Página 1
Infrarotstrahler Typ S32 und S33 220 V - 240 V Gebrauchsanweisung Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manual de instruções Bruksanvisning Инструкция по пользованию Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi...
Página 2
Deutsch English Español Français Italiano Portugues Svenska Русский Nederlands Pools...
Teile und Bedienelemente Teile und Bedienelemente Diese Bedienungsanleitung beinhaltet das Gerät Infrarotstrahler Typ S32 und HINWEIS Typ S33. Unterschiede der Funktionen und Bedienung sind gekennzeichnet. Hier finden Sie die Bezeichnungen der Teile und Bedien- elemente, die auf der Ausklappseite gezeigt werden:...
Página 5
Teile und Bedienelemente Ein Stativgerät besteht aus: Infrarotstrahler Typ S32/S33 Stativrohr ST5 für S32/S33 oder Stativrohr ST3 für S32/S33 Stativfuß ST5 oder Stativfuß ST3 Ein Wandgerät besteht aus: Infrarotstrahler Typ S32W/S33W Wandarm Acrobat 2000/75 Typ WA04/75 oder Acrobat 2000/95 Typ WA04/95 ...
Página 6
Einschalten Allgemeine Tipps und Hinweise Seitenstrahler Temperatursensor / Kundenposition Kundentaste zur Temperaturabsenkung Abbruch der laufenden Behandlung Memory-Funktion Grundlagen der Bedienung Typ S32 Grundeinstellung Dauerwelle Farb- und Strähnenbehandlung, Tönungen An- / Vortrocken (ohne Luftunterstützung) Spezialbehandlungen Signalfunktion Grundlagen der Bedienung Typ S33...
Página 7
Inhaltsverzeichnis Technische Daten 12.1 Kurzinformation 12.2 Typenschild Service und Wartung 13.1 Service 13.2 Wartung und Reparatur Entsorgung von Altgeräten Gewährleistung...
Página 8
Willkommen Auspacken / Entsorgen der Verpackung Willkommen Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns über ihre Entscheidung, den Infrarotstrahler Typ S32/S33 für die Behandlung Ihrer Kundinnen und Kunden einzusetzen. Der Infrarotstrahler Typ S32/S33 unterstützt Sie bei Dauerwellbehandlungen bei Ansatz- und Ganzhaarfärbungen, Foliensträhnen und Tönungen ...
Página 9
Ihre Sicherheit ist uns wichtig Ihre Sicherheit ist uns wichtig WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH ALLE SICHERHEITSHINWEISE LESEN. 5.1 Einsatzgebiet Behandlungsprogramme Das Gerät ist für die im “Kapitel 8 und 9” Seite 19 bzw. 21 aufgelisteten Behandlungen geeignet. Behandlungsdauer Die gewählte Behandlungsdauer und - temperatur unterliegt der Verantwortung des friseurhandwerklichen Fachpersonals.
Erwärmen von Lebensmitteln verwendet werden. Das Stativgerät darf nur mit dem Stativrohr Typ Stativtyp ST5 für S32/S33 und dem Stativfuß Typ ST5 oder dem Stativrohr Typ ST3 für S32/S33 und dem Stativfuß Typ ST3 montiert werden. Wandarmtyp und Das Wandgerät darf nur an den Wandarm Acro-...
Página 11
Ihre Sicherheit ist uns wichtig 5.3 Bildzeichen in dieser Gebrauchsanweisung Ihre Sicherheit ist uns Wichtig In dieser Gebrauchsanweisung und am Gerät sind wichtige Hinweise mit Symbolen und Signalwörtern gekennzeichnet. Signalwörter wie GEFAHR, WARNUNG oder VOR- SICHT zeigen die Abstufung der Gefährdung. Die unterschiedlichen Dreiecksymbole unterstreichen diese optisch.
Página 12
Ihre Sicherheit ist uns wichtig Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch elektrischer Geräte sind stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen zu treffen. Darüber hinaus gilt folgendes: GEFAHR – Stromschlag: Auch nach dem Ausschalten des Gerätes am Hauptschalter führen die elektrischen Teile, wie bei den meisten Elektrogeräten, weiterhin Strom.
Página 13
Ihre Sicherheit ist uns wichtig WARNUNG – Feuergefahr: Entzündungsgefahr – Entzündbare Schaumpräparate, Sprays, Gase oder leicht entflammbare Stoffe – z.B. synthe- tischer Tüll – dürfen nicht auf die Heiz- strahler gelangen oder in der Nähe des Gerätes verwendet werden. ...
Página 14
Ihre Sicherheit ist uns wichtig WARNUNG – Heiße Oberfläche – Verbren- nungsgefahr: Die Heizstrahler sind während der Behandlung heiß. Während der Behandlung nicht an das Gerät stoßen. Die Heizstrahler nicht berühren. WARNUNG – Verletzungsgefahren: Das Gerät darf keinesfalls unbeaufsichtigt sein, solange der Netzstecker eingesteckt ist.
Página 15
Ihre Sicherheit ist uns wichtig Hochschnellender Federarm (nur Wandaus- führung): Der Federarm der Wandausführung steht unter einer hohen Federkraft. Wird das Gerät demontiert, schnellt der Federarm nach oben und kann zu schweren Verlet- zungen führen. Das Gerät darf ausschließlich durch eine Fachkraft (Elektriker, Techniker) oder ver- gleichsweise qualifiziertes Personal ge- mäß...
Página 16
Ihre Sicherheit ist uns wichtig VORSICHT – Sachschäden: Wandausführung: Vermeiden Sie Kollisio- nen des Gerätes mit angrenzenden Wän- den und Gegenständen. Ein optionaler Anschlagbegrenzer kann vom Techni- schen Kundendienst an das Wandlager montiert werden. Die Folie des Schutzfilters und der Tem- peratursensor sind berührungs- und kratzempfindlich.
