Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

User guide, pg. 7
Please read carefully before use
A lire attentivement avant utilisation
Bitte vor der Benutzung sorgfältig
durchlesen
Leggere attentamente prima dell'uso
Lea con atención antes de su uso
Leia com atenção antes de usar
Aandachtig lezen voor ingebruikname
Læs nøje før brug
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε
Kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz
ZH
请在使用前仔细阅读
Внимательно прочитайте перед использованием
Przed użyciem proszę uważnie przeczytać
Uputstvo za korišćenje, st. 114
SH
Molimo vas da pročitate pažljivo pre korišćenja
www.felco.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Swiss Made FELCO 880 Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    User guide, pg. 7 Please read carefully before use Manuel d'utilisation, p. 15 A lire attentivement avant utilisation Benutzerhandbuch, S. 23 Bitte vor der Benutzung sorgfältig durchlesen Manuale di utilizzo, p. 32 Leggere attentamente prima dell'uso Manual de instrucciones, p. 40 Lea con atención antes de su uso Manual de utilização, p.
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 ON/OFF - 3 -...
  • Página 4 5-10 10-15 15-20 20-25 25-30 30-35 35-45 FELCO 0.2- 0.39- 0.59- 0.79- 0.98- 1.18- 1.38- 0.39 0.59 0.79 0.98 1.18 1.38 1.77 FELCO       800G           ...
  • Página 5 Patented: Japan no JP5153930, other countries pending  PGUP PUSH DECR  INCR PGND  - 5 -...
  • Página 6 - 6 -...
  • Página 7: User Guide

    No part of this manual may be reproduced without the written User guide permission of FELCO SA. The technical features and illustrations in this manual are provided solely for guidance CONTENTS AND DESCRIPTION and are not binding in any way. Company FELCO SA See illustration on page 3.
  • Página 8: Technical Specifications

    discharges down to a storage level and will generate • FELCO 880 POWERPACK should not be used by heat during this phase. people with pacemakers without medical authorization. • Over time, the capacity of the battery 09 will decrease. SECURITY MARKINGS When it reaches half its original autonomy, it must be Li-Po technology battery.
  • Página 9: Battery Charging

    shear 15, consider using option "semi-opening" which is CAUTION adjustable to 50%, 60%, or 70%. (Refer to chapter During initial use, if you try to work with your pruning "REMOTE HOUSING", "SEMI-OPENING SETTING" shear 15 without prior charging of the battery 09, the pruning MENU).
  • Página 10: Changing The Battery

    with two batteries connected in parallel to the 2 jacks of is the responsibility and shall be borne by the buyer violating the control housing 04: this clause.           B 1 - B 2 : ...
  • Página 11 This value provides an indication of the number of cuts that averages and these values should be considered as an you can still perform before a service is recommended. indication. If this value is positive, a few seconds later the display shows If you press the joystick for 2 seconds (PUSH command), the automatically the battery charge level.
  • Página 12 (beep) is heard (after approximately 1 second). If you release CAUTION trigger 16 at that time, the cutting head remains closed until If only one battery 09 is connected, the test of the other the operator presses again the trigger 16. This option can be battery 09 will have the status: KO.
  • Página 13 repair or replacement on the basis of warranty time as AT THE ACTIVATION OF THE TOOL defined by FELCO SA. Transmission of a long sound signal followed by: - 3 short sound signals = connection to a tool of FELCO 801 Any work whatsoever carried out during the warranty period or FELCO 820 type - communication is functional shall mandatorily be performed by FELCO SA or by a...
  • Página 14 FELCO SA guarantees its ELECTRONIC BOARD for a C-tick test report period of THREE YEARS as of the date of delivery to the end According to standards: AS/NZS CISPR 14 (based on CE customer. marking) KC mark NEVER ATTEMPT TO OPEN THE CONTROL According to standard: K60950 HOUSING 04, THE REMOTE HOUSING 06, THE RoHs Certificate...
  • Página 15: Fr Manuel D'uTilisation

    Reportez-vous à la rubrique "SIGNAUX DE SÉCURITÉ" pour Manuel d'utilisation la liste des signaux de sécurité apposés sur les différents composants. CONTENU ET DESCRIPTIF Voir illustration en page 3. Aucune partie de ce manuel d'utilisation ne peut être 01 Fiche de branchement du cordon au sécateur reproduite sans autorisation écrite de la société...
  • Página 16: Signaux De Sécurité

    5 pavés éclairés indiquent que la batterie 09 a plus de • La charge de la batterie 09 doit se faire dans un local 50% de niveau de charge. aéré et sec dont la température est comprise entre +10°C et +25°C maximum, et à l'abri de l'humidité. •...
  • Página 17: Conseils D'UTilisation

    PREMIÈRE MISE EN SERVICE l'aide de l'option "MODE VEILLE" voir chapitre "BOÎTIER DÉPORTÉ". Retirez le POWERPACK FELCO 880 de la mallette 14. ATTENTION REMARQUES Lors de la première mise en service, si vous tentez de • Afin d'économiser l'énergie délivrée par la batterie 09 et travailler avec votre sécateur sans avoir au préalable chargé...
  • Página 18: Changement De Batterie

    L'afficheur 08 du boîtier déporté 06 affichera: et batterie 09) dans son emballage d'origine chez un distributeur agréé. avec une batterie branchée dans la prise droite du boîtier CHANGEMENT DE BATTERIE de commande 04: Le changement de la batterie 09 peut se faire en tout temps, ...
  • Página 19 Le maniement du boîtier 06 est très simple et intuitif (Voir REMARQUES illustration E en page 5): • Les options "Réglage demi-ouverture", "Mode veille" et "Mode non progressif" ne sont disponibles que si le  POWERPACK FELCO 880 est utilisé avec un sécateur PGUP = en-haut FELCO 801 ou FELCO 820.
  • Página 20 PUSH TROUBLESHOOTING MENU "DÉPANNAGE" (FELCO 801, FELCO 820, 800 OU  1 / 2 6 0 % 810) En pressant sur PUSH, la demi-ouverture de la lame 17 V 3 . 0 3 passe de 50% à 60%. Indique que la demi-ouverture est Permet d'entrer dans le menu de diagnostique et dépannage.
  • Página 21 TEST LIGNE GÂCHETTE LORSQUE LA OU LES BATTERIES SONT VIDES T R I G G E R L I N E Dès que la capacité de la batterie 09 atteint un niveau de  décharge qui ne permet plus que quelques minutes T R I G G E R L I N E d'utilisation, le POWERPACK FELCO 880 émet une série de 5 sons continus chaque minute jusqu'à...
  • Página 22: Conditions De Garantie Particulières Powerpack Felco

    jamais garanties sauf si un défaut de fabrication flagrant est SEULES LES MANIPULATIONS FIGURANT DANS LE expressément reconnu par FELCO SA. PRÉSENT MANUEL D'UTILISATION SONT AUTORISÉES. FELCO SA et le distributeur agréé seront dégagés de toute REMARQUES responsabilité dans les cas suivants: •...
  • Página 23: Benutzerhandbuch

