Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SRRP 3.7 A1

  • Página 2 Español ..........2 Português ........30 Deutsch .......... 60...
  • Página 3 Vista general / Vista geral / Übersicht...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Indice 1. Vista general ........... 3 2. Uso adecuado ..........5 3. Indicaciones de seguridad ........ 5 4. Volumen de suministro ........11 5. Carga del aparato ......... 12 6. Manejo ............13 Antes de la primera conexión ......13 Seguro de transporte ........14 Cambiar los accesorios ........14 Colocar/quitar el peine guía ......15 Afeitado ............16...
  • Página 5: Vista General

    1. Vista general Peine guía de ajuste variable para el acce- sorio recortador de barba Marca en el peine guía 3 4 5 6 mm Accesorio recortador de barba Recortadora de vello nasal Cabezal de afeitado con cabezales de afeitado (3x) Accesorio de afeitado Tecla de desbloqueo del accesorio de afei- tado...
  • Página 6 Hoja desplegable trasera: Rueda de bloqueo Soporte de los cabezales de afeitado Bloque de alimentación con conector micro Hembrilla de conexión para el bloque de alimentación Estación de carga Sin ilustración: Cepillo de limpieza Bolsa de almacenamiento ¡Muchas gracias por su confianza! Le felicitamos por haber adquirido esta afeitadora rotativa.
  • Página 7: Símbolos En El Aparato

    Símbolos en el aparato Apto para el lavado bajo el grifo. 2. Uso adecuado La afeitadora rotativa está diseñada exclusivamente para cortar el pelo humano. Utilícelo únicamente sobre el cabello seco. El aparato está concebido para el uso doméstico y no es apto para fines industriales.
  • Página 8: Instrucciones Para Un Manejo Seguro

    Instrucciones para un manejo seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experien- cia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruc- ciones oportunas para el uso seguro del apa- rato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
  • Página 9: Peligro Para Los Niños

    ¡ADVERTENCIA! ¡No permita que la fuente de alimentación y el cable se mojen! La pieza de mano debe separarse del cable de conexión antes de su limpieza con agua. Cargue la batería únicamente con el acceso- rio original (bloque de alimentación). PELIGRO para los niños El material de embalaje no es ningún juguete.
  • Página 10: Peligro De Descarga Eléctrica

    Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpi- caduras de agua. No utilice el aparato con las manos mojadas. El aparato, la estación de carga y el bloque de alimenta- ción no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líqui- do ni pueden limpiarse bajo el grifo.
  • Página 11: Peligro Derivado De Las Baterías

    Conecte el bloque de alimentación solo a una toma de co- rriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la pla- ca de características. La toma de corriente debe seguir sien- do fácilmente accesible tras la conexión. Asegúrese de que el cable del bloque de alimentación no re- sulte dañado por bordes afilados o superficies calientes.
  • Página 12: Advertencia Sobre Lesiones Por Cortes

    Los contactos de carga del aparato no deben quedar conec- tados por objetos metálicos. Cargue la batería únicamente con el accesorio original (la fuente de alimentación). En caso de fugas de solución de electrolitos de la batería, evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Lave la zona afectada inmediatamente con abundante agua limpia y acuda al médico.
  • Página 13: Advertencia Sobre Daños Materiales

    ADVERTENCIA sobre daños materiales Utilice solamente accesorios originales. No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. pla- cas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego. No cubra la fuente de alimentación para evitar el sobreca- lentamiento.
  • Página 14: Carga Del Aparato

    5. Carga del aparato ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! La batería se debe cargar únicamente con el bloque de ali- mentación 21 suministrado. No está permitido cargar la ba- tería por medio de otros aparatos. Los aparatos podrían resultar dañados. NOTAS: •...
  • Página 15: Manejo

    especificación indicada en la placa de características del bloque de alimentación. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión. 6. El símbolo del enchufe 12 se ilumina en rojo y se carga la batería. Cuando la batería esté totalmente cargada, se muestra 100%.
  • Página 16: Seguro De Transporte

    2. Introduzca el conector micro USB pequeño del bloque de alimentación 21 en la entrada micro USB 15 de la afeita- dora rotativa. 3. Enchufe la fuente de alimentación USB 21 a una toma de corriente fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características.
  • Página 17: Colocar/Quitar El Peine Guía

