Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SPIRAL-26

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sima SPIRAL-26

  • Página 1 SPIRAL-26...
  • Página 3 No es idónea para cualquier otro propósito. Esta máquina puede operarse utilizando accesorios especiales para realizar doblados de diversas formas. Para obtener el mejor rendimiento de su SPIRAL-26, colóquela de manera que su utilización sea cómoda para el operario y le permita trabajar con más eficiencia.
  • Página 4: Instrucciones De Colocación Y Conexión

    FIGURA 1 1. INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN Y CONEXIÓN 1.1 Coloque la máquina sobre una superficie sólida y perfectamente plana y nivelada (Figura 1.2 Deje que sea un electricista cualificado el que realice la conexión a la red eléctrica. Nota: Conexión a la red eléctrica 1.3 Enchufe el cable de suministro eléctrico de 5x4 mm a la red principal de suministro eléctrico.
  • Página 5 Máximo diámetro de doblado por unidad. material 45 kg/mm² Ø 26x1 65 kg/mm² Ø 22x1 85 kg/mm² Ø 20x1 Modelo: SPIRAL-26 Dimensiones Nombre: Ancho : 0.72 m Máquina dobladora de espirales de ferralla Entrada par motor. Largo : 1.12 m 11,9 –...
  • Página 6 3. ACCESORIOS Y HERRAMIENTAS SUMINISTRADAS CON LA MÁQUINA.  Pedal (accionamiento con el pié): 1 unidad. Colocación correcta de la Ferralla: Colocación Incorrecta de la ferralla.
  • Página 7: Garantía

    ▼ Se han tenido en cuenta todas las señales de aviso. ▼ La máquina no se ha usado sin toma de tierra. ▼ No se han reemplazado repuestos o accesorios de otra marca que la del fabricante, SIMA. ▼ Se han seguido las instrucciones de seguridad de éste manual.
  • Página 8 6. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. 6.1 Deben usarse siempre:  Guantes de seguridad.  Cascos  Gafas de seguridad  Botas de punta de Acero. Utilice el material de seguridad arriba indicado mientras trabaja con la máquina. De no usarse este material de seguridad existe riesgo de que el uso de la máquina pueda causar heridas tales como cortes en la mano o que la mano quede atrapada en la máquina.
  • Página 9 FIGURE 14...
  • Página 10 8. VERIFICACIONES Y AJUSTES. FIGURE 15 Número Botón o interruptor Función IZQ/ STOP/ DCH Hace que la máquina gire hacia la derecha o la (Izquierda/Parada/Derecha izquierda. Arranca la máquina MAN/ AUTO Selecciona el control manual o automático de la máquina. Detiene el funcionamiento de la máquina.
  • Página 11: Ajustes De Doblado

    8.2. Ajustes de Doblado Coloque el interruptor MAN/AUTO en la posición MAN. Realice los ajustes que se precisen en diámetro y posición con la escuadra de ajuste y la rampa. Cierre el protector y empuje la ferralla en la dirección de la flecha, accionando el pedal. Vuelva a realizar ajustes, si es necesario, de la manera indicada.
  • Página 12: Mantenimiento Y Lubricación

    FIGURA 6 9. MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN Un mantenimiento adecuado es esencial para prolongar la vida de la máquina en condiciones de servicio, y para asegurar que opera de manera segura. Recomendamos a los usuarios establecer un sistema fiable de control y mantenimiento de la máquina, para lo cual les remitimos a las siguientes instrucciones.
  • Página 13 Mantenimiento diario  Limpie minuciosamente restos de polvo y ferriche de la máquina usando un cepillo.  Use también un cepillo para limpiar la parte superior de la máquina.  Verifique que la máquina no emite, en funcionamiento, ningún ruido extraño. Mantenimiento semanal ...
  • Página 14 NUM. SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCION 1. El suministro eléctrico se 1. Compruebe el suministro ha interrumpido y / o una de eléctrico y las fases. las fases se queda corta. 2. El botón de parado de 2. Compruebe el botón. Para emergencia está...
  • Página 15 1. Cojinetes desgastados 1. Compruebe los cojinetes. 2. El propulsor hace contacto 2. Compruebe los casquillos con el casquillo. propulsores. 3. Engranajes rotos. 3. Compruebe los engranajes 4. Compruebe el aceite en el 4. Falta aceite en el reductor. redactor. 5.
  • Página 16: Lista De Recambios

    LISTA DE RECAMBIOS Número de Nombre de la pieza Unids. Pieza BASTIDOR MESA ENGRANAJE 6213 ZZ Ø 65 ANILLO DEL EJE Ø 120 ANILLO DE ENTRADA Ø CALZO 12x8x45 DIN 6885 ENGRANAJE Z=63 Mn=3 Ø 40 ANILLO DEL EJE FLANGIA REDUCTORA PROTECCIÓN INFERIOR DIN 1440 M16 MUELLE ARANDELA...
  • Página 17: Parts List