    MATÉRIEL Benutzerhandbuch • Les caractéristiques techniques sont données à titre indicatif; elles ne sont en aucun cas contractuelles. INHALT UND BESCHREIBUNG • FELCO SA se réserve le droit d'apporter à ses produits Siehe Abbildung auf Seite 3. toute modification de conception et de fabrication qui 01 Steckverbindung für das Scherenkabel serait de nature à...
  • Página 24 Für eine Liste aller Sicherheitszeichen auf den einzelnen wiederaufladbare Batterien oder Akkus von anderen Komponenten siehe Abschnitt "SICHERHEITSZEICHEN". Herstellern aufzuladen. • Das Aufladen des Akkus 09 muss in einem gut Kein Teil dieser Gebrauchsanweisung darf ohne schriftliche durchlüfteten, trockenen Raum erfolgen, Genehmigung der Firma FELCO SA vervielfältigt werden.
  • Página 25: Technische Daten

    aufladen, falls die Kapazität unter 50% ist. Um den Durchschnittliche Aufladezeit: 2 Stunden Status des Akkus 09 zu überprüfen, verbinden Sie den Gewicht des Akkus: 790 g (27.9 oz.) Akku 09 mit dem Steuerkasten 04, stellen Sie den Gewicht des Steuerkastens Schalter 07 auf "ON"...
  • Página 26 11. Um Ihre Schere 15 abzustellen, schliessen Sie die 2. Wenn die Kontrollleuchte 12 am Ladegerät 11 rot wird, Klinge 17 mit Hilfe des Abzugshebels 16, halten Sie wird der Akku geladen. Die durchschnittliche Ladezeit diese geschlossen und stellen Sie den Schalter 07 auf beträgt 2 Stunden.
  • Página 27 HANDTERMINAL • Wenn die Kontrollleuchte 12 während des Ladens nicht aufleuchtet (rot beim Laden / grün Ladevorgang Handterminal 06 ermöglicht Ihnen, abgeschlossen): Ladezustand Ihres Akkus 09 sowie die Statistik einzusehen 1. Ziehen Sie das Netzkabel 13 aus der Steckdose. und die Funktionsoptionen ein- oder auszuschalten oder 2.
  • Página 28 Durch Gebrauch der Funktionen "PGND" und "PGUP" Schneidkopfs aktiviert. Um auf die vollständige Öffnung zu können Sie sich instinktiv durch die zuvor genannten Menüs kommen, einfach erneut 2mal schnell den Abzugshebel 16 bewegen. drücken. Die folgenden 4 Anzeigen ermöglichen die Wahl der Art der halben Öffnung des Werkzeugs (50%, 60% oder Für die Navigation durch die verschiedenen Menüs 70%) bzw.
  • Página 29 Klingenfunktion 17 aktiviert ist (Abzugshebel 16 aktiviert die POWER LINE TEST Klinge 17 schrittweise). Es ist aber möglich, auf nicht- P O W E R L I N E schrittweises Schliessen wie bei pneumatischen Scheren  umzustellen, indem man diese Option über den Joystick P O W E R L I N E deaktiviert (Kommando PUSH).
  • Página 30 einem autorisierten Händler der FELCO SA durchgeführt WENN DER SCHALTER 07 ANGESCHALTET BLEIBT werden, oder diese Garantie erlischt. Nach 10 Minuten Inaktivität des POWERPACKS FELCO 880 mit dem Schalter 07 auf "ON" schaltet sich dieses Etwaige Kosten für Stillstand, Anfahrt oder Transport gehen automatisch ab.
  • Página 31: Konformitätserklärung

    Die FELCO SA gibt für die ELEKTRONIKKARTE eine CB-Zertifikat und CB-Prüfbericht Garantie von DREI JAHREN ab Datum der Lieferung an den Gemäss den Normen: IEC 61558-1, 61558-2-6, 61558-2- Endkunden. C-Tick-Prüfbericht VERSUCHEN SIE NIEMALS, DIE STEUEREINHEIT 04, Gemäss den Standards: AS/NZS CISPR 14 (basierend auf DAS HANDTERMINAL 06, DEN AKKU 09 ODER DAS der CE-Zertifizierung) LADEGERÄT 11 ZU ÖFFNEN, ANSONSTEN ERLISCHT...
  • Página 32: It Manuale Di Utilizzo

    Per la lista dei segnali di sicurezza apposti sui differenti Manuale di utilizzo componenti, consultare rubrica "SEGNALI SICUREZZA". CONTENUTO E DESCRIZIONE Vedere l'illustrazione a pagina 3. È vietato riprodurre qualsiasi parte del presente manuale 01 Schema di collegamento del cavo alla forbice d'uso senza l'autorizzazione in forma scritta della società...
  • Página 33 locali areati e asciutti, con temperatura compresa tra caricatore 11 fuori da locale di carica o dal veicolo di +10°C e +25°C massimo e al riparo dall'umidità. trasporto, il più lontano possibile da qualsiasi materiale componibile. • In caso di inutilizzo della batteria 09 per 14 giorni, la batteria 09 si scarica parzialmente in modo automatico •...
  • Página 34: Consigli Per L'USo

    NOTE ATTENZIONE • Per ottimizzare l'energia della batteria 09 e garantire il Al momento della prima accensione, se si prova a utilizzare massimo dell'autonomia alla forbice 15, si consiglia di la forbice senza avere preliminarmente caricato la utilizzare l'opzione "semi-accensione" che può essere batteria 09, la forbice 15 non funzionerà.
  • Página 35 con una batteria collegata nella presa sinistra del ATTENZIONE pannello di comando 04: Solo le batterie originali FELCO SA possono essere B 1 - B 2 : - - - - - - - - - - collegate al pannello di comando 04. FELCO SA declina ...
  • Página 36 I comandi definiti di seguito sono utilizzati sistematicamente Parte destra XXX h YY m = Durata in ore e minuti di utilizzo per tutti i menu della cassetta di comando 06. dell'utensile dall'azzeramento del contatore. Premendo per 2 secondi sul joystick (comando PUSH), i 2 ALL'ATTIVAZIONE calcolatori di questa schermata vengono azzerati.
  • Página 37 PUSH autorizzato che dispone di accesso privilegiato alla piattaforma online FELCO di diagnostica avanzata.  1 / 2 O F F TEST BATTERIE MENU "STANDBY" (SOLO FELCO 801 E FELCO 820) PUSH C L I C K - C L I C K O N ...
  • Página 38 ALLARMI IN FUNZIONAMENTO del materiale dalla fabbrica in base alle condizioni riportate in questo manuale utente. Durante il funzionamento dell'utensile, può succedere che si fermi. Questo arresto può essere dovuto a un problema NON TENTARE IN ALCUN CASO DI APRIRE UNO O tecnico;...
  • Página 39 l'acquirente da qualsiasi conseguenza dovuta a guasti o vizi Batteria: inerenti la cosa venduta. Marchio TÜV Secondo le norme IEC 62133; UL 1642 & UL 2054 Conservare con cura i riferimenti del materiale (VEDERE le Marchio CE-EMC etichette sui differenti componenti) per semplificare le Secondo le norme: EN55014-1 e EN55014-2 comunicazioni con il servizio post-vendita ed evitare errori negli invii dei pezzi staccati.
  • Página 40: Es Manual De Instrucciones