    2. Ilustración B: saque el accesorio 3, 4 o 6 de la afeitado- ra 9. 3. Ilustración B: introduzca la guía (véase la línea de pun- tos) del accesorio 3, 4 o 6 en el hueco de la unidad para accesorios 8 y presione el accesorio sobre la afeitadora 9 hasta que encaje con un clic y quede fijo.
  • Página 18: Afeitado

    6.5 Afeitado ¡PELIGRO de descarga eléctrica debido a la hu- medad! La afeitadora 9 y el bloque de alimentación 21 no son im- permeables y, por tanto, no se pueden utilizar en la ducha o bañera. ¡ADVERTENCIA! No utilice el aparato sobre heridas abiertas, cortes, quema- duras o ampollas.
  • Página 19: Cortar La Barba Y Los Contornos

    6.6 Cortar la barba y los contornos ¡ADVERTENCIA sobre lesiones! Los extremos del accesorio recortador de barba 3 están muy afilados. Manéjelos con cuidado. • Ilustración C: seleccione la longitud de corte del peine guía 1 según la longitud de cabello deseada. Compruebe la longitud de corte en el lateral del peine guía 1, en la corres- pondiente marca 2.
  • Página 20: Limpieza Y Mantenimiento

    7. Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO de descarga eléctrica! La pieza de mano debe separarse del cable de conexión antes de su limpieza con agua. ¡ADVERTENCIA sobre lesiones! Desconecte el aparato antes de limpiarlo. ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! El cabezal de afeitado 5 del accesorio de afeitado 6 puede limpiarse con agua.
  • Página 21: Limpieza En Húmedo Del Cabezal De Afeitado

    Limpieza en húmedo del cabezal de afeitado Los cabezales de afeitado 5 del accesorio de afeitado 6 pueden limpiarse con agua. 1. Pulse la tecla de desbloqueo 7 del accesorio de afeitado 6 de forma que el cabezal de afeitado 5 se abra. 2.
  • Página 22: Limpieza En Seco De La Recortadora De Vello Nasal

    7. Vuelva a unir el cabezal de afeitado 5 y el accesorio de afeitado 6 y cierre el cabezal de accesorio de afeitado 5 hasta que se encaje. 8. Vuelva a introducir el accesorio de afeitado 6 en la afeita- dora 9 y procure que se encaje y fije de forma segura.
  • Página 23: Eliminación

    8. Eliminación La batería integrada en este aparato no se debe des- echar con la basura doméstica. El aparato se debe desechar de manera profesional con la batería incor- porada. Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con rue- das tachado significa que en la Unión Europea el pro- ducto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado.
  • Página 24: Solución De Problemas

    9. Solución de problemas Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo puede solucio- nar. ¡PELIGRO de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
  • Página 25: Solicitar Accesorios

    10. Solicitar accesorios Se pueden solicitar accesorios para la afeitadora rotativa SRRP 3.7 A1. Solicitar en línea shop.hoyerhandel.com 1. Escanee el código QR con su smartphone/tablet. 2. Mediante el código QR accederá a un sitio web en el que podrá realizar el nuevo pedido.
  • Página 26: Datos Técnicos

    11. Datos técnicos Modelo: SRRP 3.7 A1 Afeitadora rotativa Entradas: Entrada micro USB: , 900 mA Contactos de carga: , 900 mA Batería: 1x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh, 2,96 Wh Fuente de alimentación Fabricante: Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, New Wise International 0,2 A máx.
  • Página 27 Símbolos técnicos Transformador separador de seguridad resistente a cortocircuitos Aislamiento de protección Seguridad verificada (GS). Los aparatos deben satis- facer las normas técnicas reconocidas con carácter general y ser conformes a la Ley alemana de seguri- dad de productos (ProdSG). Mediante el marcado CE, HOYER Handel GmbH de- clara la conformidad de la UE.
  • Página 28 Materiales reciclables: cartón (excepto cartón ondula- Corriente continua Señal de polaridad Reserva de modificaciones técnicas.
  • Página 29: Garantía De Hoyer Handel Gmbh

    12. Garantía de HOYER Handel GmbH Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de com- pra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos le- gales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
  • Página 30 Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, baterías, lámparas u otras pie- zas fabricadas en vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso in- debido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado.
  • Página 31 Servicio técnico Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es IAN: 291947 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico.
  • Página 32 Indice 1. Vista geral ..........31 2. Utilização correta ........34 3. Indicações de segurança ......34 4. Material contido nesta embalagem ..40 5. Carregamento ........41 6. Operação ..........42 Antes da primeira utilização .....42 Segurança de transporte ......43 Substituição dos acessórios .......43 Colocar/retirar o pente acessório ....44 Barbear ..........45...
  • Página 33: Vista Geral

