste de valores Configuración Instrucciones Empuje o tracción • Para aumentar la velocidad de empuje o tracción con la palanca de control en punto muerto, pulsar el botón de reanudar.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 174 Códigos de diagnóstico Anulación • Para anular la configuración fijada, quitar la palanca del punto muerto y moverla más allá de la velocidad actualmente ajustada. La máquina se acelera a la nueva velocidad.
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 175 Códigos de diagnóstico Modos de consulta IMPORTANTE: No desconectar la llave de contacto. Los códigos de diagnóstico se borran cada vez que se desconecte la llave de contacto. Ver todos los códigos Ver los códigos individualmente...
Página 177
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 176 Códigos de diagnóstico Códigos de diagnóstico La tabla siguiente indica los atributos de cada código de diagnóstico. La información presentada incluye: número de código, condición que generó el código, resultado y nivel de gravedad.
Página 178
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 177 Códigos de diagnóstico Código Condición Resultado Gravedad no existe continuidad en el solenoide de un código se almacena no crítico rotación variable error de sensor de enfriador de aire de el ventilador podría activarse a...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 178 Motor Tier 4i Motor Tier 4i Descripción general El motor Tier 4i cuenta con un sistema de gestión de combustible controlado por computadora con autodiagnóstico. Una variedad de sensores envía datos de entrada a una unidad de control electrónico (ECU) la que compara las entradas con la memoria previamente programada y envía voltaje de salida a...
Página 180
Manual del operador JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 179 Motor Tier 4i Pantalla del motor El medidor de diagnóstico visualiza dos tipos de códigos: Tipo de código Pantalla Definición código activo (servicio) SRVCCODE indica un error que está ocurriendo actualmente código almacenado...
Página 181
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Sistemas y equipo - 180 Motor Tier 4i ®...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Terminación de la tarea - 181 Terminación de la tarea Contenido del capítulo Protección de la perforadora contra la congelación ......182 Enjuague del equipo .
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Terminación de la tarea - 182 Protección de la perforadora contra la congelación Protección de la perforadora contra la congelación La perforadora puede dejarse de un día a otro a temperaturas bajo cero si se hace circular un anticongelante a base de polipropileno (N°...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Terminación de la tarea - 183 Enjuague del equipo Enjuague del equipo Las sacudidas eléctricas ocasionan la muerte o lesiones graves. Mantenerse alejado. 274-049 Para ayudar a evitar las lesiones: No apuntar el chorro de la varilla de lavado a las líneas de tendido aéreo.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Terminación de la tarea - 184 Desconexión Desconexión 1. Retirar los anclajes. Ver “Retiro de anclajes” en la página 140. 2. Elevar el protector del carro cargador y asegurarlo en la posición de almacenamiento.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 185 Mantenimiento Contenido del capítulo Precauciones de mantenimiento ... . 186 • Para trabajar bajo la perforadora ......186 •...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 186 Precauciones de mantenimiento Precauciones de mantenimiento Leer el manual del operador. Aprender a utilizar todos los controles. La seguridad está en juego. 273-475 Para ayudar a evitar las lesiones: Salvo indicación contraria, todos los servicios deberán realizarse con el motor apagado.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 187 Precauciones de mantenimiento Soldadura AVISO: La soldadura puede dañar los componentes electrónicos. • Las corrientes utilizadas durante la soldadura pueden dañar los componentes electrónicos. Siempre desconectar la conexión a tierra de la unidad de control electrónico (ECU) en el bastidor, las conexiones de arneses a la ECU, y otros componentes electrónicos antes de hacer trabajos de...