    Remítase a la sección "SEÑALES DE SEGURIDAD" para la Manual de instrucciones lista de señales de seguridad incluidas en los diferentes componentes. CONTENIDO Y DESCRIPCIÓN Véase ilustración en página 3. Ninguna parte de este manual de instrucciones podrá 01 Cable de alimentación de la podadora reproducirse sin autorización escrita de la empresa 02 Cable podadora (para podadoras electroportátiles FELCO SA Las características técnicas y las ilustraciones...
  • Página 41: Medidas De Seguridad Ligadas Al Uso De La Herramienta

    pantalla 08 de la carcasa periférica 06. Más de 5 • La carga de la batería 09 debe hacerse en un lugar bloques iluminados indica que la batería 09 tiene más aireado y seco donde la temperatura ronde entre los del 50% del nivel de carga.
  • Página 42 PRIMERA PUESTA EN SERVICIO de la opción "MODO VIGILIA" véase capítulo "CARCASA PERIFÉRICA". Saque el POWERPACK FELCO 880 de la maleta 14. ATENCIÓN OBSERVACIONES Durante la primera puesta en servicio, si intenta trabajar con • Para economizar energía de la batería 09 y asegurar su podadora sin haber recargado antes la batería 09, la así...
  • Página 43: Observaciones

    con una batería enchufada a la toma derecha de la caja CARGA DE LA BATERÍA de mandos 04: El cambio de la batería 09 puede hacerse en todo momento,           B 1 - B 2 : simplemente entregándosela a su distribuidor y procediendo - - - - - - - - - - a la sustitución de la batería deteriorada por una batería...
  • Página 44: En La Puesta En Marcha

    OBSERVACIONES  PGUP = arriba • Las opciones "Ajuste semi-apertura", "Modo stand-by" y "Modo no progresivo" solo están disponibles si el   PUSH = entrada INCR = entrada DECR = salida POWERPACK FELCO 880 se utiliza con una podadera PGND = abajo FELCO 801 o FELCO 820.
  • Página 45 PUSH ATENCIÓN  Este modo no progresivo ESTA ACTIVO solo si la 1 / 2 6 0 % herramienta está en marcha. Cuando la herramienta se Apretando PUSH, la semi-apertura de la hoja 17 pasa de apaga, el modo vuelve automáticamente a progresivo. 50% a 60%.
  • Página 46 alimentación). Si todo funciona correctamente, el estado Durante 20 segundos emite 5 sonidos cortos de un segundo. será: POWER LINE OK. Para volver a poner en marcha el POWERPACK, basta con poner el interruptor 07 en "OFF" y después de nuevo en PRUEBA DE LÍNEA GATILLO "ON".
  • Página 47: Condiciones De Garantía Particulares Powerpack Felco

    Los gastos eventuales de inmovilización, desplazamiento, CARGADOR 11, SO PENA DE ANULACIÓN DE LA GARANTÍA. CONTACTE CON UN DISTRIBUIDOR aproximación y transporte serán en cualquier caso a cuenta del comprador. OFICIAL. En lo que se refiere a las piezas de desgaste normal SOLO SE AUTORIZAN LAS MANIPULACIONES resultado de un uso conforme al Manual de instrucciones, RECOGIDAS EN EL PRESENTE MANUAL DE...
  • Página 48: Pt Manual De Utilização

    MATERIAL Manual de utilização • Las características técnicas se dan a título indicativo, en ningún caso serán contractuales. CONTEÚDO E DESCRIÇÃO • FELCO SA se reserva el derecho a aportar a sus Veja a ilustração na página 3. productos cualquier modificación de concepto y 01 Cabo adaptador de tomada com tesouras de podar fabricación con objeto de hacerlos evolucionar hacia la 02 Cabo de tesouras de podar (para tesouras elétricas...
  • Página 49: Proteção Ambiental

    Consulte a secção "SINAIS DE SEGURANÇA" encontrará +25°C no máximo, e protegida da humidade. uma lista de sinais de segurança fixados nos vários • Em caso de não utilização da bateria 09 durante 14 componentes. dias, a bateria 09 é parcialmente descarregada automaticamente para entrar...
  • Página 50: Sinalização De Segurança

    carregador 11 para fora do local de carregamento ou ATENÇÃO do veículo de transporte, o mais longe possível de Quando utilizar pela primeira vez, se tentar trabalhar com a qualquer material inflamável. sua tesoura de podar sem carregar previamente a •...
  • Página 51 NOTAS com uma bateria ligada à ficha esquerda da caixa de • Para poupar a energia fornecida pela bateria 09 e, controlo 04: B 1 - B 2 : - - - - - - - - - - assim, garantir o máximo de autonomia com as ...
  • Página 52 autónoma 06. ATENÇÃO Só as baterias originais FELCO SA podem ser ligadas à DURANTE A ATIVAÇÃO caixa de controlo 04. A FELCO SA não se responsabiliza Quando utilizado com uma FELCO 801 ou uma FELCO 820, pela ligação de uma bateria não fornecida pela FELCO SA. depois de ativar o interruptor 07 localizado na caixa Qualquer dano físico ou material causado pela utilização de autónoma 06, as seguintes informações estão disponíveis no...
  • Página 53 Área direita XXX h YY m = Tempo em horas e minutos de O modo de semi-abertura foi desativado premindo o joystick, utilização da ferramenta desde a última reposição do comando PUSH. contador a zeros. PUSH Quando premir o joystick durante 2 segundos (comando ...
  • Página 54 obrigatoriamente validado por um distribuidor autorizado com ALARMES EM FUNCIONAMENTO acesso privilegiado à plataforma online FELCO de Durante esta operação na ferramenta, pode acontecer que diagnósticos avançados. pare. Esta paragem pode ser causada por um problema técnico e se for esse o caso, pode ser necessário contactar o TESTE DA(S) BATERIA(S) seu distribuidor autorizado.
  • Página 55: Nunca Tente Abrir A Caixa De Controlo 04, Acaixa Autónoma 06, A Bateria 09 Ou O

    superior a um período de 18 meses após a saída do material contratual não substitui a garantia legal que obriga o garantido da fábrica segundo as condições estipuladas no vendedor a garantir o comprador contra todas as presente manual do utilizador. consequências de falhas ou defeitos oculto na coisa vendida.
  • Página 56: Inhoud En Beschrijving