    1. Vista geral Pente acessório com ajuste variável para o acessório aparador de barba Marcas no pente acessório 3 4 5 6 mm Acessório aparador de barba Aparador de cabelo no nariz Unidade de corte com cabeças de corte (3x) Acessório de barbear Botão de desbloqueio do acessório de bar- bear...
  • Página 34 Lado traseiro de abrir: Roda de bloqueio Suporte das cabeças de corte Adaptador para ligação à corrente com micro-ficha-USB Conector de entrada para adaptador para ligação à corrente Carregador Sem figura: Escova de limpeza Bolsa para guardar o aparelho...
  • Página 35: Símbolos No Aparelho

    Obrigado pela sua confiança! Parabéns pela aquisição da sua nova máquina de barbear rota- tiva. Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas funcionalidades: • Leia atentamente este manual de instruções antes da primeira colocação em funcionamento. •...
  • Página 36: Utilização Correta

    2. Utilização correta Esta máquina de barbear rotativa foi prevista exclusivamente para cortar cabelo de pessoas. Use o aparelho só com o cabelo seco. Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica e não pode ser aplicado com fim industrial. O aparelho só pode ser uti- lizado em interiores.
  • Página 37 Instruções para uma utilização segura O aparelho só pode ser utilizado por crian- ças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, se elas forem vigiadas, ou depois de terem sido in- formadas sobre a sua utilização em seguran- ça e terem compreendido os perigos...
  • Página 38: Perigo Para E Causado Por Animais Domésticos E Animais Úteis

    AVISO! Mantenha secos a fonte de alimentação e o cabo! Separe a parte portátil do cabo de ligação antes de a limpar com água. Carregue a bateria exclusivamente com o acessório original (adaptador para ligação à corrente). PERIGO para crianças O material de embalagem não é...
  • Página 39 Proteja o aparelho contra a humidade e contra gotas ou salpi- cos de água. Não use o aparelho com as mãos molhadas. O aparelho, o carregador e o adaptador para ligação à cor- rente não podem ser imersos em água nem em outros líquidos, e não podem ser lavados debaixo de água da torneira.
  • Página 40 Ligue o adaptador para ligação à corrente apenas a uma tomada de corrente devidamente instalada e de fácil aces- so, cuja tensão corresponda à que vem indicada na placa de características. A tomada de corrente deve permanecer facilmente acessível depois de feita a ligação. Certifique-se de que o cabo do adaptador para ligação à...
  • Página 41 Os contactos de carregamento do aparelho não podem es- tar unidos a objetos de metal. Carregue sempre a bateria com o acessório original (fonte de alimentação). Se a bateria vazer solução eletrolítica, evite o contato com os olhos, as mucosas e a pele. Lave imediatamente as par- tes afetadas com muita água limpa e vá...
  • Página 42: Material Contido Nesta Embalagem

    AVISO de danos materiais Utilize apenas o acessório original. Nunca coloque o aparelho em superfícies muito quentes (p. ex., placas de fogão) ou perto de fontes de calor ou de chamas. Não tape a fonte de alimentação para evitar que aqueça demasiado.
  • Página 43: Carregamento

    5. Carregamento AVISO de danos materiais! A bateria só pode ser carregada através do adaptador para ligação à corrente 21 fornecido. Não é permitido carregar através da bateria de outros aparelhos. Os aparelhos pode- riam danificar-se. NOTAS: • Antes da primeira utilização e nas utilizações posteriores, carregue sempre o aparelho durante 90 minutos.
  • Página 44: Operação

    que vem indicada na placa de características do adaptador para ligação à corrente. A tomada de corrente deve perma- necer facilmente acessível depois de feita a ligação. 6. O símbolo de ficha 12 acende-se com luz vermelha e a ba- teria está...
  • Página 45: Segurança De Transporte

    2. Introduza a micro-ficha-USB pequena do adaptador para li- gação à corrente 21 no micro-conector de entrada USB 15 da máquina de barbear rotativa. 3. Ligue a fonte de alimentação a uma tomada de corrente com bom acesso, cuja tensão corresponda à que vem indi- cada na placa de características.
  • Página 46: Colocar/Retirar O Pente Acessório