Página 17
Teilen anderer Hersteller kann zu Gefährdungen führen, zudem erlischt damit die Gewährleistung. Stromversorgung Die Sicherheit des S32/S33 entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Geräte-Sicherheitsgesetz. Wir empfehlen Ihnen, die Stromkreise in Ihrem Salon von einem Elektrofachmann mit einer FI-Schutzschaltung absichern zu lassen.
Página 18
Allgemeine Tipps und Hinweise Allgemeine Tipps und Hinweise Hinweise zur Bedienung des Infrarotstrahler Typ S32/S33 über die Tastatur finden Sie in den Kapiteln „8 Grundlagen der Bedienung Typ S32“ und „9 Grundlagen der Bedienung Typ S33“. Seitenstrahler Für die Behandlung müssen die Seitenstrahler ausgeklappt sein.
Página 19
Grundlagen der Bedienung Typ S32 Grundlagen der Bedienung Typ S32 Grundeinstellung In der Grundeinstellung steht die Temperatur auf Stufe 4, alle Heizstrahler sind angewählt. Die Haarlänge ist auf Kurzhaar eingestellt und die Kundentaste steht auf normal. Die Grundeinstellung wird erreicht: beim Einschalten des Gerätes...
Página 20
Grundlagen der Bedienung Typ S32 Spezialbehandlungen Bei allen Behandlungen ist es möglich, durch Ab- bzw. Zuschalten der oberen und unteren Heizstrahler, Teilbereiche am Kopf zu behandeln. Dies erfolgt durch Drü- cken der Taste „Auswahl der Heizstrahlergruppen“ in folgender Weise: ...
Página 21
Grundlagen der Bedienung Typ S33 Grundlagen der Bedienung Typ S33 Grundeinstellung In der Grundeinstellung steht die Temperatur auf Stufe 4, alle Heizstrahler sind angewählt. Die Haarlänge ist auf Kurzhaar eingestellt, die Lüfter sind aus und die Kundentaste steht auf normal. Die Grundeinstellung wird erreicht: ...
Página 22
Grundlagen der Bedienung Typ S33 Strähnenbehandlung (z.B mit Aluminiumfolie) Geben Sie die gewünschte Einwirkzeit über die Zeitwahltasten ein und starten Sie das Gerät über die Taste „HIGHLIGHT“ Das Programm startet auf der Temperaturstufe 4 und Haarlänge kurz. Durch Betätigen der Taste „Temperatureinstellung“ kann diese bei Bedarf manuell angepasst werden.
Página 23
10.1 Fehlbedienung Unkorrekte Kopfposition Sitzt die KundIn nicht korrekt unter dem Infrarotstrahler Typ S32/S33, er- scheint im Feld „Zeitanzeige“ die Fehlermeldung „CP“ für Check Position. Prüfen und korrigieren Sie die Position des Gerätes (Ohrenmitte = Mitte der Seitenstrahler) und bestätigen Sie mit der jeweils leuchtenden Starttaste...
HINWEIS Fassen Sie nicht auf die Schutzfolie. Versuchen Sie nicht, den Schutzfilter zu reinigen! 11.2 Reinigen des Geräts Reinigen Sie regelmäßig das Gehäuse des Infrarotstrahler Typ S32/S33 von Staub und Schmutz der Behandlungen. Gefahr GEFAHR Schmutzpartikel im Strahlengehäuse und in den Lüftungsschlitzen niemals mit...
Stativ-/Wandgerät Typ S33 ..............9,8kg/10,2kg Elektrische Kennwerte Netzspannung (Europavarianten) ............. AC 220 – 240 V Netzfrequenz (Europavarianten) ..............50/60 Hz Nennleistung (Europavarianten) Typ S32 ............. 1100 W Nennleistung (Europavarianten) Typ S33 ............. 1150 W Isolationsart ..................Schutzklasse II Geräusch Geräusch Typ S32 ..................<50 dB Geräusch Typ S33 ..................
Service und Wartung Entsorgung von Altgeräten Service und Wartung 13.1 Service Für alle Service-und Wartungsaufgaben ist der zugelassene Technische Kunden- dienst zuständig. 13.2 Wartung und Reparatur Nach heutigem Stand der Technik unterliegen Teile an elektrotechnischen Ger ä- ten in einem gewissen Maße einem zeitlich bedingten Verschleiß. Um eine einwandfreie Funktion und Sicherheit zu gewährleisten, empfehlen wir eine regelmäßige Überprüfung durch den Kundendienst.
Página 27
Gewährleistung Gewährleistung Einjährige Gewährleistung Die Verwendung hochwertiger Materialien und eine sorgfältige Verarbeitung sind Garant für die geprüfte deutsche Qualität. Als Hersteller sichern wir Ihnen für unsere Produkte eine einjährige Gewährleistung ab dem Kaufdatum für alle Män- gel zu, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Sollte wider Erwarten innerhalb dieses Zeitraums ein Mangel an diesem Gerät auftreten, stehen wir Ihnen dafür ein, das Gerät nach unserer Wahl durch Repara- tur oder Austausch gegen ein anderes fehlerfreies zu ersetzen.
Parts and controls This operating manual contains information relevant to the Infrared heater, NOTE models S32 and S33. Differences in functioning and operation are marked. Descriptions of the parts and controls which are shown on the fold-out page are given below.
Página 29
Parts and controls The mobile stand appliance consists of: Infrared heater, model S32/S33 ST5 stand pipe for S32/S33 or ST3 stand pipe for S32/S33 ST5 stand base or ST3 stand base The wall-mounted appliance consists of: ...