    Bateria: Gebruikershandleiding Marca TÜV INHOUD EN BESCHRIJVING De acordo com as normas IEC 62133, UL 1642 e UL 2054 Marca CE-EMC Zie afbeelding op pagina 3. De acordo com as normas: EN55014-1 e EN55014-2 01 Snoeischaar aansluitstekker 02 Snoer snoeischaar (voor draagbare elektrische FELCO De acordo com as normas: Portaria DENAN Artigo 1, snoeischaar) Anexo 9...
  • Página 57 Raadpleeg de "VEILIGHEIDSMARKERINGEN" voor de lijst +10°C en maximaal +25°C is en beschermd tegen van veiligheidssignalen aangebracht op de verschillende vocht. onderdelen. • Als de accu 09 niet wordt gebruikt gedurende 14 dagen, ontlaadt deze automatisch tot opslagniveau en Niets uit deze handleiding mag worden verveelvoudigd zal warmte afgeven tijdens deze fase.
  • Página 58: Technische Specificaties

    van de afstandsbediening 06. Meer dan 5 verlichte Gewicht volledige balken betekent dat de accu 09 is opgeladen tot meer POWERPACK met 1 accu: 2'365 g (83.4 oz.) dan 50%. EERSTE INGEBRUIKNAME • Bij verdachte rook de accu 09 en/of de lader 11 buiten Verwijder de POWERPACK 880 uit verpakking 14.
  • Página 59 schakel schakelaar 07 naar de "OFF" positie (het tweede controle kan worden uitgevoerd door het scherm 08 afstandsbediening 06 wordt aansluiten van de accu ('s) 09 op de besturingskast 04 afgesloten). Het is ook mogelijk om de snoeischaar 15 en de snoeischaar 15 in te schakelen met de tijdelijk te stoppen met behulp van de optie "STAND-BY schakelaar 07.
  • Página 60 2. Controleer het elektriciteitsnet door een ander AFSTANDSBEDIENING apparaat aan te sluiten. De afstandsbediening 06 stelt u in staat om de laadstatus 3. Steek de stekker van het netsnoer 13 terug in het van de accu's 09 te controleren, alsook om de statistieken stopcontact.
  • Página 61 Om te navigeren in de verschillende menu's, raadpleegt 1 / 2 5 0 % u de volgende navigatieschema's: Geeft aan dat halfopen modus is ingesteld op 50% van het - Gebruik met FELCO 820: schema F op pagina 6 totale openingsbereik van de snijkop. Dit is de - Gebruik met FELCO 800 of 810: Schema G op fabrieksinstelling.
  • Página 62 deze optie uit te schakelen via de joystick (PUSH Met deze test kan het vermogen op motorniveau, commando). aansluitingsniveau netsnoer 02-niveau (gebroken netsnoer of algemene problemen van het netsnoer) worden LET OP gecontroleerd. Als alles correct werkt, zal de status als volgt Deze niet progressieve modus is alleen ACTIEF zolang het zijn: POWER LINE OK.
  • Página 63: Wanneer De Accu Of Accu'S Leeg Zijn

    - 2 korte geluidssignalen= aangesloten op een gereedschap deze in beperkte mate, reparatie of vervanging, naar keuze van het type FELCO 800 of FELCO 810 - communicatie van FELCO SA, van onderdelen die defect blijken. Indien van is functioneel toepassing ook de werkuren vereist om de reparatie of vervanging uit te voeren op basis van de garantietermijn ALS DE SCHAKELAAR 07 ACTIEF BLIJFT zoals gedefinieerd door FELCO SA.
  • Página 64 CE-markering EMC • de accu wordt geladen tussen +10°C en +25°C, Volgens normen: EN55014-1 en EN55014-2 • de batterij wordt minstens eenmaal per jaar opgeladen, CB certificaat en CB testrapport • de accu is niet te ver ontladen. Volgens normen: IEC 61558-1, 61558-2-6, 61558-2-17 C-tick testrapport FELCO SA garandeert haar SCHAKELBORD voor een Volgens normen: AS/NZS CISPR 14 (op basis van CE-...
  • Página 65: Da Brugervejledning, Side

    Ingen del af denne vejledning må gengives uden skriftlig Brugervejledning tilladelse fra FELCO SA. De tekniske egenskaber og illustrationer i denne vejledning gives udelukkende som INDHOLDSFORTEGNELSE OG BESKRIVELSE vejledning og er på ingen måde bindende. Virksomheden Se illustration på side 3. FELCO SA forbeholder sig rettigheden til at udføre enhver 01 Beskæresaksens tilslutningsstik ændring eller udvikling af dets produkter, når disse anses for...
  • Página 66: Tekniske Specifikationer

    • Med tiden vil batteriets 09 kapacitet reduceres. Når • BATTERIPAKKEN FELCO 880 bør ikke bruges af batteriet kommer ned på halvdelen af sin oprindelige personer med pacemaker uden lægetilladelse. kapacitet, skal det udskiftes. SIKKERHEDSMÆRKATER • Opladningsområdet skal udstyres med en ildslukker til Li-Po-batteri.
  • Página 67 3. Tilslut opladeren 11 til lysnettet. grenene. Dette kan opnås ved at føre ledningen 02 4. Indikatorlyset 12 på opladeren 11 lyser rødt. langs skulderen og ikke rundt om taljen. Såfremt du 5. Indikatorlyset 12 lyser grønt, så snart batteriet 09 er ønsker at bruge ledningen rundt om taljen, skal opladet.
  • Página 68 FORSIGTIG FORSIGTIG • Det er forbudt at bruge en anden oplader end • For at bevare batteriets 09 holdbarhed og forhindre det opladeren 11, som følger med materialet. Hvis denne i at nedbryde, er det absolut nødvendigt at opbevare anvisning ikke overholdes, kan batteriet 09 nedbrydes det helt opladet og at oplade det hver 12 måneder, når for tidligt, og der kan opstå...
  • Página 69 Når bruges med FELCO 800 eller FELCO 810 og ved MENU "BLOKADE" (FELCO 801, 820, 800 ELLER 810) igangsætning af værktøjet, er informationen i forhold til PUSH - - % X X L næste servicering ikke vist. Displayet viser batteriernes sek=NULSTILLE opladningsniveau automatisk.
  • Página 70 aftrækkeren 16 igen. Denne funktion kan deaktiveres ved at FORSIGTIG trykke på styregrebets "kommando: PUSH". Hvis der kun tilsluttes et batteri 09, vil testens status for det andet batteri 09 være: KO. "MENU "IKKE-PROGRESSIV-MODUS" (KUN FELCO 801 OG FELCO 820) Hvis et batteri 09 er i opbevaringstilstand, og det tilsluttes til R E G O N kontrolenheden 04, vil batteriets 09 status være: KO.
  • Página 71 ovennævnte grænser, og det dækker til en vis grad, og alt VED AKTIVERING AF VÆRKTØJET efter FELCO SA's beslutning, reparation eller udskiftning af Afgivelse af et langt lydsignal, som følges af: dele, der anerkendes at være defekte, og den arbejdskraft, i - 3 korte lydsignaler = tilslutning til et værktøj af typen de tilfælde hvor det gælder, der kræves til at udføre FELCO 801 eller FELCO 820 - kommunikation er...
  • Página 72 CB-certifikat og CB-testrapport • batteriet oplades mindst en gang om året, I henhold til standarderne: IEC 61558-1, 61558-2-6, • batteriet bliver ikke dybt afladet. 61558-2-17 C-tick testrapport FELCO SA giver garanti for dets ELEKTRONIKKORT i en I henhold til standarderne: AS/NZS CISPR 14 (baseret på TRE ÅRS periode fra datoen for levering til slutbrugeren.
  • Página 73: El Τρόπος Χρήσης, Σελ

    Στα διαφορετικά εξαρτήματα, τα σήματα ασφάλειας επίσης Τρόπος χρήσης επισημαίνουν τις κατευθυντήριες οδηγίες, οι οποίες πρέπει να υιοθετηθούν για την ασφάλεια. Εντοπίστε και διαβάστε ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ τα εν λόγω σήματα πριν από τη χρήση του POWERPACK. Βλέπε εικόνα στη σελίδα 3. Αντικαταστήστε...
  • Página 74 από την πλήρη ευθύνη. • Μην αφήνετε τη μπαταρία 09 εκτεθειμένη σε ισχυρή ηλιακή ακτινοβολία. • Απαγορεύεται η χρήση του POWERPACK FELCO 880 και των περιεχομένων του για χρήση διαφορετική από • Απαγορεύεται η έκθεση της μπαταρίας 09 σε αυτή που προβλέπεται αρχικά (εκτός της χρήσης με μικροκύματα...
  • Página 75 Το POWERPACK FELCO 880 8. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας 07 έχει ΚΑΙ ΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΟΥ ρυθμιστεί στη θέση "OFF". συμμορφώνονται με τα πρότυπα CE. 9. Συνδέστε το βύσμα της μπαταρίας 09 σε μία από τις δύο Ο εξοπλισμός πρέπει να...
  • Página 76: Φορτιση Μπαταριασ

    διαμέτρων. (Διαθέσιμο μόνο για το FELCO 801 ή FELCO 820). με μπαταρία συνδεδεμένη στη δεξιά υποδοχή του περιβλήματος ελέγχου 04: • Εάν το ξύλο έχει πολύ μεγάλο πάχος, το ψαλίδι           κλαδέματος...
  • Página 77 3. Συνδέστε εκ νέου το καλώδιο τροφοδοσίας 13 στο touch pad και εξοπλισμού που δεν αναφέρονται δίκτυο ηλεκτροδότησης. Εάν ο φορτιστής 11 παραπάνω. συνεχίζει να μη λειτουργεί, επιστρέψτε τη μονάδα ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΥ (φορτιστής 11, καλώδιο τροφοδοσίας 13 και Το περίβλημα τηλεχειρισμού 06 σας επιτρέπει να ελέγχετε μπαταρία...
  • Página 78 Όταν η μπαταρία B1 είναι φορτισμένη κατά 50% και η Εάν πατήσετε το χειριστήριο για 2 δευτερόλεπτα (εντολή μπαταρία B2 δεν είναι συνδεδεμένη ή είναι άδεια (0%), η PUSH), ο μετρητής της οθόνης αυτής θα επαναφερθεί στο προβολή έχει την παρακάτω εμφάνιση: μηδέν.
  • Página 79 ότου ο χειριστής πατήσει εκ νέου τη σκανδάλη 16. Αυτή η Αυτή η δοκιμή πιστοποιεί το αν η μπαταρία 09 λειτουργεί επιλογή μπορεί να απενεργοποιηθεί πατώντας το σωστά ή όχι. Εάν όλα βαίνουν καλώς, η κατάσταση θα είναι: χειριστήριο "εντολή: PUSH". ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Página 80 υπερβαίνει τους 18 μήνες από την αποστολή του υλικό από ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ το εργοστάσιο υπό τις συνθήκες που προβλέπονται στο ° C ! ° C ! ° C ! παρόν εγχειρίδιο χρήσης.  2 δευτ.  B 1 - B 2 : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ...
  • Página 81 Ωστόσο, αναφέρεται ότι σύμφωνα με την ισχύουσα FELCO 880 συμμορφώνεται με τα πρότυπα EN55014-1 και νομοθεσία περί της ευθύνης για προϊόντα, η εν λόγω EN55014-2, καθώς και με FCC 47CFR15 υπο-τμήμα B και συμβατική εγγύηση δεν αντικαθιστά τη νομική εγγύηση, η είναι...
  • Página 82: Tr Kullanım Kılavuzu

    Bu kılavuzun hiçbir bölümü FELCO SA'nın yazılı izni Kullanım kılavuzu olmadan çoğaltılamaz. Bu kılavuzda yer alan teknik özellikler ve resimler size rehber olmaları amacıyla hazırlanmıştır ve İÇERİĞİ VE TANIMI herhangi bir şekilde bağlayıcı değildir. FELCO SA Şirketi, 3. sayfadaki resme bakınız. gerekli gördüğü...
  • Página 83: Güvenli̇k İşaretleri̇

