turvallisemmin. Noudata voitelua ja tarvikkeiden vaihtoa kos-
kevia ohjeita. Tarkasta pumput säännöllisesti ja jos pumppu
tai jokin sen osa on vaurioitunut, anna valtuutetun huoltoliik-
keen korjata se. Pidä pumput aina tarkastettuina ja vaihda
ne välittömästi, jos ne ovat vaurioituneet tai kuluneet.
•
Käyttämättömän työkalun säilytys. Kun pumppuja ei käytetä,
niitä pitäisi säilyttää kuivassa paikassa korkealla ja/tai lukit-
tuna. Pumppu ja työskentelyalue on suojattava lapsilta.
•
Pumppujen korjaaminen täytyy antaa aina pätevien teknik-
kojen tehtäväksi.
•
S e l v i t ä
a i n a
p a i k a l l i s e t
jotka
koskevat
nesteiden
pausta ja hävittämistä. Hävitä pumpattu neste
asianmukaisesti. Älä tyhjennä nestettä viemärei-
hin kaduilla tai rakennuksissa äläkä takapihoille.
Pyydä kunnan jätehuollosta vastaavilta virkailijoilta
tietoja asianmukaisista hävittämismenetelmistä. Jos
jonkin tilanteen turvallisuudesta tai vaarallisuudesta
on vähäisintäkään epävarmuutta, pumppua ei saa
käyttää.
HU
FORGÓ HORDÓSZIVATTYÚ,
KORRÓZIÓÁLLÓ
57–210 literes tartályokhoz
Figyelmesen olvassa el a jelen kezelési útmutatót. Fontos, hogy
az egység összeszerelése és/vagy használata előtt átolvassa a tel-
jes kézikönyvet, és megismerje az egység működését. Tárolja a
használati útmutatót egy biztonságos helyen későbbi felhasználás
céljából.
MŰSZAKI ADATOK
•
15–55 gallonos (57–210 liter), szabványos 50 mm-es
dugaszos nyílással ellátott tartályokra szerelhető
•
Állítható 40 mm-es és 50 mm-es dugaszos persellyel
•
Önfelszívó és szivárgásbiztos illesztések
•
1 m hosszú és 32 mm átmérőjű, nagy teherbírású, korró-
zióálló, rozsdamentes acélból készült szívócső (# 304)
•
32 mm-es bemeneti nyílás és 25 mm-es kimeneti nyílás
•
Ajánlott legnagyobb viszkozitás: 2000 ssu
•
Ajánlott legmagasabb hőmérséklet: 93 °C
•
Kiürítési kapacitás: 3,8 liter 14 fordulatonként
•
Szivattyú magassága: 4,3 ft. (1,3 m). Maximális kiürítési
magasság: 16,5 ft. (5 m)
VIGYÁZAT
•
Mindig jól szellőző helyen szivattyúzzon. Kövesse a
kézikönyvben leírt biztonsági tanácsokat. Tekintse át az
alábbi anyagokat, és ellenőrizze, hogy mely folyadékok szi-
vattyúzhatók a szivattyúval.
•
FIGYELMEZTETÉS: Bár a benzin olajalapú folyadék, rob-
banékony, és szivattyúzása rendkívül veszélyes. A ben-
zin és gyúlékony anyagok esetén kötelező a földelővezetékek
használata.
• Anyagok (amelyek szivattyúzhatók): savak (gyenge
és erős), alkoholok, lúgok, fagyállók, autóipari adalé-
kanyagok, benzol, vegyszerek (gyenge és agresszív),
tisztítóoldatok, korrozív folyadékok (gyenge és erős),
tisztítószerek, dízel üzemanyag, fertőtlenítőszerek, táplál-
kozásra alkalmas olajok, táplálkozásra alkalmas folyadékok
(gyümölcslevek, borok stb.), észterek, etil, mezőgazdasági
vegyszerek, műtrágyák, benzin, fűtőolaj, növényirtó sze-
rek, szénhidrogének, ipari vegyszerek, rovarirtó szerek,
kerozin, gépolajok, motorolaj, olajalapú folyadékok, olajok
(könnyű és nehézolajok), szappanok, oldószerek, hígítók,
sebességváltó-olaj, víz, vízalapú folyadékok és viaszok
• (Nem szivattyúzható) anyagok: zsír
•
Vigyázat: A fenti anyaglista nem teljes és csak útmu-
tatásként szolgál. Ha nem biztos benne, hogy egy
anyag szivattyúzható-e vagy sem, ne használja a
szivattyút.