    2. Figura B: retire o acessório 3, 4 ou 6 da máquina de bar- bear 9. 3. Figura B: coloque a guia (ver linha interrompida) do aces- sório 3, 4 ou 6 no entalhe do acionamento para acessó- rios 8 e pressione o acessório sobre a máquina de barbear 9 até...
  • Página 47: Barbear

    6.5 Barbear PERIGO de choque elétrico por humidade! A máquina de barbear 9 e o adaptador para ligação à cor- rente 21 não são impermeáveis, e por isso não podem ser utilizados no chuveiro nem na banheira. AVISO! Não use o aparelho se tiver feridas abertas, cortes, queima- duras solares ou bolhas.
  • Página 48: Cortar Contornos E Barba

    6.6 Cortar contornos e barba AVISO de ferimentos! As pontas do acessório aparador de barba 3 são muito afiadas. Por isso, tenha muito cuidado com elas. • Figura C: regule o comprimento de corte no pente acessó- rio 1, de acordo com o comprimento de cabelo que deseja. Leia os comprimentos de corte lateralmente no pente acessó- rio 1 na marca 2.
  • Página 49: Limpeza E Conservação

    • Ligue o aparelho e apare com cuidado os cabelos no nariz e nas orelhas. 7. Limpeza e conservação PERIGO devido a choque elétrico! Separe a parte portátil do cabo de ligação antes de a lim- par com água. AVISO de ferimentos! Desligue sempre o aparelho antes de o limpar.
  • Página 50: Limpeza Em Húmido Da Unidade De Corte

    2. Prima o botão de desbloqueio 7 no acessório de bar- bear 6, para abrir a unidade de corte 5. 3. Bata a unidade de corte 5 com cuidado. 4. Retire os cabelos residuais com a escova de limpeza 24. Limpeza em húmido da unidade de corte As cabeças de corte 5 do acessório de barbear 6 podem ser limpas com água.
  • Página 51: Limpeza Em Seco Do Aparador De Cabelo No Nariz

    6. Figura F: rode com cuidado a roda de bloqueio 19 na di- reção das setas ali marcadas, até o suporte das cabeças de corte 20 não se deixar elevar. 7. Encaixe juntos outra vez a unidade de corte 5 e o acessório de barbear 6 e feche a unidade de corte 5 até...
  • Página 52: Eliminar

    8. Eliminar A bateria incorporada neste aparelho não pode ser descartada no lixo doméstico. O aparelho tem de ser eliminado de forma apropriada com a bateria instala- Este produto está em conformidade com a diretiva eu- ropeia 2012/19/EU. O símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz significa que, na União Eu- ropeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo separada.
  • Página 53: Solução De Problemas

    9. Solução de problemas Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver. PERIGO devido a choque elétrico! Nunca tente reparar o aparelho sozinho. Falha Causas possíveis / Medidas •...
  • Página 54: Encomendar Acessórios

    10. Encomendar acessórios Pode encomendar acessórios para a máquina de barbear rotati- va SRRP 3.7 A1. Encomenda online shop.hoyerhandel.com 1. Digitalize o código QR com o seu Smartphone/Tablet. 2. Com o código QR chega a uma página da Web onde pode...
  • Página 55: Dados Técnicos

    11. Dados técnicos Modelo: SRRP 3.7 A1 Máquina de barbear rotativa Entradas: Micro-conector de entrada USB: , 900 mA Contatos de carga: , 900 mA Bateria: 1x 3,7 V iões de Li, 800 mAh 2,96 Wh Fonte de alimentação Fabricante:...
  • Página 56 Símbolos técnicos Transformador de separação de segurança à prova de curto-circuito Isolamento de proteção Segurança Testada. Os aparelhos devem cumprir as regras técnicas geralmente reconhecidas e devem es- tar em conformidade com a lei de segurança de pro- dutos (ProdSG). Com a marcação CE a HOYER Handel GmbH decla- ra a conformidade UE.
  • Página 57 Materiais reutilizáveis: cartão (exceto cartão ondula- Corrente contínua Sinais de polaridade Reservamo-nos o direito a alterações de ordem técnica.
  • Página 58: Garantia Da Hoyer Handel Gmbh