Página 30
General tips and advice Side heaters Temperature sensor/Client position Client button for reducing the temperature Cancelling the treatment in progress Memory function Operating principles, model S32 Basic setting Perm treatment Colour, highlighting and semi-permanent colour treatments Partial drying/Pre-drying (without blower) Special treatments...
Página 31
Table of contents Technical data 12.1 Brief information 12.2 Type plate Servicing and maintenance 13.1 Servicing 13.2 Maintenance and repairs Disposing of old appliances Guarantee...
Página 32
partial drying and pre-drying of the hair Learning how to use the Infrared heater, model S32/S33, is quick and easy. We hope you will enjoy using the Infrared heater. Unpacking/Disposing of packing The appliance is appropriately packed for dispatch.
Your safety is important to us Your safety is important to us IMPORTANT SAFETY INFORMATION PLEASE READ ALL SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USE. 5.1 Areas of use Treatment programmes The appliance is suitable for the treatments listed in chapters 8 and 9 (pages 43 to 45). ...
Mobile stand model The appliance must only be mounted using the ST5 stand pipe for the S32/S33 and the ST5 stand base, or the ST3 stand pipe for the S32/S33 and the ST3 stand base. The wall-mounted appliance may only be...
Your safety is important to us 5.3 Symbols used in these Operating Instructions Ihre Sicherheit ist uns Wichtig Important information is indicated by the use of symbols and signal words in these Operating Instructions and on the appliance. Signal words such as DANGER, WARNING or CAUTION show the severity of the hazard.
Your safety is important to us 5.5 Important safety information When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken. The following applies in addition: DANGER – Electric shock hazard: Even when the appliance is switched off at the main switch , the electrical parts, as in most electrical appliances, are still live.
Página 37
Your safety is important to us WARNING – Risk of fire: Risk of ignition – Flammable mousses, sprays, gases or highly flammable materials – e.g. synthetic tulle – must not come into contact with the heating heaters or be used near the appliance.
Página 38
Your safety is important to us WARNING – Hot surface – Risk of burns: The heating heaters become hot during treatment. Do not knock the appliance during treatment. Do not touch the heating heaters WARNING – Risk of injury: ...
Página 39
Your safety is important to us Sudden release of spring arm (only wall- mounted version): The spring arm of the wall-mounted version contains a powerful spring. When the appliance is dismantled, the spring arm is suddenly released upwards and may cause serious injury. ...
Página 40
Your safety is important to us CAUTION – Damage to property: Wall-mounted version: Prevent the appliance from colliding with walls or nearby objects. An optional wall arm stop can be mounted on the wall bracket by the Technical Customer Service Centre.
The warranty granted by the manufacturer does not extend to the use of third-party products. Power supply The safety of S32 and S33 models complies with the recognised rules of technology and the (German) Equipment Safety Law We recommend that the wiring in your salon is protected with a residual current circuit breaker fitted by a qualified electrician.
Página 42
General tips and advice General tips and advice Information on how to operate the Infrared heater, models S32/S33, using the keypad can be found in chapters “8 Operating principles, model S32” and “9 Operating principles, model S33”. Side heaters When giving treatments, the side heaters must be folded out.
Página 43
Operating principles, model S32 Operating principles, model S32 Basic setting In the basic setting, the temperature is at level 4; all heating heaters are selected, the hair length is set to short hair and the Client button is at normal.
Página 44
Operating principles, model S32 Special treatments For all treatments, it is possible to carry out partial treatments by switching the upper and lower heating heaters on or off. This is performed by pressing the button “Heating heater group selection” in the following way: ...
Página 45
Operating principles, model S33 Operating principles, model S33 Basic setting In the basic setting, the temperature is at level 4; all heating heaters are selected, the hair length is set to short hair, the blowers are off and the Client button is at normal.
Página 46
Operating principles, model S33 Highlighting treatment (e.g. with aluminum foil) Enter the desired development time using the Time selection buttons start the appliance using the “HIGHLIGHT” button The program starts at temperature level 4 and short hair length .
Página 47
Incorrect head position If the client is not sitting in the correct position under the Infrared heater, model S32 or S33, the “CP” (Check Position) error message will appear in the “Time display” field Check and correct the appliance position (middle of client’s ear = middle of side heater) and confirm using the corresponding illuminated Start button (see “7.2 Temperature sensor/Client position”).
Do not touch the protective film. Do not attempt to clean the protective filter. 11.2 Cleaning the appliance The housing of the Infrared heater, models S32/S33, should be cleaned regularly to remove dust and dirt that has accumulated during treatments. Danger...
Power supply (European models) ............AC 220 - 240 V Mains frequency (European models) ............50/60 Hz Nominal power rating (European models), model S32 ......... 1100 W Nominal power rating (European models), model S33 ......... 1150 W Insulation classification ..............protection class II Noise Noise, model S32 ...................
Servicing and maintenance Disposing of old appliance Servicing and maintenance 13.1 Servicing The authorised technical Customer Service Centre is responsible for all servicing and maintenance work. 13.2 Maintenance and repairs In accordance with the current state of technology, electrical appliance parts are subject to a certain degree of wear over time.
Página 51
Guarantee Guarantee 1-year guarantee The use of high-quality materials and proper workmanship are a guarantee of tested, premium quality. As the manufacturer, we provide a guarantee period of one year from the date of purchase on our products for all defects which result from material or manufacturing flaws.
Componentes y elementos de mando El presente manual contiene información sobre los radiadores infrarrojos NOTA modelo S32 y modelo S33. Las diferencias en sus funciones y manejo están marcadas. En el presente apartado se incluyen las denominaciones de los componentes y de los elementos de mando que se...
Página 53
Un trípode consta de: Radiador infrarrojo modelo S32/S33 Tubo de soporte ST5 para S32/S33 o Tubo de soporte ST3 para S32/S33 Pie de soporte ST5 o Pie de soporte ST3 Un dispositivo de pared consta de: ...