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 188 Lubricantes recomendados/clave de mantenimiento Lubricantes recomendados/clave de mantenimiento Artículo Descripción Aceite para motores diesel que cumple o excede la especificación DQC III-LA de ® Deutz AVISO: Se envía de fábrica con DEO API CJ-4 que cumple la especificación DQC II-LA de Deutz.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 189 Lubricantes recomendados/clave de mantenimiento Combustible aprobado Motor Tier 4i (EE.UU., Canadá, UE y Japón) Evitar la electricidad estática durante el llenado de combustible. El combustible diesel de contenido de azufre ultrabajo (ULSD) representa un peligro de combustión por estática más alto que las fórmulas diesel anteriores.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 190 Lubricantes recomendados/clave de mantenimiento Refrigerante aprobado ® ® Esta máquina fue llenada con refrigerante John Deere Cool-Gard II antes de salir de la fábrica. Agregar sólo refrigerante John Deere Cool-Gard II (N/P 255-006) o cualquier refrigerante de motor diesel completamente formulado, a base de glicol etilénico, con bajo contenido de silicato y para servicio severo,...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 191 Cada uso Cada uso Posición Tarea Observaciones HERRAMIENTAS DE Lubricar la cabeza direccional grasa para sellos de bomba PERFORACION (N° pieza 256-036) AVISO: Ver “Tubo de perforación” en la página 169 para información y precauciones en cuanto al tubo de perforación.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 192 Arranque/10 horas Arranque/10 horas Posición Tarea Observaciones PERFORADORA Revisar el nivel de aceite del motor Revisar el prefiltro de combustible Lubricar los rodillos del carro Revisar el nivel de aceite de la bomba de fluido JT Revisar el nivel de aceite de la bomba de fluido AT Revisar el nivel de fluido hidráulico...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 193 Arranque/10 horas Revisión del prefiltro de combustible Revisar el prefiltro de combustible antes del arranque y cada 10 horas de funcionamiento. Vaciar el separador de agua (1) según sea necesario.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 194 Arranque/10 horas Revisión del nivel de aceite de la bomba de fluido JT Revisar el nivel de aceite antes del arranque y cada 10 horas de funcionamiento en la mirilla (2).
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 195 Arranque/10 horas Revisión del sistema de lubricación de tubos Revisar el nivel de TJC del lubricador automático de tubos antes del arranque y cada 10 horas de funcionamiento. Cambiar el cubo (1) según sea necesario.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 196 Arranque/10 horas Ubicación de interruptores 1. Interruptor del protector de tubos 2. Interruptor de posición de partida delantera 3. Interruptor de posición de partida de carro cargador 4. Interruptor de posición de partida trasera 5.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 197 Arranque/10 horas Revisión del nivel del fluido para lavado del forro de la bomba de fluido Revisar el nivel de fluido antes del arranque y cada 10 horas de funcionamiento en la válvula (2).
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 198 Arranque/10 horas Revisión de la boquilla rociadora del lubricador automático de tubos Revisar la boquilla rociadora del lubricador automático antes del arranque y cada 10 horas de funcionamiento. Comprobar que la boquilla esté...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 199 Arranque/10 horas Revisión del nivel de refrigerante del motor Revisar el nivel de refrigerante en el tanque de expansión (2), con la perforadora en suelo nivelado y el motor frío, antes del arranque y cada 10 horas de funcionamiento.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 200 25 horas 25 horas Posición Tarea Observaciones PERFORADORA Lubricar la llave trasera HERRAMIENTAS DE Reconstruir la herramienta de 2° 2500 pies (760 m) PERFORACION Perforadora Lubricación de la llave trasera Lubricar las dos graseras (una a cada lado) con MPG cada 25 horas.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 201 50 horas 50 horas Posición Tarea Observaciones PERFORADORA Revisar el radiador Revisar el nivel de aceite de la caja de engranajes de rotación Revisar el nivel de aceite de las cajas de engranajes...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 202 50 horas Revisión del nivel de aceite de la caja de engranajes de rotación Revisar el nivel de aceite de la caja de engranajes cada 50 horas en la mirilla (ilustrada).