    GÜVENLİK İŞARETLERİ • Akünün şarj edildiği alan, bir çalışma kuralı olarak, elektronik ekipman kaynaklı yangına karşı korunma Li-Po akü teknolojisi. amacıyla bir yangın söndürücü ile donatılmalıdır. Kullanım süresi sona erdikten sonra • Şarj cihazı, standart EN60204.1'e uygun bir güç akü 09'u aleti satın aldığınız satıcıyı kaynağına bağlı...
  • Página 84 2. Güç kaynağına takılı olan güç kablosu 13'ü şarj KULLANIM İÇİN TAVSİYE cihazı 11'e bağlayın. • Budama makası 02 güç kablosunun dallara 3. Şarj cihazı 11'i prize takın. dolanmasını engellemek için tüm önlemlerini 4. Şarj cihazı 11 üzerindeki gösterge ışığı 12 kırmızı yanar. almalısınız.
  • Página 85 NOTLAR madde yerleştirmeyin. Anahtar 07'nin "OFF" konumda olduğunundan emin olun. • Akü 09 şarj işlemi sırasında sırt çantasında durabilir ama aynı zamanda çıkartılıp başka bir destek üzerinde • Hava sıcaklığının +40°C'yi aştığı bir ortamda de şarj edilebilir. POWERPACK FELCO 880'i asla depolamayın. DİKKAT DİKKAT •...
  • Página 86 FELCO 800 veya FELCO 810 ile kullanıldığında, aletin kapasitesine uygunluğunu ve aletin doğru kullanılıp çalıştırılmasının ardından bir sonraki servis ile ilgili bilgi yer kullanılmadığını gösterir. almaz, gösterge otomatik olarak akülerin şarj seviyelerini Kola 2 saniye boyunca basarsanız (PUSH komutu) bu gösterir.
  • Página 87 GÜÇ HATTI TESTİ ""KADEMESİZ MOD" MENÜSÜ (SADECE FELCO 801 VE FELCO 820) P O W E R L I N E  R E G O N P O W E R L I N E PUSH Bu test motor seviyesindeki gücün, bağlantı durumunun ve ...
  • Página 88 FELCO SA ve onaylı satıcı aşağıdaki durumlarda sorumlu ANAHTAR 07 AKTIF HALDE KALDIĞINDA tutulamaz: POWERPACK FELCO 880, anahtar 07 "ON" konumda • Hatalı servis, kullanıcı deneyimsizliği veya anormal iken 10 dakika boyunca kullanılmazsa otomatik olarak durur. kullanımına bağlı işlev bozuklukları. 20 saniye boyunca saniyede 5 kısa ses iletir.
  • Página 89: 用户指南, 页

    standartlarının yanı sıra FCC 47CFR15 Alt bölüm B ile de 用户指南 uyumludur ve böylece CE işaretlemesine uygundur. Buna ek olarak, aşağıdaki bileşenler, aşağıdaki standartlara 内容和说明 göre onaylanmıştır: 见第3页上的图示。 Akü: 01 剪枝剪连接插头 TÜV işaretlemesi 02 剪枝剪电源线(用于FELCO便携式电动剪枝剪) IEC 62133, UL 1642 ve UL 2054 standartlarına göre 03 带有一只储物袋的帆布背包...
  • Página 90 没有FELCO SA的书面许可,不得复制本手册的任何 • 完整运输FELCO 880 POWERPACK或只是电池09时应按照适用标准。 部分。本手册中的技术特点和图示仅提供指导,不 具有任何约束力。FELCO SA公司有权在其认为必要 3481,第9类包装第II组分类产 电池09属于UN 时对其产品进行任何修改或改善,而无需事先通知 品。包装说明967。 已经拥有类似产品的客户。本手册是该工具的一个 有关使用该工具的安全措施 组成部分,如需转让,必须将工具和手册一起转 • 从控制器04上断开电池09之前先确认遥控器06 让。 上的开关07设置于"OFF"(关闭)位置。 • 在受到任何干扰前断开工具的电源线02。 环境保护: • 严禁打开控制器04。 • 保持POWERPACK FELCO 880远离儿童接触。 您的设备包括大量可稳定价格的或可 • 当不使用工具时,系统性地设置遥控器06上的 回收材料。将这些委托给您的零售商 或授权经销商,使他们可以处理。 开关07至"OFF"(关闭)位置,以防人身伤害和 电池09深度放电。 • 使用不是由FELCO SA所提供的电池09是被禁止 安全措施 并且有危险的(严重伤害的危险)。在这种情...
  • Página 91 POWERPACK 10. 将剪枝剪02的电源线连接到剪枝剪15。 FELCO 880及其内含物品是脆弱 注意:如果您是左撇子,那么通过帆布背包03 的。请谨慎使用。 的左侧连接剪枝剪电源线。 POWERPACK FELCO 880及其内含物品符合CE 使用 (见第5页的图示C)。 标准。 1. 预设安全腰带。 设备必须在-5°C至+30°C的温度范 2. 根据您是左手使用者或右手使用者而将皮 围内使用。 套10附加到皮带的左侧或右侧。 3. 背上帆布背包。 与POWERPACK一起提供的充电 4. 扣紧安全腰带。 禁止使用任何不是由F 器11专为FELCO SA生产和交付的 ELCO 5. 调节安全腰带至腰部高度。 SA提供的充电器。 锂-钋电池09充电。 6. 调节肩带。 7. 扣上胸带。 8. 调节胸带。 技术规格...
  • Página 92 充电器 或右侧开口退出电源线02(取决于您是左手使 用者还是右手使用者),然后使用臂带(参见 • 与本工具一同交付的充电器11只用于为FELCO 800/301,作为一个选项,可以从您的首选授权 880 POWERPACK的电池09充电。 • 如果充电器11的为电池09充电的输出电缆被切 经销商处获得)连接电源线02到手臂,或从您 的袖子下穿过。 断或损坏,必需将整个充电器11套件送到最初 • 在寒冷或潮湿的条件下,在您的雨衣下携带" 销售该充电器的授权经销商处。 POWERPACK FELCO 880"以起到保护作用。 • 充电器11不需要任何特别维护,但应该保存在 • 如果需要,可以使用第二块电池以增加 通风良好、远离高温、灰尘和湿气的地方。 POWERPACK FELCO 880(参见第5页的图示D) • 如果充电过程中指示灯12(红色表示正在充电/ 的工作时间。可以在控制器的第二个插座并联 绿色表示已经充满)不亮: 1. 从供电网络断开电源线13。 第二块电池。另一方面,如果您想减轻帆布背 2. 接入另一台设备检查供电网络是否正常。 包的重量,建议用第二块预先充满电的电池09 3. 重新连接电源线13到供电网络。如果充 更换已耗尽电量的电池09。 电器11仍然不工作,那么将它的套件(充电...
  • Página 93 于为笔记本电脑、触摸板和上面未提及的其他设 为了在不同的菜单间导航,请参阅下面的菜单导航 备充电。 图: - 使用FELCO 801或820:第6页上的图F 遥控器 - 使用FELCO 800或810:第123页的图G。 遥控器06使您可以检查电池09充电状态以及查看 附注 统计信息、启用/禁用操作选项,或者初步诊断损 • "半开放模式"、"待机模式"和"非渐进模式"选项 环或故障。 只存在于采用FELCO 880电源包的FELCO 801或 遥控器06的操作是非常简单和直观的(见第5页的 FELCO 820 剪枝剪上。 图示E):  菜单"CUT STATISTICS"(剪切统计) PGUP = 向上 (FELCO 801、820、800或810)   PUSH = 输入 PUSH 2 sec=RESET # 1 2 3 4 5 6 / 1 2 3 h 4 5 m INCR = 输入...
  • Página 94 表明半开放模式设置为剪切头全开范围的50%。这 注意 是出厂设置。 只有当工具已启动才会启动这种非渐进模式。一旦 PUSH 关闭工具,模式会自动回到渐进模式。  1 / 2 6 0 % TROUBLESHOOTING "DIAGNOSTIC"(诊断)菜单(FELCO 801、 如果按下PUSH(推),刀片17的半开放模式将从50 FELCO 820、800或810) %切换至60%。表明半开放模式设置为剪切头全开 范围的60%。 V 3 . 0 3 PUSH 使您进入诊断和故障排除菜单。您可以使用操作杆  1 / 2 7 0 % 上的"PUSH"(推)激活后进入该子菜单,使用操纵 杆上任意功能退出该菜单。工具和电池的诊断是自 如果按下PUSH(推),刀片17的半开放模式将从60 %切换至70%。表明半开放模式设置为剪切头全开 动顺序执行。每个诊断程序是在一个循环执行,直 到用户以任何方式接触操纵杆为止。...
  • Página 95 开关线测试 当电池或电池组是空的 T R I G G E R L I N E 当电池09电量快耗尽,支持不了几分钟时,POWER  PACK T R I G G E R L I N E FELCO 880将每分钟发出一系列五连声,直到完全 此测试将在触发电路、连接和电源线02(电源线断 关闭工具为止。此时,已无法继续使用工具并且电 开或产生一般问题)的层次验证触发器16。如果一 池设置为待机。 LINE 切正常,本次测试的状态将是:TRIGGER 注意 OK(触发线正常)。 当电池09已达到这种状态,请迅速充电,在这种状 态下不能存储超过24小时。 控制器测试 M A I N D R I V E 质保和免责条款...
  • Página 96 本质保明确仅限于上面定义的条款。FELCO SA在任 根据标准:DENAN条例第1条,附录9 何情况下不以任何理由支付任何赔偿。 C-tick测试报告 然而,它指出,按照现行有关产品责任的法律,该 根据标准:AS/NZS CISPR 14(基于CE标志) 合同质保不能取代法律强制的卖方必需保证买方不 KC标志 受所售产品的隐患或缺陷影响。 RoHS证书 REACH 53SVHC证书 仔细保存您设备的详细信息(见各部件上的标 签),以方便我们的售后服务和您沟通并防止派发 充电器 备件出现错误。 TÜV GS; CE_LVD;CB标志 首次启动前:仔细阅读本用户手册。 根据标准:IEC/EN 61558-1; IEC/EN 61558 证书:NRTL + CNRTL 具体的担保条款 根据标准:UL 1310; CAN CSA C22.2 No223-M91 POWERPACK FELCO 880 CE-EMC标志...
  • Página 97: Ru Руководство По Эксплуатации, Стр

    Имеющиеся на различных деталях предупредительные Руководство по эксплуатации знаки также указывают на необходимые меры, которые следует предпринять для обеспечения безопасности. СОДЕРЖАНИЕ И ОПИСАНИЕ Перед использованием POWERPACK определите См. иллюстрацию на стр. 3. нахождение этих знаков и ознакомьтесь с их 01 Соединительный разъем секатора назначением.
  • Página 98 батареи 09 не должны находиться управления 04. легковоспламеняющиеся материалы. • Хранить POWERPACK FELCO 880 в недоступном • Поместите зарядное устройство 11 и для детей месте. аккумулятор 09 в недоступном для детей и • Когда инструмент не используется, систематически невозгораемом месте. устанавливайте...
  • Página 99: Технические Характеристики

    ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ МАРКИРОВКА ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Аккумулятор с использованием Извлеките блок POWERPACK 880 из футляра 14. литий-полимерной технологии. ВНИМАНИЕ! В конце срока службы Во время первого использования, если вы попытаетесь аккумулятор 09 должен быть работать с секатором 15 без предварительной зарядки возвращен авторизованному...
  • Página 100 включении инструмента издается звуковой сигнал. индикатор на дистанционном управлении 08 Для их правильного распознавания обратитесь к указывает следующее: B 1 - B 2 : - - - - - - - - - - главе: "Звуковые уведомления" в данном - - - - - - - - - - руководстве.
  • Página 101: Зарядное Устройство

    ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ВНИМАНИЕ • Зарядное устройство 11, поставляемое с • Для обеспечения длительного срока службы инструментом, предназначено исключительно для аккумулятора 09 и предупреждения порчи, зарядки аккумулятора 09 портативного источника необходимо его хранить в заряженном состоянии и питания POWERPACK FELCO 880. заряжать...
  • Página 102 Если это значение положительное, через несколько МЕНЮ "ТИПЫ СРЕЗОВ" (FELCO 801, 820, 800 ИЛИ 810) секунд на дисплее автоматически отобразится уровень PUSH 2 с=СБРОС 4 2 % S 3 7 % M 2 1 % L заряда аккумулятора. S (SMALL) = Процент срезов веток небольшого Если...
  • Página 103 Режим неполного раскрытия отключается при нажатии циклически, пока пользователь не нажмет на джойстик в команды джойстика: PUSH. любом направлении. PUSH ВНИМАНИЕ  Чтобы выполнить полную диагностику, портативный 1 / 2 O F F электросекатор FELCO должен быть подключен. Диагностика, выполненная таким образом, всегда должна РАЗДЕЛ...
  • Página 104 ПРОВЕРКА УПРАВЛЯЮЩЕГО УСТРОЙСТВА значит, что дальнейшее пользование инструментом невозможно и аккумулятор переводится в режим M A I N D R I V E ожидания перезарядки.  M A I N D R I V E ВНИМАНИЕ Когда аккумуляторная батарея 09 достигает этого Выполняется...
  • Página 105 Все расходы, связанные с иммобилизацией, • аккумуляторная батарея заряжается не реже одного перемещением и транспортировкой несет исключительно раза в год, покупатель. • не допускается глубокий разряд аккумуляторной Что касается естественного износа деталей в результате батареи. их использования в соответствии с руководством пользователя, то...
  • Página 106: Pl Instrukcja Użytkownika

    Зарядное устройство Instrukcja użytkownika Маркировка TÜV GS; CE_LVD; CB SPIS TREŚCI I OPIS В соответствии со стандартами: IEC/EN 61558-1; IEC/ EN 61558 Patrz ilustracja na stronie 3. Свидетельство: NRTL + CNRTL 01 Wtyczka połączeniowa sekatora В соответствии со стандартами: UL 1310; CAN CSA 02 Przewód sekatora (dla sekatora przenośnego FELCO) C22.2 No223-M91 03 Plecak z 1 kieszenią...
  • Página 107: Ochrona Środowiska

    Lista znaków bezpieczeństwa znajduje się w rozdziale • Akumulator 09 musi być ładowany w suchym, "ZNAKI BEZPIECZEŃSTWA". wentylowanym pomieszczeniu, gdzie temperatura wynosi od +10°C do +25°C. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana bez • Jeśli akumulator 09 nie jest używany przez 14 dni, pisemnej zgody FELCO SA.
  • Página 108 pozycji "ON" i sprawdzić stan ładowania na Masa kompletnego wyświetlaczu 08 pilota zdalnego na obudowie 06. POWERPACK z 1 Więcej niż 5 podświetlanych pasków wskazuje, że akumulatorem: 2'365 g (83.4 oz.) akumulator 09 jest naładowany ponad 50%. PIERWSZE UŻYCIE • W przypadku powstania podejrzanego dymu w Wyjmij POWERPACK 880 z walizki 14.
  • Página 109 ustawić przełącznik 07 w pozycji "OFF" (wyświetlacz 08 aktywację sekatora 15 przy pomocy wyłącznika 07. zdalnego sterowania 06 wyłączy się). Możliwe jest Wyświetlacz 08 sterowania 06 wygląda następująco: również, tymczasowo zatrzymać sekator 15 korzystając z opcji "GOTOWOŚĆ" patrz "ZDALNE z akumulatorem podłączonym do prawego gniazdka STEROWANIE".
  • Página 110 sprawna, należy zwrócić zestaw (ładowarka 11,  przewód zasilający 13 akumulator 09) PGUP = w górę autoryzowanego sprzedawcy, zapakowany   PUSH = wejście oryginalne opakowanie. INCR = wejście DECR = wyjście PGND = w dół ŁADOWANIE AKUMULATORA  Uszkodzony akumulator 09 można w każdej chwili wymienić Polecenia zdefiniowane powyżej...
  • Página 111 Jeśli naciśniesz PUSH, tryb pół-otwarcia ostrza 17 zostanie MENU "STATYSTYKI CIĘCIA" (FELCO 801, 820, 800 LUB przełączony z 60% na 70%. Wskazuje, że tryb pół-otwarcia 810) ustawiony jest na 70% zakresu otwarcia głowicy tnącej. PUSH 2 SEK.=RESET # 1 2 3 4 5 6 / 1 2 3 h 4 5 m Lewa część...
  • Página 112 w pętli, dopóki użytkownik w jakikolwiek sposób dotknie TEST OBUDOWY STERUJĄCEJ joystick. M A I N D R I V E UWAGA  Aby uruchomić pełną diagnostykę, należy podłączyć M A I N D R I V E przenośne narzędzie FELCO. Diagnostyka wykonana w ten Wykonywany jest autotest zespołu sterowania 04.
  • Página 113 akcesoriów innego pochodzenia, lub gdy produkt został UWAGA przekształcony lub zmodyfikowany. Gdy akumulator 09 osiągnie ten stan, należy go szybko naładować i nie przechowywać w tym stanie dłużej niż 24 Niniejsza gwarancja jest wyraźnie ograniczona do warunków godziny. określonych powyżej. FELCO SA w żadnych okolicznościach GWARANCJA I KLAUZULA WYŁĄCZENIA nie ponosi odpowiedzialności, o wypłatę...
  • Página 114 normami EN55014-1 i EN55014-2, jak również z FCC Uputstvo za upotrebu 47CFR15 część B i tym samym jest uprawniony do oznakowania CE. SADRŽAJ I OPIS Pogledajte ilustraciju na strani 3. Ponadto następujące elementy składowe są certyfikowane 01 Priključak kabela škara za obrezivanje zgodnie z następującymi normami: 02 Kabel škara za obrezivanje (za prijenosne električne Akumulator:...
  • Página 115: Zaštita Okoliša

    Nijedan dio ovog uputstva ne smije se kopirati bez pisane • Punjač mora biti povezan s izvorom napajanja koji dozvole tvrtke FELCO SA. Tehničke karakteristike i ilustracije podliježe standardu EN60204.1. u ovom uputstvu date su isključivo kao smjernice te ni na koji •...
  • Página 116 SIGURNOSNE OZNAKE 3. Povežite punjač 11 za električnu mrežu. 4. Indikatorska lampica 12 na punjaču 11 postaje crvena. Baterija sa Li-Po tehnologijom. 5. Kada je baterija 09 napunjena, indikatorska lampica 12 Kad bateriji 09 istekne vijek trajanja, poprima zelenu boju. treba je vratiti ovlaštenom distributeru 6.
  • Página 117 zaplitanje strujnog kabela škara 02 među granje. Da bi koji se isporučuje od strane proizvođača, je strogo se to izbjeglo, provucite kabel 02 uz rame, a ne oko zabranjena. Ako ne slijedite ova uputstva, to može struka. U svakom slučaju, ukoliko želite koristite kabel dovesti do prebrzog kvara baterije 09 pa i do rizika od oko struka, treba ga provući tako da izlazi van s vrha, ili povrede.
  • Página 118 Kad se Powerpack set koristi s alatima FELCO 800 ili • Nikada ne skladištite POWERPACK FELCO 880 na FELCO 810, nakon pokretanja alata, informacije vezane za sobnoj temperaturi koja prelazi +40°C. sljedeće servisiranje nisu dostupne, zaslon prikazuje OPREZ automatski nivo napunjenosti baterije. •...
  • Página 119 Ukoliko pritisnete na komandnu palicu u trajanju od 2 otprilike jedne sekunde. Ako tada pustite okidač 16, noževi sekunde (komanda PUSH), dva brojača na ekranu se će ostati zatvoreni dok opet ne pritisnete okidač 16. Ova resetiraju na nulu. opcija može se onemogućiti pritiskom komande: "PUSH" na komandnoj palici.
  • Página 120 PRILIKOM AKTIVIRANJA ALATA OPREZ Ukoliko je samo jedna baterija 09 povezana, testiranje druge Ispuštanje dugog zvučnog signala praćenog: baterije 09 će imati status: KO. s tri kratka zvučna signala = povezivanje alata tipa FELCO 801 ili FELCO 820 - komunikacija funkcionira Ukoliko je baterija 09 u "stanju mirovanja"...
  • Página 121 primjenjivo, rad neophodan da se obavi popravak ili zamjena • da baterija ne ulazi u duboko pražnjenje. na osnovu vremena garancije, kako je definirala tvrtka FELCO SA. FELCO SA daje garanciju za svoju ELEKTRONSKU PLOČU tokom perioda od TRI GODINE od datuma isporuke krajnjem Bilo koji rad koji se obavi tokom perioda garancije, mora korisniku.
  • Página 122 CB certifikat i izvještaj CB testa U skladu sa standardima: IEC 61558-1, 61558-2-6, 61558- 2-17 Izvještaj C-Tick testa U skladu sa standardima: AS/NZS CISPR 14 (na osnovu CE oznake) KC oznaka U skladu sa standardom: K60950 RoHs certifikat REACH 53SVHC certifikat MATERIJAL •...
  • Página 123 - 123 -...
  • Página 124 FELCO SA CH-2206 Les Geneveys-sur-Coffrane T +41 328 581 466 F +41 328 571 930 info@felco.com www.felco.com or P.O. Box 1352, DE-71688 Freiberg T +49 7141 685 75 75, F +49 7141 685 75 85 www.felco.com...

Tabla de contenido