Página 54
Sensor de temperatura/posición de la cliente Botón del cliente para reducir la temperatura Interrupción del tratamiento en curso Función de memoria Informaciones básicas del modo de empleo del modelo S32 67 Configuración básica Permanente Tratamiento de coloración y mechas, tonalizantes...
Página 55
Índice Datos técnicos 12.1 Información breve 12.2 Placa de características Asistencia técnica y mantenimiento 13.1 Asistencia técnica 13.2 Mantenimiento y reparaciones Eliminación de aparatos viejos Garantía...
Bienvenida Desembalaje/eliminación del embalaje Bienvenida Estimado/a cliente: Nos alegra que se haya decidido por el radiador infrarrojo modelo S32/S33 para el tratamiento de sus clientes. El radiador infrarrojo modelo S32/S33 le será de ayuda al realizar tratamientos de permanente ...
Su seguridad es lo importante Su seguridad es lo importante INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL APARATO. 5.1 Ámbito de aplicación El aparato se utiliza para los tratamientos Programas de tratamiento enunciados en los “Capítulos 8 y 9”, páginas 67 y ...
Modelo con pie de soporte El trípode únicamente puede montarse con el tubo de trípode tipo ST5 para S32/S33 y con el pie de trípode tipo ST5 o con el tubo de trípode tipo ST3 para S32/S33 y el pie de trípode tipo ST3.
Su seguridad es lo importante 5.3 Símbolos utilizados en este manual de Su seguridad es muy importante para instrucciones nosotros Las indicaciones importantes vienen marcadas con símbolos y palabras de aviso tanto en este manual de instrucciones como en el aparato. Las palabras de aviso, tales como PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN, indican el nivel de riesgo, y vienen destacadas por diferentes señales...
Su seguridad es lo importante 5.5 Indicaciones importantes de seguridad El uso de aparatos eléctricos, particularmente en presencia de niños, requiere siempre de la adopción de medidas de seguridad fundamentales. Adicionalmente, obsérvense las siguientes medidas: PELIGRO – Descarga eléctrica: Incluso después de apagar el aparato con el Interruptor principal , las piezas eléctricas siguen transmitiendo corriente,...
Página 61
Su seguridad es lo importante ADVERTENCIA – Peligro de incendio: Peligro de ignición – Evite que espumas, aerosoles, gases o materiales inflamables – p.ej. tul sintético – penetren en los radiadores absténgase de utilizar estos productos cerca del aparato. ...
Página 62
Su seguridad es lo importante ADVERTENCIA – Superficie caliente – Peligro de quemaduras: Durante el tratamiento, los radiadores están calientes. Procure no chocar con el aparato durante el tratamiento. No toque los radiadores ADVERTENCIA – Peligro de lesiones: ...
Página 63
Su seguridad es lo importante El brazo de resorte se levanta bruscamente (solo en la versión mural): El brazo de resorte de la versión mural está expuesto a una elevada fuerza de resorte. Si se desmonta el aparato, el brazo de resorte ascenderá...
Página 64
Su seguridad es lo importante PRECAUCIÓN – Daños materiales: Versión mural: evite que el aparato impacte con paredes y objetos cercanos. El Servicio Posventa puede montar un limitador de tope opcional. La lámina del filtro protector y el sensor de temperatura pueden alterarse por los roces y los arañazos.
Fuente de alimentación La seguridad del S32/S33 es conforme con las reglamentaciones en vigor en materia de tecnología y con la legislación sobre seguridad de equipos. Le recomendamos que acuda a un electricista para que asegure los circuitos eléctricos de su peluquería con un circuito con interruptores diferenciales.
Consejos e instrucciones básicas Encontrará instrucciones sobre el modo de empleo del radiador infrarrojo modelo S32/S33 con el teclado en el capítulo “8 Informaciones básicas del modo de empleo del modelo S32” y “9 Informaciones básicas del modo de empleo del modelo S33”.
Informaciones básicas del modo de empleo del modelo S32 Informaciones básicas del modo de empleo del modelo S32 Configuración básica En la configuración básica, la temperatura está en el nivel 4 y todos los radiadores están seleccionados, la longitud del cabello está en corta y el botón del cliente en la posición normal.
Informaciones básicas del modo de empleo del modelo S32 Tratamientos especiales En todos los tipos de tratamiento es posible realizar tratamientos parciales conectando y desconectando los radiadores superior e inferior. Para ello, pulse el botón “Elección de los grupos radiadores”...
Informaciones básicas del modo de empleo del modelo S33 Informaciones básicas del modo de empleo del modelo S33 Configuración básica En la configuración básica, la temperatura está en el nivel 4 y todos los radiadores están seleccionados, la longitud del cabello está en corta, los ventiladores están desconectados y el botón del cliente en la posición normal.
Informaciones básicas del modo de empleo del modelo S33 Tratamiento de mechas (P.ej. con papel de aluminio) Especifique el tiempo de tratamiento deseado con los botones de selección del tiempo y ponga en funcionamiento el aparato pulsando el botón “HIGHLIGHT”...
10.1 Error en el manejo Posición incorrecta de la cabeza Si la cliente no está correctamente sentada debajo del radiador infrarrojo modelo S32/S33, en el campo “Indicador de la duración” se muestra el aviso de error “CP”, por Check Position. ...
Nota No toque la lámina de protección. No intente limpiar el filtro protector. 11.2 Limpieza del aparato Limpie regularmente la carcasa del radiador infrarrojo modelo S32/S33 del polvo y la suciedad acumulados por los tratamientos. Peligro Peligro No retire nunca las partículas de suciedad del interior de la carcasa de los radiadores o de las rejillas de ventilación con el mango de un cepillo o con...