    PARTS LIST PART NUMBER PART NAME UNIT RODILLO ESTACIONARIO Ø 50 ANILLO DEL EJE PLATAFORMA DE LANZAMIENTO. RODILLO DE ACERO ENGRANAJE 6003 ZZ EJE DEL RODILLO PLATO DE PROTECCIÓN DEL CONECTOR M16x15 TORNILLO 8,8 DIN 7991 BISAGRA CUBIERTA DE PROTECCIÓN M6x15 TORNILLO 8,8 DIN 7991 PANEL ELÉCTRICO PEDAL...
  • Página 19 SPIRAL-26...
  • Página 21 In order to get the best output from your SPIRAL-26 locate it in such a position so as to be operated easily, and to provide more efficient work from the Operator. Therefore, the site where the machine will be operated is to be near the storage area of construction iron, and to be covered with a shed, which would be more convenient.
  • Página 22: Set-Up Procedures

    1. SET-UP PROCEDURES 1.1 Level the machine on a flat and sound ground (Figure 1). 1.2 Made the power connection by a qualified electrician. Note: Power Connection 1.3 Plug on the power supply cord of 5x4 mm to the feeding line of main power. 1.4 Grounding is to be made for safety.
  • Página 23: Technical Specifications

    Bending Capacity Strength Diameter/ Bendable unit of material 45 kg/mm² Ø 26x1 65 kg/mm² Ø 22x1 85 kg/mm² Ø 20x1 SPIRAL-26 Dimensions Model Width : 0.72 m Name : Spiral Bending Machine Length : 1.12 m for Construction Iron Height : 0.98...
  • Página 24 Improper Fixing Forms of Construction Iron 4. GUIDELINES FOR SAFETY, AND EFFICIENT USE ▼ Do not operate the machine when it is wet. ▼ Do not try to make bending using the measurements, dimensions or quantities other than those specified in the name plate. ▼...
  • Página 25 ▼ Do not allow to use the spare parts and apparatus other than the genuine ones manufactured by SIMA. ▼ Do not try to make bending by using the bent, distorted and cracked apparatus, and/or the sleeves having the inner diameter enlarged.
  • Página 26 7. TRANSPORTING Utilize a forklift and/or a mobile, or a bridge-crane for transporting and lifting the machine. Use forklifts only when the machine is in a container. Put the machine in a container using wooden wedges under its wheels so as they do not touch on the bottom of a container, or locate it in a container with its wheels disassembled.
  • Página 27: Checks And Adjustments

    8. CHECKS AND ADJUSTMENTS FIGURE 15 BUTTON FUNCTION LEFT/ STOP/ RIGHT Ensures the machine to rotate to the right or left direction. Ensures the machine to be started. MAN/ AUTO Ensures the machine to be controlled automatically or manually. Ensures the machine to be stopped. POWER LED Indicates the power in the system is on when the button (ON) is pressed on.
  • Página 28 8.2. Bending Adjustments Turn the switch (MAN/AUTO) to the MAN position, close the shield and push the material to the direction of arrow by pressing the foot pedal down. Make adjustments both in diameter and in pitch by means of the adjustment bracket and the bending slope. Make the adjustment of diameter by means of turning the adjustment bolt and moving the adjustment roller forward and back (Figure 4) (Closer the adjustment roller to the fixed roller smaller the diameter (D) of the material is, and vice versa).
  • Página 29: Maintenance And Lubrication

    FIGURE 6 9. MAINTENANCE AND LUBRICATION Note that the proper maintenance is very important in order to prolong the service life of the machine, and to ensure the bending works in safety. We recommend the users are to establish a reliable system to control and maintain the machine. Please refer to the following instructions when you need.
  • Página 30 Weekly Maintenance  Clean and grease the moving parts actuating the adjustment bracket. Monthly Maintenance  Check the bending pins and brackets. Replace the bent and/or cracked parts.  Check if any leakage from the gearbox. Biannual Maintenance  Check and tighten all bolts and nuts of the machine. Annual Maintenance ...
  • Página 31 NO SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTİON 1. Power supply is interrupted 1. Check power supply and and/or one of the phases is phases. short. 2. Emergency stop knob is 2. Check the knob. To open remained pressed. turn it to the arrow direction on the knob if it is remained pressed.
  • Página 32 1. Ball-bearings are worn out. 1. Check the ball-bearings 2. Impeller touches with the 2. Check the impeller bonnets. bonnet. 3. Check the gears 3. Gears are broken. 4. Check the gearbox oil. 4. No oil left in the gearbox. 5.
  • Página 33: Parts List

    PARTS LIST PART NUMBER PART NAME UNIT HOUSING TABLE PLATE BEARING 6213 ZZ AXLE Ø 65 AXLE RING Ø 120 HOLE RING Ø WEDGE 12x8x45 DIN 6885 GEAR Z=63 Mn=3 Ø 40 AXLE RING REDUCER CONNECTION FLANGE BELOW PROTECTIVE PLATE DIN 1440 M16 SPRING WASHER M16x40 BOLT 8,8 DIN 933...
  • Página 34 PARTS LIST PART NUMBER PART NAME UNIT STABLE ROLLER Ø 50 AXLE RING LAUNCHING PAD STEEL ROLLER BEARING 6003 ZZ ROLLER AXLE PROTECTIVE CONNECTION PLATE M16x15 BOLT 8,8 DIN 7991 HINGE PROTECTIVE COVER M6x15 BOLT 8,8 DIN 7991 ELECTRIC PANEL FOOT PEDAL MAINTANANCE COVER M6x30 BOLT 8,8 DIN 7991...

Tabla de contenido