Roues Agricoles; Operazioni Con Ruote Agricoltura; Working With Agricultural Tyres; Opérations Avec Roues Agriculture - Beissbarth SERVOMAT MS 70 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

ITALIANO
RUOTE AGRICOLTURA
AGRICULTURAL TYRES
operazioni di smontaggio e montaggio (vedere
demounting and mounting procedures (see key and
legenda e figure 22-23 di pag.14)
figures 22/23 on pg. 14)
SMONTAGGIO
DEMOUNTING
Bloccare la ruota sull'autocentrante e sollevarla in modo
» Clamp the wheel on the self-centering chuck and raise
»
che il bordo del cerchione sfiori l'utensile
"stallonatore". Utilizzando il manipolatore (2) ed il
selet-tore (3) (ved. fig.22 a pag. 14) sgonfiare il
pneumatico ed iniziare l'operazione di stallonatura
(fig.33). Agendo sulla pedaliera (4) e selettore (3) (fig.22)
fare avanzare gradualmente il rullo stallonatore facendo
girare il mandrino continuamente.
» Lubricate the bead and the rim flange with the special
»
Lubrificare il tallone ed il bordo del cerchione con
l'apposito grasso tenendo la ruota in movimento. Finita
l'operazione ruotare di 180° l'utensile sfilando
l'apposito spinotto(11) (fig.22). Ripetere nello stesso
modo la stallonatura sull'altra parte del pneumatico.
» Tilt the tool arm (6, fig. 22) and move it to the back of
»
Ribaltare il braccio portautensile(6) (fig.22) e portarlo
sulla parte anteriore del pneumatico premendo il pedale
(12) (fig.22). Agendo sulla spina(10) (fig.22) e facendo
basculare l'utensile(14)(fig.22) in posizione 2,
riagganciare il braccio portautensile al carrello. Con
l'apposito manipolatore portare l'utensile (avvici-
nandolo) contro il pneumatico, fino al completo
aggangio del tallone (fig. 34). Effettuata l'operazione,
» Insert the special lever (25, fig. 34) between the rim
mettere in tensione il pneumatico allontanando il
cerchione dall'utensile, facendo in modo che il tallone
entri nel canale
»
Inserire l'apposita leva (25) (fig.34) fra tallone e
cerchione sulla destra dell'utensile, in modo che il
tallone rimanga sull'utensile. Spostare l'utensile
all'esterno con l'apposito riferimento a filo bordo del
cerchione; riavvicinare il cerchione (fig.34) fino alla
» To demount the back bead proceed as shown in fig. 35.
completa fuoriuscita del tallone anteriore. Appoggiare
la ruota sull'apposita pedana carrello (24) (fig.34)
ottenendo così lo spazio necessario per togliere
agevolmente la camera d'aria.
Per lo smontaggio del tallone posteriore procedere come
»
indicato dalla fig.35. Ruotare l'utensile di 180°, inserirlo
tra il cerchione ed il tallone, portarlo a ridosso del bordo
del cerchione ed inserire la leva(25) (fig.35) ruotando il
MOUNTING
mandrino in senso orario fino al completamento
» Place the tyre on the rim, clamp the special pincers
dell'operazione.
» Rotate the spindle in a clockwise direction until the
MONTAGGIO
Appoggiare il pneumatico sul cerchione, montare
» Insert the inner tube (remembering to lower the spindle)
»
l'apposita pinza (23) (fig.36) sul bordo anteriore del
cerchione e posizionare l'utensile con riferimento al
filo del bordo del cerchione.
» Re-position the tool near to the valve with the relevant
Far ruotare il mandrino in senso orario fino al completo
»
montaggio del tallone posteriore.
Introdurre la camera d'aria (tenendo presente di
»
abbassare il mandrino) ed appoggiare la ruota sulla
pedana carrello (24) (fig.36) per favorirne il montaggio.
Posizionare di nuovo l'utensile in prossimità della
»
valvola con l'apposito segno di riferimento al bordo del
cerchione, montare la pinza (23) (fig.36) alla sinistra
dell'utensile facendo girare la ruota in senso orario ed
assicurandosi che il tallone sia nel canale del cerchio.
ENGLISH