Tensión de suministro de red (variantes europeas) ......AC 220 – 240 V Frecuencia eléctrica (variantes europeas) ..........50/60 Hz Potencia nominal (variantes europeas) modelo S32........1100 W Potencia nominal (variantes europeas) modelo S33........1150 W Tipo de aislamiento ..............Protección de clase II Sonido Sonido modelo S32 ..................
Asistencia técnica y mantenimiento Eliminación de aparatos viejos Asistencia técnica y mantenimiento 13.1 Asistencia técnica El servicio técnico de posventa queda a su disposición para resolver las cuestiones relativas a funcionamiento y mantenimiento. 13.2 Mantenimiento y reparaciones En el estado tecnológico actual, los componentes de los aparatos electrónicos sufren desgaste con el paso del tiempo.
Garantía Garantía Un año de garantía El uso de materiales de alta calidad y el máximo cuidado durante el procesamiento son garantía de calidad alemana acreditada. Como fabricante, concedemos para nuestros productos una garantía de un año a partir de la fecha de compra, la cual cubre cualquier defecto atribuible a fallos del material o de fabricación.
Composants et commandes Composants et commandes Ces instructions d'utilisation comprennent le chauffage infrarouge de Type S32 et REMARQUE S33. Les différences de fonctionnement et d'utilisation y sont décrites. Vous trouverez ici la désignation des composants et commandes que montre la page rabattable :...
Página 77
Un appareil sur pied se compose des éléments suivants: Chauffage infrarouge du type S32/S33 Colonne ST5 pour S32/S33 ou Colonne ST3 pour S32/S33 Pied ST5 ou Pied ST3 Un appareil mural se compose des éléments suivants: ...
Página 78
Radiateur latéral Capteur de température/position de la cliente Touche-cliente de baisse de température Interruption du traitement en cours Fonction de mémoire Principes de commande pour S32 Réglage de base Permanente Couleurs et mèches, teintures Séchage, préséchage (sans air) Traitements spéciaux...
Página 79
Sommaire Caractéristiques techniques 12.1 En résumé 12.2 Plaque signalétique Service et maintenance 13.1 Service 13.2 Maintenance et réparation Que faire des vieux appareils Garantie...
Déballage / Élimination de l’emballage Bienvenue Chère cliente, cher client, votre décision d'utiliser le Chauffage infrarouge du type S32/S33 pour vos clientes nous honore et nous vous en remercions. Le Chauffage infrarouge du type S32/S33 vous assistera : pour les permanentes ...
Página 81
Votre sécurité avant tout Votre sécurité avant tout CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT EMPLOI. 5.1 Emploi Cet appareil peut servir pour les traitements Programmes de traitement mentionnés au « Chapitre 8 et 9 », respective- ment page 91 et 93.
Type de colonne L'appareil à statif ne peut être monté qu'avec le tube type ST5 pour S32/S33 et le pied type ST5 ou le tube type ST3 pour S32/S33 et le pied type ST3. L'appareil ne doit être fixé que sur le bras mural Type de bras mural et sys- Acrobat 2000 Type WA04/75 ou WA04/95.
Votre sécurité avant tout Ihre Sicherheit ist uns Wichtig 5.3 Symboles utilisés dans ce mode d'emploi Des consignes importantes sont mises en relief dans ce mode d'emploi et sur l'appareil au moyen de symboles et de termes spécifiques. Ces termes, tels que DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION, indiquent le degré...
Votre sécurité avant tout 5.5 Consignes de sécurité importantes L'emploi d'appareils électriques, notam- ment en présence d'enfants, nécessite tou- jours des mesures de sécurité fondamen- tales. Ainsi, il convient de : DANGER – Décharge électrique : Même lorsque l'appareil a été déconnecté avec l'interrupteur Interrupteur principal , ses pièces électriques continuent de conduire du courant, comme dans la plu-...
Página 85
Votre sécurité avant tout ATTENTION – Risque d'incendie : Risque d'incendie – Des produits mous- sants inflammables, sprays, gaz ou subs- tances facilement inflammables, par exemple du tulle synthétique, ne doivent en aucun cas entrer en contact avec les radiateurs ni être utilisés à...
Página 86
Votre sécurité avant tout ATTENTION – Surfaces très chaudes – Risque de brûlures : Les radiateurs sont très chauds lorsque l'appareil est en service. Ne pas heurter l'appareil pendant le trai- tement. Ne pas toucher les radiateurs ATTENTION –...
Página 87
Votre sécurité avant tout Remontée en flèche du bras à ressort (uniquement pour le modèle mural) : Le bras à ressort du modèle mural est soumis à une très forte pression. Il re- monte en flèche lorsque l'on démonte l'appareil, pouvant provoquer des bles- sures graves.
Página 88
Votre sécurité avant tout AVERTISSEMENT – Dommages matériels Modèle mural : Éviter les collisions entre l'appareil et les murs ou objets voisins. Le Service après-vente technique peut monter une butée sur le support mural qui évitera ce genre d'accidents. ...
Alimentation La sécurité du S32/S33 répond aux règles de l'art et à la législation sur la sécurité des appareils. Nous vous recommandons de faire installer un disjoncteur différen- tiel, si ce n'est déjà fait, par un électricien pour protéger le réseau électrique de votre salon.
Quelques astuces et conseils Quelques astuces et conseils Vous trouverez aux chapitres 8 «Principes de commande pour S32» et 9 «Prin- cipes de commande pour S33» des indications sur la commande Chauffage infra- rouge du type S32/S33 par le clavier.
Principes de commande pour S32 8 Principes de commande pour S32 Réglage de base En réglage de base, la température est au niveau 4, tous les radiateurs sont en service, la longueur des cheveux se règle sur «cheveux courts» et la touche- cliente sur normal .
