(GB)
Installation Information
The following are typical installations and cover the majority of applications. For more advice on these or other installation methods please
contact your local supplier.
Always try to position the extraction point as far as practically possible from the cutting area of the machine and so that mist is drawn away
from the operator's working area.
(F)
Instructions d'installation
Les instructions suivantes couvrent la majorité des installations et des applications. Pour plus d'informations ou pour toute autre type
d'installation, veuillez contacter votre revendeur local.
Toujours éloigner l'extraction le plus loin possible de la zone coupante de l'unité. Faire en sorte que le nuage soit expulsé de la zone de travail
de l'opérateur.
(D)
Installationsanleitung
Die folgenden Anweisungen sind allgemein gehalten und erfassen die meisten Anwendungen. Zur weiteren Beratung oder bei anderen
Installationsmethoden wenden Sie sich bitte an ihren örtlichen Lieferanten.
Versuchen Sie immer, die Absaugstelle mit einem möglichst großen Abstand zum Schneidebereich der Maschine vorzusehen und zwar so, daß
der Ölnebel vom Arbeitsbereich des Maschinisten weg geleitet wird.
(I)
Istruzioni per il montaggio
Le seguenti istruzioni si riferiscono ad installazioni tipiche e sono valide per la maggior parte delle applicazioni. Per ulteriori informazioni su
questi o altri tipi di installazione, rivolgersi al proprio fornitore.
Posizionare sempre il punto d'estrazione il più lontano possibile dall'area di taglio della macchina e in modo che la nebbia venga eliminata
dall'area di lavoro dell'operatore.
(E)
Instrucciones para la instalación
Las instrucciones a continuación son relativas a instalaciones típicas y cubren la mayoría de aplicaciones. Para más información sobre éstas u
otras instalaciones, rogamos contacten directamente con su suministrador habitual.
Es aconsejable posicionar el punto de extracción lo más lejos possible de la zona de corte de la máquina para que la neblina de aceite se
aleja de la zona de trabajo del operario.
(C)
安装资料
下述的是典型安装方法,适于大多数应用。需要更多建议或其它安装方法请和您的当地供应商联系。
安装时尽可能把吸风位置远离机床的切削区并使油雾远离操作者工作区。
page
All text, images and photographs Copyright Filtermist International 2012
4
Product Installation Manual
Mounting the Unit
Product Installation Manual
Mounting the Unit
(GB)
Direct Mount To Machine Tool - Vertical
WARNING! Always ensure that the machine can support the weight of the unit (see table 1 on page 11)
(F)
Montage vertical directement sur la machine outil.
ATTENTION! Toujours vérifier au préalable que la machine peut supporter le poids du système FILTERMIST. (Voir tableau page 11).
(D)
Direkte Montage auf die Werkzeugmaschine - senkrecht
ACHTUNG!: Achten Sie stets darauf, daß die Maschine das Gewicht des Geräts tragen kann (siehe Tabelle 1 auf Seite 11)
(I)
Montaggio diretto alla macchina utensile - Verticale
ATTENZIONE! Controllare sempre che la macchina possa sostenere il peso dell'unità (vedere tabella 1 a pag.11).
(E)
Montaje Directo en la máquina-herramienta – Vertical
¡AVISO! Siempre asegurar que la máquina puede aguantar el peso de la unidad (ver tabla 1 en página 11)
(C)
直接安装在机床上—— 顶部 -
注意:必须 确保机床足以支承所装过滤器的重量(见11页表)
Remove 4 x insert screws in base of unit.
(GB)
Enlever les 4 vis fixant la base de l'unité.
(F)
4 x Inbusschrauben am Unterteil des Geräts entfernen.
(D)
Togliere le 4 viti che fissano la base dell'unità.
(I)
Desmontar las 4 tuercas de inserción de la base de la unidad.
(E)
卸下过滤器底部的4个螺钉
(C)
(GB)
Fit 4 x case studs (supplied with unit).
Fixer les 4 goujons à la place. (fournis avec l'unité).
(F)
4 x Gehäusebolzen (mitgeliefert) montieren.
(D)
Montare i 4 prigionieri (forniti con l'unità).
(I)
Colocar los 4 espárragos roscados (suministrados con la unidad).
(E)
安装4个外壳用的固定螺栓(和过滤器一起提供)
(C)
Fit foam collar seal around inlet spigot (supplied with unit).
(GB)
(F)
Monter le joint mousse autour de l'admission. (Fourni avec l'unité).
(Mitgelieferten) Gummidichtring um Lufteinlaß legen.
(D)
(I)
Montare il collare di tenuta in gomma spugnosa (fornito con l'unità) intorno
all'entrata.
(E)
Montar el collarín de espuma alrededor de la espiga de entrada (suministrado con
la unidad).
安装橡胶密封圈套住进风口 (和过滤器一起提供)
(C)
(GB)
Cut extraction hole in machine enclosure.
Découper le trou d'extraction dans la paroi de la machine.
(F)
(D)
Absaugöffnung in Maschinengehäuse aussschneiden.
Tagliare il foro d'estrazione nella cappottatura della macchina.
(I)
(E)
Cortar un agujero en la guarda de protección.
在机床罩壳上切割吸风口。
(C)
All text, images and photographs Copyright Filtermist International 2012
page
5