ITALIANO
ACCESSORI IN DOTAZIONE
ACCESSORIES PROVIDED
LEVA ALZATALLONI (fig. 6)
BEAD LIFTING LEVER (fig.6)
E' un utensile necessario per sollevare il tallone del
A tool necessary for lifting the tyre bead onto the head
pneumatico e portarlo sulla torretta durante le fasi di
during demounting (see instructions on pg. 22).
smontaggio (ved.istruzioni a pag.22).
RIM PINCERS (fig. 7)
PINZA PER CERCHIONI (fig.7)
These are used when mounting tubeless and supersingle
Serve per agevolare le operazioni di montaggio dei
tyres.
pneumatici tubeless e supersingle
N.B.
Nota Bene
The box containing the accessories supplied is con-
La scatola contenente gli accessori in dotazione è
tained in the machine packing (fig. 8).
inserita nell'imballo della macchina (fig.8).
ACCESSORI A RICHIESTA
ACCESSORIES ON REQUEST
PROTEZIONI IN NYLON (fig.9)
NYLON PROTECTORS (fig.9)
sono speciali protezioni per i cerchioni in alluminio (e lega
These are special protector for aluminium (and light alloy)
leggera) da montare sulle griffe (serie di 4 p.)
rims for mounting on the jaws (series of 4 parts).
CLAMPS (2 parts) (fig.10):
MORSETTI(2p) (fig.10):
Serve for clamping bead rings onto the wheel rim.
servono per il fissare il "cerchietto" sul cerchione della
ruota
TUBELESS ROLLER (fig. 11):
To assist in bead-breaking of tubeless tyres
RULLO TUBELESS (fig. 11):
è d'ausilio nelle fasi di stallonamento dei pneumatici tube-
less
BEAD RING LEVERS AND CLAMPS (fig.12)
Used for freeing bead locking rings.
LEVA PER CERCHIETTI E MORSETTI (fig.12),
necessari per liberare l'anello di bloccaggio tallone.
Prestare sempre attenzione ai SEGNALI DI
SICUREZZA rappresentati da appositi adesivi
applicati sulla macchina (fig.13).
(A) - "wheel release" label (code. no. 300913)
(A) - etichetta "sbloccaggio ruota" (cod. n. 300913)
(B) - "tool arm coupling" label (code. no. 300914)
(B) - etichetta "aggancio braccio portautensile" (cod.n.300914)
(C) - electrical tension adhesive (code no.100789)
(C) - etichetta tensione (Cod.100789)
If one or more of the adhesives on the machine disappears
Nel caso di smarrimento o deterioramento di una o più
or deteriorates, you are requested to order the missing
delle etichette adesive poste sulla macchina, si prega di
label from BEISSBARTH's "spare parts" service quoting
richiedere l'etichetta mancante, attraverso il relativo numero
the relevant code number.
di codice, al servzio "parti di ricambio" BEISSBARTH.
ENGLISH
ACCESSOIRES EN DOTATION
LEVIER LÈVE-TALON (fig. 6)
Outil nécessaire pour lever le talon du pneu et l'amener sur
la tourelle pendant l'opération de démontage (voir instr. à
la page 22).
PINCE POUR JANTES (fig. 7)
Elle sert pour faciliter les opérations de montage des pneus
tubeless et super-singles).
Nota Bene
La boîte contenant les accessoires en dotation est à
l'intérieur de l'emballage de l'appareil (fig. 8).
ACCESSOIRES SUR DEMANDE
PROTECTIONS EN NYLON (fig. 9)
sont des protections pour les jantes en aluminium (et en
alliage léger) qui se montent sur les griffes (série de 4
pièces).
ETAUX (2p) (fig. 10):
servent à fixer la "tringle" sur la jante de la roue.
ROULEAU TUBELESS (fig.11):
aide pendant les phases de détalonnement des pneus
tubeless.
LEVIER POUR TRINGLES ET ETAUX (fig. 12),
indispensable pour libérer la bague de blocage du talon.
Always pay attention to the WARNING SIGNS dis-
Faire toujours tres attention aux INDICATIONS
played on adhesives on the machine (fig. 13).
DE SECURITE représentées par des adhésifs
spéciaux appliqués sur la machine (Fig. 13).
(A) - étiquette "déblocage roue" (Cod.300913)
(B) - étiquette "attelage bras porte-outil" (Cod.n. 300914)
(C) - étiquette "tension" (Cod.n. 100789)
En cas d'égarement ou de détérioration d'une ou plusieurs
étiquettes adhésives placées sur l'appareil, prière de de-
mander leur substitution à travers leur relatif numéro de
code au Service Pièces Detachées BEISSBARTH.
FRANÇAIS
COD. 400228 Rev.0
SERVOMAT MS 70
7
9
11
6
8
10
12
13
8