Página 92
Principes de commande pour S32 Traitements spéciaux Pour tous les types de traitement, vous pouvez effectuer des traitements partiels en mettant en service ou en coupant les segments supérieurs ou inférieurs de chauffage. Vous l'obtenez en appuyant sur la touche «sélection des groupes de chauffage»...
Página 93
Principes de commande pour S33 Principes de commande pour S33 Réglage de base En réglage de base, la température est au niveau 4, tous les radiateurs sont en service, la longueur des cheveux se règle sur «cheveux courts», les ventilateurs sont arrêtés et la touche-cliente sur normal.
Principes de commande pour S33 Mèches (avec une feuille d'aluminium par exemple) Tapez la durée d'action que vous souhaitez à l'aide des touches de sélection de temps et mettez l'appareil en service en appuyant sur la touche «HIGHLIGHT» Le programme démarre au niveau de température 4 sur cheveux courts.
10.1 Fausse manœuvre Position incorrecte de la tête Si la cliente est mal installée sous le Chauffage infrarouge du type S32/S33, «affichage de la minuterie» (n° ) le signale par le message «CP» pour Con- trôle Position.
N'empoignez pas le feuillet de protection. N'essayez pas de nettoyer le filtre de protection ! 11.2 Nettoyage de l'appareil Nettoyez régulièrement le boîtier Chauffage infrarouge du type S32 et S33 de la poussière et des salissures dues aux traitements. Danger Danger Ne nettoyez pas les saletés que peut contenir le boîtier de radiateur ou les fentes...
Hauteur minimum de pied (partie supérieure comprise) ......1250 mm Longueur du câble secteur ................. 2400 mm Poids Appareil mural/sur pied type S32 ............9,4 kg/9,8 kg Appareil mural/sur pied type S33 ............9,8 kg/10,2 kg Caractéristiques électriques Tension secteur (versions européennes) .......... AC 220 – 240 V Fréquence du secteur (versions européennes) ...........
Service et maintenance Que faire des vieux appareils Service et maintenance 13.1 Service Le service après-vente technique agréé est compétent pour toutes les interven- tions de service et de maintenance. 13.2 Maintenance et réparation Dans l'état actuel de la technique, certains composants des appareils électro- niques subissent une certaine usure.
Página 99
Garantie Garantie Garantie d'un an L'utilisation de matières premières de haute qualité et une finition soignée sont les garants de la qualité allemande contrôlée. En tant que fabricant, nous accor- dons pour nos produits une garantie d'un an à compter de la date d’achat co u- vrant tous les vices de fabrication ou défauts matériels.
Parti ed elementi di comando Queste istruzioni per l'uso comprendono l'apparecchio a raggi infrarossi mo- NOTA dello S32 e modello S33. Le differenze delle funzioni e dei comandi sono contrassegnate. Sono riportate di seguito le denominazioni delle parti e degli elementi di comando mostrati dal lato della ribalta:...
Página 101
Parti ed elementi di comando Uno stativo consiste in: Apparecchio a raggi infrarossi modello S32/S33 Tubo stativo ST5 per S32/S33 o Tubo stativo ST3 per S32/S33 Piede stativo ST5 o Piede stativo ST3 Un apparecchio a parete consiste in: ...
Página 102
Consigli e suggerimenti generali Emettitori laterali Sensore di temperatura/posizione cliente Tasto cliente per abbassamento temperatura Interruzione del trattamento in corso Funzione memoria Principi di comando del modello S32 Regolazione base Permanente Trattamento colore, meche e riflessante Asciugatura (senza l‘ausilio di aria) Trattamenti speciali...
Página 103
Indice Dati tecnici 12.1 Informazioni brevi 12.2 Targhetta di modello Assistenza e manutenzione 13.1 Assistenza 13.2 Targhetta di modello Smaltimento delle apparecchiature vecchie Garanzia...
Página 104
nell‘asciugatura. Il funzionamento della lampada a infrarossi Spot a infrarossi Tipo S32/S33 è sem- plice e si impara in poco tempo. Le auguriamo i migliori successi con la Sua lampada a infrarossi.
Importanza della sicurezza personale Importanza della sicurezza personale DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PRIMA DELL'USO, LEGGERE TUTTE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA. 5.1 Ambito di impiego Programmi di trattamento L'apparecchio è adatto per i trattamenti elencati nel "Capitolo 8 e 9" a pagina 115 o 117.
L'apparecchio con stativo può essere montato soltanto con un tubo dello stativo tipo ST5 per S32/S33 e una base dello stativo tipo ST5 o il tu- bo dello stativo tipo ST3 per S32/S33 e la base dello stativo tipo ST3.
Importanza della sicurezza personale Ihre Sicherheit ist uns Wichtig 5.3 Simboli grafici utilizzati nelle presenti istruzioni per l'uso Nelle presenti istruzioni per l'uso e sull'apparecchio sono contrassegnate importanti disposizioni me- diante simboli e parole di segnalazione. Parole di segnalazione come PERICOLO, AVVERTI- MENTO o PRUDENZA indicano la classificazione dei pericoli.
Importanza della sicurezza personale Disposizioni di sicurezza importanti In caso di impiego di apparecchi elettrici, in particolare in presenza di bambini, è neces- sario adottare sempre le misure di sicurez- za basilari. Inoltre vale quanto segue: PERICOLO – Scossa elettrica: Anche dopo lo spegnimento dell'apparec- chio mediante l'Interruttore generale componenti elettrici continuano a condur-...
Página 109
Importanza della sicurezza personale AVVERTIMENTO – Pericolo di incendio: Pericolo di incendio - Prodotti schiumo- geni infiammabili, bombolette spray, gas o sostanze facilmente infiammabili (ad es. tulle sintetico) non devono venire a con- tatto con gli emettitori di calore né...
Página 110
Importanza della sicurezza personale AVVERTIMENTO – Superficie rovente – Pe- ricolo di ustioni: Durante il trattamento gli emettitori di calore sono roventi. Non urtare contro l'apparecchio mentre è in corso il trattamento. Non toccare gli emettitori di calore AVVERTIMENTO –...
Página 111
Importanza della sicurezza personale Braccio ammortizzato a scatto rapido (solo versione a muro): Il braccio ammortizzato della versione a muro è sottoposto ad una notevole rea- zione elastica. Se l'apparecchio viene smontato, il braccio ammortizzato scatta rapidamente verso l'alto e potrebbe provocare gravi lesioni.
Página 112
Importanza della sicurezza personale PRUDENZA – Danni materiali: Versione a muro: evitare che l'apparec- chio urti contro le pareti e gli oggetti cir- costanti. È possibile far montare sul sup- porto a muro un limitatore di battuta opzionale dal servizio clienti. ...
Erogazione di corrente La sicurezza dei modelli S32/S33 è conforme alle regole della tecnica riconosciute e alla legge sulla sicurezza degli apparecchi. Vi consigliamo di far installare da un tecnico specializzato un‘adeguata protezione dei circuiti elettrici, costituita da un...
Consigli e suggerimenti generali Consigli e suggerimenti generali Le informazioni sul funzionamento del Spot a infrarossi modello S32/S33 sono reperibili mediante la tastiera capitolo "8 Principi di comando modello S32" e "9 Principi di comando sul modello S33" Emettitori laterali Per poter essere utilizzati nel trattamento, gli emettitori laterali devono essere aperti mediante ribaltamento.
Principi di comando del modello S32 Principi di comando del modello S32 Regolazione base Nella regolazione base, la temperatura si trova sul livello 4, tutti gli emettitori di calore sono accesi, la lunghezza dei capelli è regolata su quelli corti ed il tasto cliente è...
Página 116
Principi di comando del modello S32 Trattamenti speciali In tutti i tipi di trattamento è possibile realizzare trattamenti di zone parziali della testa spegnendo e accendendo gli emettitori di calore superiori ed inferiori. Ciò avviene premendo il tasto "selezione dei gruppi emettitori di calore"...
Principi di comando del modello S33 Principi di comando del modello S33 Regolazione base Nella regolazione base, la temperatura si trova sul livello 4, tutti gli emettitori di calore sono accesi, la lunghezza dei capelli è regolata su quelli corti, le ventole sono spente e il tasto cliente è...
Página 118
Principi di comando del modello S33 Trattamento meche (per esempio con pellicola di alluminio) Inserire il tempo di azione desiderato per mezzo dei tasti selezione tempo e mettere in funzione l'apparecchio per mezzo del tasto "HIGHLIGHT" Il programma parte sul livello di temperatura 4 e con la lunghezza dei ca- pelli corta.
Página 119
10.1 Malfunzionamento Posizione scorretta della testa Qualora la cliente non sia correttamente seduta sotto la lampada a infrarossi modello S32/S33, compare nel campo "visualizzazione tempo" il messaggio di errore "CP" relativo alla Check Position. Controllare e correggere la posizione dell'apparecchio (centro tra le orecchie = centro dell'emettitore laterale) e confermare con il tasto di avvio lampeggiante (vedere paragrafo "7.2 Sensore di temperatura/posizione clien-...
Non manipolare la pellicola protettiva. Non cercare di pulire il filtro di protezione! 11.2 Pulizia dell‘apparecchio Pulire a intervalli regolari la sede della lampada a infrarossi modello S32/S33 dalla polvere e dalla sporcizia che si accumulano nel corso dei trattamenti. Pericolo...
Altezza minima dello stativo (compresa la parte superiore dell‘apparecchio) ........1250 mm Lunghezza della linea di allacciamento ............2400 mm Peso apparecchio su stativo/a muro modello S32 ........9,4kg/9,8kg Peso apparecchio su stativo/a muro modello S33 ........ 9,8kg/10,2kg Parametri elettrici Tensione di rete (varianti europee) ..........
Assistenza e manutenzione Smaltimento degli apparecchi vecchi Assistenza e manutenzione 13.1 Assistenza Per tutti i servizi di assistenza e manutenzione è competente il servizio tecnico di assistenza clienti autorizzato. 13.2 Manutenzione e riparazione Secondo le cognizioni tecniche attuali, gli elementi delle apparecchiature elettri- che sono soggetti in una certa misura all‘usura del tempo.
Página 123
Garanzia Garanzia 1 anno di garanzia L'utilizzo di materiali di alta qualità e una lavorazione accurata garantiscono la qualità tedesca testata. In qualità di produttore vi forniamo una garanzia di un anno per i nostri prodotti a partire dalla data di acquisto per tutti i vizi che der i- vano da difetti del materiale o di fabbricazione.
Peças e elementos de comando As presentes instruções dizem respeito ao secador de infravermelhos do tipo NOTA S32 e tipo S33. As diferenças nas funções e na utilização estão devidamente assinaladas. Encontra aqui as designações das peças e dos elementos de comando que são ilustrados na página desdobrável:...
Página 125
Um aparelho de suporte é composto por: irradiador de infravermelhos tipo S32/S33 tubo do suporte ST5 para S32/S33 ou tubo do suporte ST3 para S32/S33 pé do suporte ST5 ou pé do suporte ST3 Um aparelho de parede é composto por: ...