    12. Garantia da HOYER Handel GmbH Estimado Cliente, A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada.
  • Página 59 Estão excluídas da garantia as peças de desgaste que estão sujeitas ao desgaste normal e danos em peças frágeis, como por exemplo interruptores, baterias, lâmpadas ou outras peças fabricadas em vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção necessária.
  • Página 60 Centro de Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.pt IAN: 291947 Fornecedor Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um ende- reço da assistência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima indicado.
  • Página 62 Inhalt 1. Übersicht ..........61 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .... 63 3. Sicherheitshinweise ........ 63 4. Lieferumfang ......... 70 5. Aufladen ..........71 6. Bedienung ..........72 Vor dem ersten Einschalten .......72 Transportsicherung ........73 Wechsel der Aufsätze ......73 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes 74 Rasieren ..........74 Konturen und Bart schneiden .....75 Nasen- und Ohrhaare schneiden ....76...
  • Página 63: Übersicht

    1. Übersicht Variabel einstellbarer Kammaufsatz für den Bartschneideaufsatz Markierung am Kammaufsatz 3 4 5 6 mm Bartschneideaufsatz Nasenhaarschneider Schereinheit mit Scherköpfen (3x) Rasieraufsatz Entriegelungstaste des Rasieraufsatzes Antrieb für Aufsätze Rasierer Ein-/Ausschalter 11 00/... /100% Anzeige der Akkukapazität Steckersymbol blinkt rot: Akku fast leer leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen Schlosssymbol blinkt: zeigt die Transport-...
  • Página 64 Hintere Ausklappseite: Verriegelungsrad Halterung der Scherköpfe Steckernetzteil mit Mikro-USB-Stecker Anschlussbuchse für Steckernetzteil Ladestation Ohne Abbildung: Reinigungsbürste Aufbewahrungstasche Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Rotationsrasierer. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: •...
  • Página 65: Symbole Am Gerät

    Symbole am Gerät Geeignet zum Abwaschen unter fließendem Wasser. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Rotationsrasierer ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
  • Página 66 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden ha- ben.
  • Página 67 Das handgehaltene Teil ist von der Anschluss- leitung zu trennen, bevor es im Wasser gerei- nigt wird. Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zubehör (Steckernetzteil) auf. GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Ersti- ckungsgefahr.
  • Página 68 Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Das Gerät, die Ladestation und das Steckernetzteil dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht unter fließendem Wasser abgespült werden. Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, zie- hen Sie sofort das Steckernetzteil und nehmen Sie erst da- nach das Gerät heraus.
  • Página 69 Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine ordnungsge- mäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Span- nung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein. Achten Sie darauf, dass das Kabel des Steckernetzteils nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
  • Página 70 Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zube- hörteil (Netzteil) auf. Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann Reizun- gen hervorrufen.
  • Página 71 WARNUNG vor Sachschäden Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe- nem Feuer. Decken Sie das Netzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die Ladestation ist mit rutschfesten Silikonfüßen ausgestattet.
  • Página 72: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 1 Rasierer 9 1 Steckernetzteil mit Mikro-USB-Stecker 21 1 Ladestation 23 1 Rasieraufsatz 6 1 Nasenhaarschneider 4 1 Bartschneideaufsatz 3 1 Variabel (3, 4, 5, 6 mm) einstellbarer Kammaufsatz 1 für den Bartschneideaufsatz 3 1 Reinigungsbürste 24 1 Aufbewahrungstasche 25 1 Schutzkappe 17 1 Bedienungsanleitung...
  • Página 73: Aufladen

    5. Aufladen WARNUNG vor Sachschäden! Der Akku darf nur über das mitgelieferte Steckernetzteil 21 geladen werden. Ein Laden des Akkus über andere Geräte ist nicht erlaubt. Die Geräte könnten beschädigt werden. HINWEISE: • Laden Sie vor der Erstanwendung sowie für die folgenden Ladevorgänge das Gerät jeweils 90 Minuten auf.
  • Página 74: Bedienung

    6. Das Steckersymbol 12 leuchtet rot und der Akku wird gela- den. Wenn der Akku vollständig geladen ist, wird 100% an- gezeigt. Die netzunabhängige Betriebsdauer mit vollständig geladenem Akku beträgt ca. 60 Minuten. HINWEIS: Der Rotationsrasierer 9 kann auch ohne Ladestati- on 23 nur mit dem Steckernetzteil 21 geladen werden.
  • Página 75: Transportsicherung