FIGYELMEZTETÉS
ELSŐ A BIZTONSÁG! – SAJÁT VÉDELME ÉRDEKÉBEN A TERMÉK
HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL, ÉRTELMEZZE ÉS TARTSA BE
EZEKET A BIZTONSÁGI TANÁCSOKAT ÉS AZ ÖSSZES UTASÍTÁST!
A szivattyúkat csak az előírások szerint használja. Bármely eszköz
meghibásodhat, ha helytelenül használják. A súlyos személyi sérülé-
sek elkerülése érdekében a szivattyú használatakor kövesse az alábbi
biztonsági tanácsokat és szabályokat:
•
Ne használja a szivattyút a rendeltetési céljától eltérő módon.
Ne erőltesse a szivattyút. A szivattyú jobban és biztonságo-
sabban működik, ha azzal a teljesítménnyel használják,
amelyre tervezték. Soha ne használjon karhosszabbítót a
szivattyúzási erő növeléséhez.
•
Mindig viseljen megfelelő védőöltözetet és -felsze-
relést. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszereket, mivel
ezeket beleakadhatnak a mozgó alkatrészekbe. A szivat-
tyúval való munkavégzés során védőkesztyű és csúszás-
mentes lábbeli viselése javasolt. A kezelő védelme érdekében
jóváhagyott védőelemeket és védőfelszereléseket (pl. ütésálló
védőszemüveg, biztonsági vagy vegyvédelmi szemüveg,
teljes arcot védő maszk, munkavédelmi lábbeli, karvédők,
védőkesztyű és -kötény) kell használni. Hosszú haj esetén
viseljen hajvédőt.
•
Használjon légzésvédő eszközt. Mindig viseljen megfe-
lelő maszkot a füstök, gőzök és veszélyes gázok belégzésé-
nek elkerülése érdekében. Soha ne dohányozzon a szivat-
tyúzandó folyadékok közelében. Mindig jól szellőző helyen
szivattyúzzon.
•
Legyen éber. Figyeljen arra, amit csinál. Ne nyúljon túl.
Mindig álljon stabilan és egyensúlyban. Hagyatkozzon a józan
észre. Ne működtesse a szivattyút, ha fáradt vagy gyógyszer
hatása alatt áll. Mindig legyen éber, különösen ismétlődő
vagy monoton műveletek végzésekor. Lehet, hogy már több
százszor használt egy bizonyos terméket, de ne ringassa
magát hamis biztonságérzetbe magabiztossága miatt. Az
eszközök rendkívül veszélyesek lehetnek, ha figyelmetlenül
vagy nem az utasításoknak megfelelően használják őket.
•
Tartsa távol a látogatókat. Minden látogatót tartson távol
a munkaterülettől. Ne engedje, hogy a látogatók használják
a szivattyút.
•
Ellenőrizze az alkatrészek sérülését. A szivattyú
használata előtt alaposan ellenőrizze az alkatrészeket sérülést
keresve annak meghatározása érdekében, hogy a szivattyú
megfelelően és rendeltetésszerűen fog-e működni. Ellenőrizze
a mozgó alkatrészek beállítását, a mozgó alkatrészek rögzí-
tését, az alkatrészek épségét, a rögzítéseket és minden
olyan állapotot, amely befolyásolhatja a működést. A sérült
alkatrészeket hivatalos szervizközpontban kell javíttatni vagy
l a i t
j a
a s e t u k s e t ,
kicseréltetni.
•
Tartsa karban a szivattyúkat. Tartsa tisztán a szivattyúkat,
käsittelyä,
pump-
és rendszeresen szervizeltesse vagy tartsa karban a jobb és
megfelelő teljesítmény érdekében. Kövesse a kenésre és a
tartozékcserére vonatkozó utasításokat. Időszakosan vizsgálja
át a szivattyúkat, és ha a szivattyú vagy bármely alkatrésze
sérült, javíttassa meg egy hivatalos szervizközpontban. Min-
dig gondoskodjon a szivattyú megfelelő ellenőrzéséről, és
azonnal cserélje ki, ha sérült vagy elkopott.