ROUES AGRICOLES

opérations de montage et démontage (voir légende et
figures 22-23 page 14)
DEMONTAGE
» Bloquer la roue sur l'autocentreur et la soulever de façon
it until the rim flange touches the bead breaking tool.
à ce que le bord de la jante éffleure l'outil détalonneur.
Using the control (2) and selector (3 ) (see fig. 22 on pg.
En se servant du manipulateur et du selecteur (2 et 3,
14) deflate the tyre and begin the bead breaking opera-
Fig. 22, page 14), dégonfler le pneu et commencer
tion (fig. 33). Use the pedal (4) and selector (3) (fig. 22)
l'opération de détalonnage (Fig.33). En agissant sur
to gradually advance the bead breaking roller turning
le pédalier 4 et le selecteur 3 (Fig. 22), avancer
the spindle continuously.
graduellement le rouleau détalonneur en faisant
constamment tourner le mandrin.
lubricant keeping the wheel in movement. When the
» Lubrifier le talon et le bord de la jante avec de la graisse
operation is finished rotate the tool by 180°, removing
en maintenant la roue en mouvement. A opération
the pin (11, fig. 22). Repeat the bead breaking on the
terminée tourner de 180º l'outil et désenfiler la cheville
other side of the tyre in the same way.
(11, Fig. 22). Répéter de la même manière le
détalonnement sur l'autre côté du pneu.
the tyre pressing the pedal (12, fig. 22). Using the lever
» Culbuter le bras porte-outil (6, Fig. 22) et le porter sur la
(10, fig. 22) swing the tool (14, fig. 22) into position 2
partie avant du pneu en pressant sur la pédale (12, Fig.
then re-attach the tool arm to the trolley. Use the control
22). En agissant sur la goupille (10, Fig.22) et en faisant
to move the tool against the tyre with the control until
basculer l'outil (14, Fig.22) en position 2 raccrocher le
the bead is hooked on (fig. 34). Put the tyre into tension
bras porte-outil au chariot. Approcher l'outil au pneu
moving the rim away from the tool so that the bead
moyennant le manipulateur jusqu'au complet
enters the channel.
accrochage du talon (Fig.34). Après cette opération
mettre en tension le pneu en éloignant la jante de l'outil
and bead to the right of the tool to ensure that the bead
et en faisant rentrer le talon dans le creux.
remains on the tool. Move the tool towards the outside
» Introduire le levier prévu (25)( Fig.34) entre le talon et
with reference to the rim edge. Move the rim towards
la jante à la droite de l'outil de façon à ce que le talon
the tool again (fig. 34) until the front bead has com-
reste sur l'outil. Déplacer l'outil vers l'extérieur par la
pletely come out. Rest the wheel on the trolley platform
référence prévue au fil du bord de la jante, rapprocher
(24, fig. 34) to obtain working space for the easy re-
la jante (Fig.34) jusqu'à la complète sortie du talon
moval of the inner tube.
avant. Appuyer la roue sur la plate-forme du chariot (24
Fig.34) obtenant ainsi l'espace necessair pour ôter
Rotate the tool by 180°, insert it between the rim and
facilement la chambre à air.
the bead, move it against the rim flange and insert the
» Pour le démontage du talon arrière procéder selon les
lever (25, fig. 35) and then rotate the spindle in a clock-
indications de la fig. 35. Tourner l'outil de 180º,
wise direction until the operation is complete.
l'introduire entre le talon et la jante, l'adosser jusqu'au
bord de la jante et introduire le levier (25, fig.35) en
tournant le mandrin dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à l'achèvement de l'opération.
(23, fig. 36) on the front rim flange and position the tool
with reference to the edge of the rim flange.
MONTAGE
» Appuyer le pneu sur la jante, monter la pince (23, Fig.36)
back rear bead is fully mounted.
sur le bord avant de la jante et positionner l'outil avec
la référence au fil du bord de la jante.
and support the wheel on the trolley platform (24, fig.
» Faire tourner le plateau dans le sens des aiguilles d'une
36) to assist the operation.
montre jusqu'au montage complet du talon arrière.
» Introduire la chambre à air en abaissant le plateau et
reference point on the edge of the rim. Clamp the pin-
appuyer la roue sur la plate-forme du chariot (24, Fig.
cers (23, fig. 36) to the left of the tool and rotate the
36) pour en rendre plus facile le montage.
wheel clockwise making sure that the bead is inside
» Positionner à nouveau l'outil près de la soupape selon
the rim channel.
la référence au bord de la jante, monter la pince (23,
Fig.36) à gauche de l'outil en faisant tourner la roue et
en s'assurant que le talon soit dans le creux de la
jante.
FRANÇAIS
COD. 400228 Rev.0
SERVOMAT MS 70
33
34
35
36
20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido