Descargar Imprimir esta página

Turboair Trevi Instrucciones De Uso, Principios De Seguridad, Operación Y Mantenimiento página 7

Campana decorativa

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9
Si la hotte a des boutons de commandes du type Fig.3B après les 20 heures totales
de travail, un des boutons au numéro 1 clignotera pour aviser que le filtre métallique
doit être changé.
Nous pouvons donc visualiser l'état du filtre anti-graisse avant les 20 heures de travail
en poussant, à moteur arrêté, le bouton simultanément de la 2ème et 3ème vitesse
pour au moins 2 secondes.
- rien ne s'allume: fonctionnemenet inférieur à 6 heures;
- le bouton de la première vitesse s'allume: fonctionnement entre les 6 et 12 heures;
- la 1ère et la 2ème vitesse s'allume: fonctionnement entre les 12 et les 18 heures;
- toutes les trois vitesses s'allument: fonctionnement supérieur à 18heures.
Si votre hotte est filtrante et possède des commandes comme la Fig.3b, après les
120 heures de fonctionnement un des boutons commencera à clignoter au numéro 1
pour avertir que le filtre charbon doit être changé;si les 120heures ne sont pas encore
rejointes,pousser ensemble, à moteur arrêté, le bouton de la 2ème et de la 3è vitesse
pour au moins 2 secondes.
- rien ne s'allume: fonctionnement inférieur au 30 heures;
- le bouton de la première vitesse s'allume:fonctionnement inclus entre les 30 et 60
heures;
- la 1ère et la 2ème vitesse s'allume:fonctionnement inclus entre les 60 et 110 heures;
- la 2ème et la 3ème vitesse s'allument:fonctionnement supérieur à 110heures.
Pour mettre à zéro le compteur pousser le bouton d'allumage au numéro 1 pour au moins
2 secondes autrement il y aura une mise à zéro interne après 15 minutes.
Si la hotte a des boutons de commandes du type Fig.3/C en poussant le bouton T-Timer
avec la hotte éteinte on obtient la visualisation de l'état des filtres anti-graisse:
- lumière verte (fonctionnement inférieur à 6 heures)
- lumière jaune (fonctionnement inclus entre les 6 et les 12 heures)
- lumière rouge (fonctionnement supérieur à 12 heures)
Pour remettre le timer, a hotte éteinte, tenir appuyer le bouton T pour 5 secondes.
Si la hotte a des boutons de commandes du type Fig.3/D, la situation de l'état des filtres
à graisse peut être visualisé en appuyant sur la touche – (moins) lorsque la hotte est éteinte:
- 1 – fonctionnement entre 5 et 10 heures
- 2 – fonctionnement entre 10 et 15 heures
- 3 - fonctionnement entre 15 et 20 heures
- 4 – functionnement entre 20 et 25 heures
- 5 – fonctionnement entre 25 et 30 heures
- 6 – fonctionnement au-delà des 30 heures
(lorsque la hotte sera éteinte, le Display s'allumera pendant 5 secondes pour indiquer
la saturation maximum).
Per rétablir le Timer, lorsque la hotte est éteinte, tenir la touche – (moins) appuyée
pendant 5 secondes.
Si au contraire votre hotte est équipées des commandes comme illustré en Fig.3/E,
on peut visualiser la situation de l'état filtres anti-graisse en appuyant sur la touche
Booster (Fig.3/3E) lorsque la hotte est éteinte:
- si la touche ON/OFF s'allume – fonctionnement pendant 6 heures
- si la touche II s'allume – fonctionnement pendant 6-18 heures
- si la touche 3 s'allume fonctonnement pour plus de 18 heures (lorsque la hotte sera
éteinte, le LED s'illuminera pendant 5 secondes pour indiquer la saturation maximum).
Pour resetter le Timer, avec la hotte éteinte, tenir la touche Booster appuyée pendant
5 secondes.
Caracteristiques supplementaires
Pour certains modèles (Fig.3B), afin d'améliorer le rendement de la hotte soit en version
filtrante que aspirante, on peut selectionner à travers des commandes, deux divers
fonctionnement du moteur.
Pour mettre à zéro la hotte de façon aspirante: à moteur eteint, tenir poussé pour au
moins trois secondes le bouton au numéro 1 correspondant à la 1ère vitesse (Fig.3B);
à opération concluse tous les boutons clignoteront contemporainement 4 fois;
Pour mettre à zéro la hotte en version filtrante: à moteur éteint, tenir poussé pour au
moins 3 secondes le bouton au numéro 1 correspondant à la 2ème vitesse (Fig.3B);
à opération concluse tous les boutons clignoteront ensemble 8 fois.
Replacement des lampes
Pour la substitution des lampes néon tubolaires, appeler le Service Après Vente. Pour
la substitution des lampes fluorescenter à bas consomme d'energie et des lampes à
incandescence, agir de l'extérieur de la hotte en enlevant le cache-lampe. Si votre hotte
a une lampe halogène durant le remplacement faire attention à substitution à ne jamais
toucher la lampe avec le mains. Utiliser une protection quelconque qui ne soit pas
grasse (es. chiffon en ètoffe) pour èviter le contact direct avec la peau autrement la
lampe pourrait èclater. Il ne faut jamais monter des lampes avec une puissance
supérieure à celle qui est indiquée sur l'étiquette située à l'intérieur de la hotte.
Normes de sécurité
Il est interdit de flamber des mets sous la hotte. Les friteuses doivent être contrôlées
durant l'emploi: I'huile surchauffée s'enflamme facilement. Afin d'éviter un incendie
il faut nettoyer fréquemment la turbine et les autres surfaces. Cela peut être effectué
avec un chiffon et /ou un pinceau imbibé d'alcool éthylique dénaturé ou dérivés
d'alcool, excepté la partie des commandes (Fig. 3) et le cache-lampe. Il est important,
de démonter de nettoyer ou de substituer fréquemment chaque filtre installé sur la
hotte.
Entretien
N.B. En cas d'intervention, désinsérer la prise de courant. L'air des vapeurs et les
odeurs sont aspirés en premier à travers le filtre acrylique et (si la hotte est filtrante)
à travers le filtre à charbon. Le bon fonctionnement de l'appareil dépend du bon état
des filtres.
Filtre anti-odeurs
L'air aspiré passe en plus par un filtre à charbon actif qui en élimine les odeurs de
cuisson. Ce filtre ne peut etre nettoyé. Il doit être remplacé en fonction de la fréquence
d'utilisation (env. deux fois par an).
Remplacement du filtre anti-odeurs(pour hotte à recyclage seulement)
Le filtre peut être enlevé simplement en tirant les 2 pommeaux vers le bas (Fig. 2/2).
Pour certains modèles muni de filtre à charbon comme illustré sur la fig. 7/1, le filtre peut
être enlevé en exerçant une légère pression sur les crochets, en le faisant ensuite tourner
vers le bas (Fig.8).
Filtre anti-graisse
Il absorbe les particules de graisse qui se trouvent dans les vapeurs en protégeant
la cuisine et les meubles des résidus graisseux. Il doit être lavé tous les 10/15 jours
(en conditions normales de fonctionnement) avec détergent ou dans le lave-vaisselle.
Durant telle opération, attention à ne pas endommager le filtre en le pliant car il est
composé par plusieurs couches d'aloi léger. Le filtre alluminium peut brunir, cela ne
compromet pas l'efficacité du filtre, mais cela pourrait améliorer les performances du
mème.
Remplacement ou nettoyage
Il suffit de pousser la poignée en arrière effectuer le nettoyage, et répéter
en sens contraire (Fig. 1/1). Pour retirer le filtre anti-graisse en aluminium (Fig. 1/2),
prendre le filtre par la languette d'ouverture, plier cette dernière vers soi et baisser
le filtre en avant. Pour remettre en place le filtre, effectuer l'opération décrite ci-dessus
à rebours.