•
Használaton kívüli eszköz tárolása. Használaton kívül száraz,
magas és/vagy elzárt helyen tárolja a szivattyúkat. A szivat-
tyú és a munkaterület legyen gyerekbiztos.
•
A szivattyúkat kizárólag szakképzett szerelők javíthatják.
•
Mindig ellenőrizze a folyadékok kezelésére, szivattyúzására
és ártalmatlanítására vonatkozó helyi törvényeket és
szabályozásokat. Megfelelően ártalmatlanítsa a szivattyúzott
folyadékokat. Ne öntse azokat utcai csatornába, háztartási
lefolyóba vagy az udvarra. A megfelelő ártalmatlanítási eljárá-
sokkal kapcsolatban forduljon a hulladékkezelésért felelős
helyi hatóságokhoz. Ha nem biztos benne, hogy
egy állapot biztonságos vagy sem, ne használja a
szivattyút.
SK
ROTAČNÉ RUČNÉ ČERPADLO,
ODOLNÉ VOČI KORÓZII
Určené na použitie v 57 – 210 l sudoch
Pozorne si prečítajte tento návod na používanie. Je dôležité, aby ste
si prečítali celý návod a oboznámili sa s týmto prístrojom skôr, ako ho
začnete zostavovať a používať. Odložte si tento návod na používanie
na bezpečné miesto, aby ste doň mohli neskôr nahliadnuť.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
•
Vhodné na sudy s objemom 57 až 210 l so štandardným 2»
(50 mm) čapovým otvorom
•
Súčasťou dodávky je nastaviteľné 1-1/2» (40 mm) a 2»
(50 mm) čapové puzdro
•
Samonasávacie a utesnené armatúry
•
Odolná antikorová nasávacia trubica (č. 304) dlhá 1 m s prie-
merom 1-1/4» (32 mm), odolná voči korózii
•
1-1/4» (32 mm) prívodný otvor a 1» (25 mm) odvodný otvor
•
Maximálna odporúčaná viskozita: 2000 SSU
•
Maximálna odporúčaná teplota: 93 °C
•
Kapacita vypúšťania: 3,8 l na 14 otáčok
•
Výška čerpadla: 1,3 m. Maximálna výška čerpania: 5 m
UPOZORNENIE
•
Vždy používajte čerpadlo v dobre vetranom pries-
tore. Dodržujte bezpečnostné odporúčania, ktoré sú v tomto
návode. Pozrite si nižšie uvedenú dokumentáciu a overte si,
ktoré kvapaliny je možné týmto čerpadlom prečerpávať.
•
VÝSTRAHA: Benzín je síce produkt z ropy, je však výbušný
a jeho prečerpávanie je mimoriadne nebezpečné.
Uzemnenie kovovým vodičom je bezpodmienečne nutné pri
čerpaní benzínu a horľavín.
• Materiály (ktoré možno čerpať): kyseliny (slabé
a silné), alkoholy, zásady, nemrznúce zmesi, automobilové
aditíva, benzén, chemikálie (slabé aj agresívne), čistiace
roztoky, žieravé kvapaliny (slabé aj silné), detergenty,
motorová nafta, dezinfekčné prostriedky, jedlé oleje, jedlé
kvapaliny (šťava, víno atď.), estery, etyly, poľnohospo-
dárske chemikálie, hnojivá, benzín, vykurovací olej, her-
bicídy, uhľovodíky, priemyselné chemikálie, insekticídy,
petrolej, strojové oleje, motorový olej, kvapaliny na báze
ropy, oleje (do lámp a ťažké oleje), mydlá, rozpúšťadlá,
riedidlá, prevodový olej, voda, kvapaliny na báze vody
a vosky
• Materiály (nesmú sa čerpať): mazivá
•
Upozornenie: Vyššie uvedený zoznam materiálov je len
orientačný a v žiadnom prípade nie je úplný. Ak máte
akékoľvek pochybnosti, či daný materiál je, alebo nie
je možné čerpať, čerpadlo nepoužívajte.
VÝSTRAHA
BEZPEČNOSŤ JE PRVORADÁ! - NA ZAISTENIE VLASTNEJ
BEZPEČNOSTI SI PRED POUŽÍVANÍM TOHTO PRO-
DUKTU PREČÍTAJTE, OSVOJTE A DODRŽIAVAJTE TIETO
BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA A VŠETKY POKYNY!