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 203 50 horas Inspección de los rodillos de empuje Inspeccionar los rodillos de empuje (ilustrados) cada 50 horas. Limpiar o cambiar si no giran libremente. Revisión del nivel de aceite de las...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 204 50 horas Revisión de la correa del compresor Revisar la tensión de la correa del compresor (1) cada 50 horas. Ajustar la tensión de la correa del compresor como se ilustra.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 205 50 horas Revisión del nivel de aceite en planetarios de fluido para perforación JT Revisar cada 50 horas. Añadir MPL según sea necesario. Cambio del aceite de la bomba de fluido AT (inicial) Cambiar el aceite de la bomba de fluido después...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 206 50 horas Revisión del conector hexagonal Usar una linterna para iluminar el eje portaherramientas y revisar la condición del conector hexagonal (1) cada 50 horas. Sustituir si se ha redondeado.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 207 100 horas 100 horas Posición Tarea Observaciones PERFORADORA Lubricar los estabilizadores Revisar los pernos de rueda dentada de oruga 350 lb-pie (475 Nm) Revisar las ruedas dentadas de las orugas...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 208 100 horas Revisión de las ruedas dentadas de las orugas Revisar las ruedas dentadas de las orugas cada 100 horas en busca de desgaste. Sustituir la rueda dentada cuando la dimensión A mida 1-3/16 pulg (30 mm) o menos.
Página 210
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 209 250 horas 250 horas Posición Tarea Observaciones PERFORADORA Cambiar el aceite y filtro del motor mantenimiento inicial Cambiar el aceite de planetarios de fluido para perforar JT HINCADOR/ Revisar el nivel de aceite de las cajas de engranajes...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 210 500 horas Hincador/cargador Revisión del nivel de aceite de la caja de engranajes del mando de giro Revisar el nivel de aceite cada 250 horas. Estacionar la máquina en una superficie nivelada y quitar el tapón (ilustrado).
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 211 1000 horas Hincador/cargador Cambio del aceite de la caja de engranajes del mando de giro Vaciar el aceite por el tapón (2) cada 500 horas. Añadir MPL por el tapón de llenado (1) hasta que el aceite esté...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 212 1000 horas Perforadora Cambio de los filtros de combustible Cambiar los filtros cada 1000 horas. Filtro de combustible primario: 1. Colocar una bandeja recolectora debajo del filtro. 2. Aflojar la válvula de vaciado (2).
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 213 1000 horas Cambio del aceite hidráulico y filtros Cambiar el aceite hidráulico y los filtros cada 1000 horas. Vaciar el aceite hidráulico (2), cambiar los filtros y llenar con THF por el conducto de llenado (1).
Página 215
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 214 1000 horas Cambio del aceite de las cajas de engranajes de rotación JT Bajar el carro por el bastidor de perforación hasta que quede a nivel con la cabina. Girar la cabina hacia fuera para tener acceso a la caja de engranajes.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 215 1000 horas Cambio del aceite del freno del eje portaherramientas Vaciar el aceite del freno (2) cada 1000 horas. Añadir THF por el conducto de llenado (1). La capacidad es 5 oz (148 ml).
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 216 2000 horas Cambio del filtro remoto de carga de las bombas hidráulicas de rotación, empuje y fluido Cambiar el filtro remoto de carga cada 1000 horas, cuando se cambia el aceite hidráulico o si el indicador visual (ilustrado) así...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 217 2000 horas Cambio del refrigerante del motor Vaciar el sistema de enfriamiento por el conducto de vaciado (3) cada dos años ó 2000 horas. Añadir DEAC por el conducto de llenado (1) de acuerdo a las instrucciones dadas a continuación...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 218 2000 horas Inspección del cinturón de seguridad Revisar el cinturón de seguridad y la tornillería de montaje, según sea necesario. Inspeccionar la cincha, la hebilla y el seguro, el retractor y la tornillería de montaje.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 219 Según sea necesario Según sea necesario Posición Tarea Observaciones PERFORADORA ® Sustituir la conexión del SaverLok Revisar el filtro de partículas diesel (DPF) Cambiar el filtro de aire Cambiar la correa impulsora...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 220 Según sea necesario Revisión del filtro de partículas diesel (DPF) Revisar las pinzas, escuadras y soporte del DPF y sustituirlos según sea necesario. IMPORTANTE: Después de las 4500 horas, el sistema indicará...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 221 Según sea necesario Cambio de la correa impulsora Cambiar la correa impulsora según sea necesario. Para cambiar 1. Empujar el rodillo tensor (1) con trinquete en el sentido de la flecha hasta poder fijar el pasador de bloqueo (2) en el agujero de montaje.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 222 Según sea necesario Purga del sistema de combustible Purgar el aire del sistema de combustible según sea necesario. Si se le ha agotado el combustible, el motor no arrancará hasta que se haya purgado el aire del sistema de combustible.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 223 Según sea necesario Revisión de la válvula de bola de la bomba de fluido Revisar la válvula de bola en busca de fugas. Apretar la guarnición del vástago según sea necesario.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 224 Según sea necesario Sustitución de los insertos y tornillería de las mordazas de llave Revisar los insertos de las llaves delantera y trasera en busca de desgaste. Consultar al ®...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 225 Según sea necesario Ajuste de tensión de las orugas de caucho Es posible que la tensión de las orugas de caucho no necesite ajuste salvo en el caso de desgaste o daño excesivo, y en caso de necesidad de sustitución.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 226 Según sea necesario Cambio de la unión giratoria interior de agua (juego de sellos) Cambiar la unión giratoria interior de agua (juego de sellos) según sea necesario. Consultar al ®...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 227 Según sea necesario Revisión de las baterías Revisar las baterías según sea necesario. Mantener las baterías limpias y los bornes sin corrosión. Para limpiar: 1. Poner el interruptor de la batería, si lo tiene, en la posición desconectada.
Página 229
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 228 Según sea necesario Carga de la batería Riesgo de explosión. Se pueden causar lesiones graves o daños al equipo. Seguir las instrucciones minuciosamente. Para ayudar a evitar las lesiones: •...
Página 230
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 229 Según sea necesario Procedimiento de carga (motor apagado) 1. Estacionar el vehículo auxiliar cerca del equipo inoperante, pero no permitir que los vehículos se toquen entre sí. Aplicar el freno de estacionamiento de ambos vehículos.
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Mantenimiento - 230 Según sea necesario Hincador/cargador Lubricación de las extensiones del brazo Lubricar las partes superior e inferior de todo el largo de las extensiones del brazo con MPG según se requiera para que funcionen con suavidad.
Manual del operador de JT100 /JT100 All Terrain Especificaciones - 231 Especificaciones Dimensiones EE.UU. Métrico L, largo total de la máquina (según SAE J2022) 368 pulg 9,35 m W, ancho total de la máquina (según SAE J2022) 101 pulg 2,57 m H, altura total de la máquina (según SAE J2022)
Página 233
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Especificaciones - 232 ® EE.UU. Métrico JT Power Pipe Largo (según SAE J2022), nominal 177 pulg 4,5 m Diámetro de junta de herramienta (según SAE J2022) 4,0 pulg 102 mm Diámetro de tubería (según SAE J2022)
Página 234
Manual del operador de JT100 /JT100 All Terrain Especificaciones - 233 Funcionamiento EE.UU. Métrico Velocidad máx. de eje portaherramientas tubo interior (según SAE J2022) 270 rpm 270 rpm tubo exterior (según SAE J2022) 210 rpm 210 rpm Par de torsión máx. de eje portaherramientas tubo interior, máx...
Página 235
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Especificaciones - 234 Potencia EE.UU. Métrico Motor: Deutz TCD de 7,8 l Combustible: diesel Medio de enfriamiento: líquido Inyección: directa Aspiración: turboalimentada y enfriada por aire de carga Cilindros: 6 Cilindrada 7,8 l 476 pulg Diámetro...
Página 236
Manual del operador de JT100 /JT100 All Terrain Especificaciones - 235 Capacidades de fluido EE.UU. Métrico Tanque de combustible 97 gal 370 l Depósito hidráulico 47 gal 180 l Aceite del motor, incluyendo el filtro 29 qt 27,4 l Sistema de enfriamiento del motor...
Página 237
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Especificaciones - 236 ®...
Manual del operador de JT100/JT100 All Terrain Apoyo - 239 Procedimiento Apoyo Procedimiento ® Informar al concesionario inmediatamente si el equipo Ditch Witch tiene defectos o funciona incorrectamente. Siempre indicar el modelo, número de serie y fecha aproximada de compra del equipo. El dueño debe anotar y guardar esta información en el momento de la compra.
Ditch Witch para todo equipo Ditch Witch o piezas fabricadas por The Charles Machine Works, Inc. (CMW) que exhiban fallas debidas a defectos en sus materiales o fabricación por un período de un (1) año de uso inicial para faenas comerciales.