    4. Bild A: Schieben Sie die Schutzkappe 17 nach unten vom Rasieraufsatz 6 ab. 5. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter 10 ein. 6.2 Transportsicherung Ist die Transportsicherung aktiviert, blinkt das Schlosssymbol 13. • Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter 10 ca. 4 Se- kunden, um die Transportsicherung ein-/auszuschalten.
  • Página 76: Aufstecken/Abnehmen Des Kammaufsatzes

    6.4 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Kammaufsatz 1 aufstecken oder wechseln. Aufstecken • Zum Aufstecken des Kammaufsatzes 1 schieben Sie diesen über die seitlichen Führungsschienen des Bartschneideaufsat- zes 3, bis er hörbar einrastet. Abnehmen 1.
  • Página 77: Konturen Und Bart Schneiden

    HINWEISE: • Das Rasieren ist sowohl im Akku-, als auch im Netzbetrieb möglich. • Nach anfänglichen Anwendungen kann es zu einer vorüber- gehenden Rötung oder Reizung der Haut kommen, da sich die Haut erst an die Rasur gewöhnen muss. Diese Erschei- nung ist normal und dauert im Allgemeinen zwischen 2 und 4 Wochen.
  • Página 78: Nasen- Und Ohrhaare Schneiden

    HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz 1 nach dem Verstellen noch fest auf dem Gerät sitzt. • Verwenden Sie das Gerät ohne Kammaufsatz 1 nur mit dem Bartschneideaufsatz 3, um Bart und Konturen zu schneiden. Sie können so Haarlängen von 1-2 mm gleichmäßig schnei- den.
  • Página 79: Reinigung Und Pflege

    7. Reinigung und Pflege GEFAHR durch Stromschlag! Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu tren- nen, bevor es im Wasser gereinigt wird. WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus. WARNUNG vor Sachschäden! Die Schereinheit 5 des Rasieraufsatzes 6 darf mit Wasser gereinigt werden.
  • Página 80 Schereinheit nass reinigen Die Scherköpfe 5 des Rasieraufsatzes 6 dürfen mit Wasser gerei- nigt werden. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 7 am Rasieraufsatz 6, sodass die Schereinheit 5 aufklappt. 2. Reinigen Sie die Schereinheit 5 unter fließendem Wasser. Lassen Sie das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe 5 fließen.
  • Página 81: Bartschneideaufsatz

    7. Stecken Sie die Schereinheit 5 und den Rasieraufsatz 6 wie- der zusammen und klappen Sie die Schereinheit 5 zu, so- dass sie einrastet. 8. Stecken Sie den Rasieraufsatz 6 wieder auf den Rasierer 9 und achten Sie darauf, dass er einrastet und fest sitzt. HINWEIS: Empfehlenswert für eine gründliche Reinigung ist ein Ultraschallbad.
  • Página 82: Entsorgen

    8. Entsorgen Der in diesem Gerät integrierte Akku darf nicht in den Hausmüll. Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht entsorgt werden. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Ab- falltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss.
  • Página 83: Problemlösungen

    9. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu re- parieren.
  • Página 84: Zubehörteile Bestellen

    10. Zubehörteile bestellen Zubehörteile für den Rotationsrasierer SRRP 3.7 A1 können Sie nachbestellen. Bestellung online shop.hoyerhandel.com 1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. 2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie die Nachbestellung vornehmen können.
  • Página 85: Technische Daten

    11. Technische Daten Modell: SRRP 3.7 A1 Rotationsrasierer Eingänge: Mikro-USB-Buchse: , 900 mA Ladekontakte: , 900 mA Akku: 1x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh, 2,96 Wh Netzteil Hersteller: Eingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, New Wise International 0,2 A max.
  • Página 86 Technische Symbole Sicherheits-Trenntransformator kurzschlussfest Schutzisolierung Geprüfte Sicherheit. Geräte müssen den allgemein anerkannten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) konform. Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus betrie- ben (trockene Umgebung) werden Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung um- weltfreundlich zu entsorgen.
  • Página 87 Gleichstrom Zeichen für Polarität Technische Änderungen vorbehalten.
  • Página 88: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    12. Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro- dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Página 89 Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be- nutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzu- halten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungs- anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
  • Página 90 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 291947 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service- anschrift ist.
  • Página 94 19 20...

Tabla de contenido