Čerpadlá sa smú používať len v súlade s odporúčaniami. Každý nás-
troj sa môže pokaziť, ak sa používa nesprávne. Na predchádzanie
závažným osobným poranením pri používaní čerpadla dodržujte
nasledujúce odporúčania a pravidlá:
•
Nepoužívajte čerpadlo na účely, na ktoré nie je určené.
Nepoužívajte pri ovládaní čerpadla silu. Pri použití prime-
ranej intenzity, na akú je stavané, bude fungovať lepšie a
bezpečnejšie. Nikdy nepoužívajte nadstavce na rukoväť,
ktorými by ste zväčšovali efekt páky.
•
Vždy noste vhodný ochranný odev a ochranné
pomôcky. Nenoste voľný odev alebo bižutériu. Mohli by
sa zachytiť do pohyblivých súčastí. Pri práci s čerpadlom
je vhodné používať aj ochranné rukavice a protišmykovú
obuv. Na ochranu operátora je nutné používať schválené
chrániče a ochranné prostriedky, napríklad ochranné oku-
liare odolné voči nárazom, bezpečnostné okuliare na prácu
s chemikáliami, ochrannú masku na tvár, bezpečnostnú obuv,
chrániče rúk a ramien, pracovné rukavice a zásteru. Noste
takú ochrannú pokrývku hlavy, ktorá skryje aj dlhé vlasy.
•
Používajte respirátor. Vždy noste predpísanú masku na
tvár na ochranu pred vdýchnutím výparov a nebezpečných
plynov. Nikdy nefajčite v blízkosti akýchkoľvek kvapalín,
ktoré budete prečerpávať. Vždy používajte čerpadlo v dobre
vetranom priestore.
•
Buďte ostražití. Venujte pozornosť tomu, čo robíte. Nad-
merne sa nenaťahujte. Dbajte na stálu oporu nôh a rov-
nováhu. Riaďte sa zdravým rozumom. Nepoužívajte čerpa-
dlo, keď ste unavení alebo pod vplyvom liekov. Vždy buďte
opatrní, najmä počas opakovaných monotónnych činností.
Môžete mať rozsiahle skúseností s prevádzkou určitého pro-
duktu, no nenechajte sa uspokojiť falošným pocitom bezpečia.
Nástroje vedia byť neúprosné, ak k nim nepristupujete opa-
trne a podľa pokynov.
•
Nepúšťajte návštevníkov do blízkosti. Všetci náhodní
návštevníci sa musia zdržiavať mimo pracovného priestoru.
Nedovoľte takýmto návštevníkom narábať s čerpadlom.
•
Kontrolujte, či súčasti nie sú poškodené. Pred použitím
dôkladne skontrolujte, či čerpadlo nemá poškodené súčasti,
aby ste overili, že bude fungovať správne a bude vykonávať
činnosť, na ktorú je určené. Skontrolujte vzájomné nastavenie
pohyblivých častí, spojenia pohyblivých častí, prípadné poš-
kodenie častí, pevnosť montáže a prípadné ďalšie javy, ktoré
by mohli mať vplyv na funkčnosť. Je nutné, aby opravu alebo
výmenu každej poškodenej súčasti správnym spôsobom
vykonalo autorizované servisné centrum.
•
Čerpadlá starostlivo udržiavajte. Udržujte čerpadlá
v čistote a pravidelne vykonávajte servis alebo údržbu, aby
fungovali lepšie a bezpečne. Dodržujte pokyny na mazanie
a výmenu príslušenstva. Pravidelne čerpadlá kontrolujte
a ak zistíte poškodenie čerpadla alebo niektorej z jeho častí,
dajte poškodenie opraviť do autorizovaného servisu. Vždy
vykonávajte kontroly čerpadiel a ihneď ich vymeňte, ak sú
poškodené alebo opotrebované.
•
Prístroj, ktorý nepoužívate, uskladnite. Ak čerpadlá
nepoužívate, uskladnite ich na suchom mieste, ktoré je mimo
dosahu alebo sa dá uzamknúť. K čerpadlám a do pracovného
priestoru nepúšťajte deti.
•
Čerpadlá smú opravovať len kvalifikovaní technici.