Einleitung
Diese Anleitung soll Ihnen die verschiedenen technischen Ausrüstungen Ihres
Gerätes erklären und Sie mit der Anwendung derselben vertraut machen. Diese
Anleitung ist gueltig fuer mehrere Produkte der gleichen Serie, Sie koennen deshalb
Beschreibungen finden die auf Ihr Modell nicht zutreffen. Die Dunsthaube kann als
Abluft- oder auch als Umluft-Haube benutzt werden. Im Falle des Vorhandenseins eines
Abzugsrohres oder Luftschachtes ist es angebracht, die Haube in Abluftausführung
zu benutzen, um die Dämpfe und Kochgerüche nach aussen abzuleiten. Die
Zubehörteile und die entsprechenden Ersatzeile dieser Haube können von
Bestimmungsland zu Bestimmungsland unterschiedlich sein. Wir behalten uns vor
ohne Vorankündigung Verbesserungen an der Haube vorzunehmen, mit Abstimmung
der Prüfbehörden.
Achtung bei Abluftbetrieb
Bei gleichzeitigem Betrieb einer Abluft-Dunstabzugshaube und einer raumluftabhängigen
Feuerstätte (wie z.B. Gas, Öl oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer,
Warmwasserbereiter) ist
Dunstabzugshaube dem Aufstellraum die Luft entnommen wird, die die Feuerstätte zur
Verbrennung benotigt. Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn bei gleichzeitigem
Betrieb von Haube und raumluftabhängiger Feuerstätte im Aufstellraum der Feuerstatte
ein Unterdruck von höchstens 0,04 mbar erreicht wird und damit ein Rücksaugen der
Feuerstättenabgase vermieden wird. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht
verschliessbare Öffnungen z.B. in Türen, Fenstern-, Zuluft- und Abluftmauerkästen
oder Ähnliches die Verbrennungsluft nachströmen kann.
Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungsverbund der
Wohnung mit beachtet werden. Bei Betrieb von Kochgeräten z.B. Kochmulde und
Gasherd wird diese Regel nicht angewendet. Im Zweifelsfall muss der zuständige
Schornstein-fegermeister zu Rate gezogen werden. Wenn die Dunstabzugshaube im
Umluftbetrieb - mit Aktivkohlefilter - verwendet wird, ist der Betrieb ohne Einschrankung
möglich. Wichtiger Hinweis: Je kürzer das Abzugsrohr und je weniger Bögen, umso
besser die Wirkung der Dunsthaube. Bei Abluftbetrieb müssen folgende Vorschriften
beachtet werden: Für den Abluftanschluss niemals einen in Betrieb befindlichen
Rauch- oder Abgaskamin oder einen Belüftungsschacht für Heizräume verwenden. Bei
Abführung der Abluft in nicht in Betrieb befindliche Rauch- oder Abgaskamine ist es
zweckmässig, die Zustimmung des zuständigen Schornsteinfegers einzuholen. Die
abgesaugte Luft darf nicht in einen Kanal, in dem Warmluft zirkuliert abgeleitet werden.
Bei Ableitung der Abluft sind die behördlichen Vorschriften zu beachten.
Montage
Die Dunsthaube muß stets über der Mitte der Kochstelle angebracht werden. Der
Mindestabstand zwischen Kochstelle und Dunsthaube muss 650 mm betragen. Bitte
beachten Sie jedoch dass diese Entfernung je nach den in den verschiedenen Ländern
gültigen Sicherheitsbestimmungen variiert. Bitte vergewissern Sie sich das beim
Bohren keine Installationsleitungen beschädigt werden. Sollte kein vorschriftsmäßiger
Abluftanschluß vorhanden sein müssen Sie einen Abluftanschluß mit einem Durchmesser
von Ø160mm vorsehen, falls Sie das Reduzierstück (Abb.6/H) benutzen benötigen Sie
einen Abluftanschluß mit einem Durchmesser von 130mm. Vergewissern Sie sich das
die Decke das Gewicht der Haube (etwa 30Kg) trägt. Das Befestigungsmaterial ist für
folgende Materialien geeignet: Beton, Ziegelstein und Hohlbaustein.
Wichtig: Bevor Sie mit der Montage beginnen vergewissern Sie sich das keine in der
Decke liegenden Leitungen oder Rohre beschädigt werden.
Einbau
Wandmontage der Dunsthaube.
1)
Den Abstand zwischen der Herdoberfläche und Dunsthaube bestimmen (Abb.5).
2)
Zur Vereinfachung der Montagearbeiten ist es angeraten, den Metallrahmen der
Aktivkohlefilter - sofern vorhanden - von der Dunstabzugshaube nach Abdrehen
der Schrauben (Abb. 2/1) abzunehmen. Nach erfolgter Montage den Rahmen
wieder anschrauben.
3)
Den Flansch zusammenbauen (Abb. 6/H) und mittels der vier Schrauben (Abb.
7/I) am oberen Teil des Motorblockes anbringen (Abb. 6/L).
4)
Die Befestigungslöcher an der Wand (Abb. 6/N) ausführen mit hilfe der hier
abgebildeten Skizze und die Dunsthaube danach an der Wand befestigen (Abb.
5).
5)
Die Rauchhaube ist für eine korrekte Installation auf der hinteren Seite des
Gegenrahmes mit einem oder zwei Bohrlöchern D=8mm versehen. In diese werden
die Schrauben zur Wandbefestigung eingeführt (Abb. 6/O).
6)
Bei Abluftbetrieb muss an den Flansch ein Abzugrohr von 125 mm Ø angeschlossen
werden (Abb. 6/F). Bei Umluftbetrieb den Flansch mit dem beigelegten Anschluss-
stück verbinden (Abb. 6/G). Kontrollieren Sie das alle Teile gut befestigt sind und
das bewegliche Teile nicht berührt werden können.
N.B.: wird ein Luftausgang mit 150 mm verwendet, darf das Abluftrohr nicht mit den
Schrauben fixiert werden, um Betriebsstörungen beim Metallventil zu vermeiden.
N.B.:bei Anschluss für Umluftbetrieb, werden der mitgelieferte Flansch und das T-
Stück an der auf dem Flansch gekennzeichneten Linie mit zwei Schrauben verbunden;
diese Vorgänge müssen vor Montage der Haube an der Wand durchgeführt werden.
Montage der Rohre
Sowohl für Abluft- als auch für Umluftbetrieb gültig.
1)
Den Bügel in der gewünschten Höhe der Rohre mit den zwei Schrauben mit Dübeln
(Abb. 6/A) an der Wand befestigen (Abb. 6/C).
2)
Das kurze Rohr (Abb. 6/D) mit den zwei Schrauben am Bügel anbringen (Abb. 6/
B).
3)
Das lange Rohr (Abb. 6/E) von der Vorderseite einsetzen, indem man die zwei
Seitenteile leicht auseinanderzieht.
4)
Das lange Rohr von Innen mit den zwei Schrauben an der Dunsthaube befestigen
(Abb. 6/Q), nach dem sie vorher beiden Käfigschrauben eingsetz haben.
Achtung: Die Platte (falls beigefügt) über dem vorab installierten Gegenrahmen
montieren und von außen mit den beigestellten Schrauben, Unterlegscheiben und
Abdeckungen zu befestigen (Fig. 4/3). Einige Modelle haben nur 2 Außenbefestigungs-
und 2 Innenbefestigungspunkte mit entsprechenden Schrauben (Fig. 4/4). Kristallplatten
sind lediglich von außen zu befestigen.
Elektrischer Anschluß
Bitte kontrollieren Sie, daß die Spannung Ihres Hausanschlußes mit dem auf dem
Typenschild angegebenen übereinstimmt.
Achtung: Sollte die Dunstabzugshaube ohne Stecher sein oder nicht an eine gut
zugängliche Steckdose angeschlossen werden kann, muß in der Installation vom Netz
eine allpolige Trennvorrichtung mit Kantaktweiten von mindestens 3mm vorgesehen
werden. Ist das Gerät mit einem Netzstecker versehen, so muß nach Installation der
Haube die Steckverbindung zugänglich sein.
Achtung: Sollte das Netzanschlußkabel 3 Leiter haben müssen die Leiter in folgenderweise
angeschlossen werden:
l'opération
Grün/Gelb = Erde
Wichtig: Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Schäden ab, die durch
Nichtbeachtung der obigen Angaben entstehen. Witchtig: Beschädigtes Netzkabel
darf nur vom Kundendienst ausgewechselt werden.
Vorsicht geboten, da beim Absaugen der Luft durch die
-
Blau = Neutral
-
Braun = Spannung
D

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ischia