•
Vždy si preštudujte miestne predpisy a nariade-
nia týkajúce sa manipulácie, čerpania a likvidá-
c i e
k va p a l í n .
Č e r p a n é
k va p a l i n y
Nevypú š ťajte
s p r á v ny m
s p ô s o b o m .
liny do verejnej kanalizácie, domácej kanalizácie ani
ich nevylievajte na dvore. Vyžiadajte si od orgánov
miestnej samosprávy, ktoré riadia likvidáciu odpadov,
pokyny na správny spôsob likvidácie. Ak máte akékoľvek
pochybnosti o bezpečnosti určitých podmienok, čerpa-
dlo nepoužívajte.
PL
OBROTOWA POMPA BECZKOWA,
ODPORNA NA KOROZJĘ
Do użytku z beczkami 57-210 l
Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji
użytkowania. Pamiętaj o przeczytaniu całej instrukcji użytkowa-
nia i zapoznaniu się z pompą przed rozpoczęciem jej montażu i/
lub użytkowania. Przechowuj niniejszą instrukcję użytkowania w
bezpiecznym miejscu, umożliwiającym korzystanie z instrukcji w
przyszłości.
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
•
Przystosowana do pracy z beczkami o pojemności od 57 do
210 l ze standardowym otworem 50 mm
•
W komplecie regulowany adapter beczkowy o średnicy 40
mm i 50 mm
•
Funkcja samozasysania i szczelne połączenia
•
Rura ssawna o wysokiej wytrzymałości, wykonana z odpornej
na korozję stali nierdzewnej, o długości 1 m i średnicy 32
mm (# 304)
•
Gniazdo wlotowe 32 mm i gniazdo wylotowe 25 mm
•
Maksymalna zalecana lepkość: 2000 ssu
•
Maksymalna zalecana temperatura: 93°C
•
Wydajność tłoczenia: 3,8 l na 14 obrotów
•
Wysokość pompy: 1,3 m. Maksymalna wysokość tłoczenia:
5 m
UWAGA
•
Używaj pompy w miejscach o zapewnionej dobrej
wentylacji. Postępuj zgodnie ze wskazówkami bez-
pieczeństwa zawartymi w instrukcji użytkowania. Infor-
macje na temat płynów, do jakich można używać pompy,
zamieszczono poniżej.
•
OSTRZEŻENIE: benzyna jest paliwem na bazie oleju, ale
jest materiałem wybuchowym, stwarzającym ogromne
zagrożenie podczas pompowania. W przypadku pom-
powania benzyny i innych płynów łatwopalnych bezwzględnie
konieczne jest korzystanie z przewodów uziemiających.
• Płyny, których pompowanie jest dozwolone: kwasy
(mocne i słabe), alkohole, alkalia, płyny zapobiegające
zamarzaniu, dodatki do płynów stosowanych w motory-
zacji, benzen, środki chemiczne (mocne i słabe), roztwory
czyszczące, płyny korozyjne (mocne i słabe), detergenty,
olej napędowy, środki dezynfekujące, oleje jadalne, płyny
spożywcze (soki, wino itp.), estry, etyl, chemikalia rolnicze,
nawozy sztuczne, benzyna, olej grzewczy, środki chwas-
tobójcze, węglowodory, chemikalia przemysłowe, środki
owadobójcze, nafta, oleje maszynowe, olej silnikowy,
płyny na bazie olejów, oleje (lekkie i oleje ciężkie), mydła,
rozpuszczalniki, rozcieńczalniki, oleje przekładniowe, woda,
płyny na bazie wody, woski
• Płyny, których pompowanie nie jest dozwolone:
smary
•
Uwaga: powyższa lista jest wyłącznie orientacyjna
i absolutnie nie obejmuje wszystkich substancji. W
przypadku jakichkolwiek wątpliwości co do możliwości
pompowania danej substancji nie używaj pompy.
OSTRZEŻENIE
NAJWAŻNIEJSZE JEST BEZPIECZEŃSTWO! - DLA WŁASNEGO BEZ-
PIECZEŃSTWA PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZE-
NIA ZAPOZNAJ SIĘ ZE WSKAZÓWKAMI BEZPIECZEŃSTWA, POS-
TARAJ SIĘ DOBRZE JE ZROZUMIEĆ I POSTĘPUJ ZGODNIE Z NIMI
l i k v i d u j t e
k va p a -