Página 126
Irradiadores laterais Sensor da temperatura/Posição da cliente Tecla destinada à cliente para diminuição da temperatura Interrupção do tratamento a decorrer Função de memória Princípios de funcionamento Tipo S32 Ajuste básico Permanente Pintura, madeixas, colorações Secagem/Pré-secagem (sem apoio do ar) Tratamentos especiais Função de sinalização...
Página 127
Índice Dados técnicos 12.1 Breve informação 12.2 Placa de identificação do aparelho Assistência técnica e manutenção 13.1 Assistência técnica 13.2 Manutenção e reparação Eliminação de aparelhos usados Garantia...
Página 128
em pinturas, madeixas e colorações na secagem/pré-secagem O funcionamento do secador de infravermelhos do tipo S32/S33 é simples e fácil de aprender. Desejamos-lhe muita alegria com o secador de infravermelhos. Desembalar/Eliminar a embalagem O aparelho é fornecido numa embalagem protegida contra danos de transporte.
A sua segurança é importante para nós A sua segurança é importante para nós INDICAÇÕES IMPORTANTES SOBRE A SEGURANÇA LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE USAR. 5.1 Campo de aplicação O aparelho é adequado para os tratamentos Programas de tratamento listados nos “capítulos 8 e 9”, na página 139 ou 141.
Tipo de suporte O aparelho de suporte só deve ser montado com o tubo de suporte tipo ST5 para S32/S33 e o pé de suporte tipo ST5 ou o tubo de suporte tipo ST3 para S32/S33 e o pé de suporte tipo ST3.
A sua segurança é importante para nós 5.3 Símbolos neste manual de instruções A sua segurança é importante para nós Neste manual de instruções e no aparelho, as indicações importantes estão assinaladas com símbolos e palavras de advertência. As palavras de advertência, como PERIGO, AVISO ou CUIDADO, indicam o nível de perigo.
Página 132
A sua segurança é importante para nós Indicações importantes sobre a segurança Durante a utilização de aparelhos elétricos, principalmente na presença de crianças, devem ser sempre tomadas medidas de segurança. Para além disso, há que prestar atenção ao seguinte: PERIGO – Choque elétrico: Tal como na maioria dos aparelhos elétricos, as peças elétricas continuam a ter corrente mesmo depois de o aparelho...
Página 133
A sua segurança é importante para nós AVISO – Perigo de incêndio: Perigo de incêndio – Os preparados de espuma inflamáveis, sprays, gases ou substâncias facilmente inflamáveis – p. ex. tule sintético – não podem entrar em contacto com os irradiadores de aquecimento ou ser utilizados na proximidade do aparelho.
Página 134
A sua segurança é importante para nós AVISO – Superfície quente – Perigo de queimadura: Durante o tratamento os irradiadores de aquecimento estão quentes. Durante o tratamento não choque contra o aparelho. Não toque nos irradiadores de aquecimento AVISO –...
Página 135
A sua segurança é importante para nós Braço com mola de subida rápida (apenas na versão mural): O braço com mola da versão mural está sob uma elevada força de mola. Se o aparelho for desmontado, o braço com mola sobe rapidamente podendo provocar ferimentos graves.
Página 136
A sua segurança é importante para nós CUIDADO – Danos materiais: Versão mural: Evite a colisão do aparelho com paredes e objetos próximos. Pode ser montado um batente opcional pelo serviço de assistência técnica ao suporte mural. A película do filtro de proteção e o sensor da temperatura são sensíveis ao toque e aos riscos.
é anulada. Alimentação A segurança do S32/S33 está de acordo com as regras reconhecidas da técnica e a lei de segurança de aparelhos. Recomendamos que solicite a um eletricista especializado que proteja os circuitos no seu salão com um circuito de proteção...
Página 138
Dicas e observações gerais Dicas e observações gerais Encontra as instruções sobre a operação do secador de infravermelhos do tipo S32/S33 através do teclado no capítulo “8 Princípios de funcionamento Tipo S32” e no capítulo “9 Princípios de funcionamento Tipo S33". Irradiadores laterais Para o tratamento, os irradiadores laterais devem ser desdobrados.
Princípios de funcionamento Tipo S32 Princípios de funcionamento Tipo S32 Ajuste básico No ajuste básico, a temperatura está no nível 4, todos os irradiadores de calor estão selecionados. O comprimento do cabelo está ajustado para cabelo curto e a tecla destinada à cliente está em normal. O ajuste básico é alcançado: ao ligar o aparelho automaticamente 10 minutos após o último tratamento...
Princípios de funcionamento Tipo S32 Tratamentos especiais Em todos os tipos de tratamentos é possível tratar áreas parciais da cabeça, desligando ou ligando os irradiadores de calor superiores e inferiores. Para o efeito, deverá premir a tecla “Seleção dos grupos de irradiadores de calor”...
Princípios de funcionamento Tipo S33 Princípios de funcionamento Tipo S33 Ajuste básico No ajuste básico, a temperatura está no nível 4, todos os irradiadores de calor estão selecionados. O comprimento do cabelo está ajustado para cabelo curto, os ventiladores estão desligados e a tecla destinada à cliente está em normal. O ajuste básico é...
Princípios de funcionamento Tipo S33 Madeixas (por ex. com película de alumínio) Introduza o tempo de atuação desejado através da tecla de seleção do tempo e coloque o aparelho em funcionamento através da tecla "HIGHLIGHT" O programa inicia no nível de temperatura 4 e no comprimento de cabelo curto .
Posição incorreta da cabeça Se a cliente não estiver corretamente sentada por baixo do secador de infravermelhos do tipo S32/S33, surge no campo “Indicador do tempo” mensagem de erro “CP”, que significa Check Position (controlar posição). Verifique e corrija a posição do aparelho (centro das orelhas = centro dos irradiadores laterais) e confirme com o botão de início que estiver aceso (vide...
NOTA Nunca toque na película de proteção. Não tente limpar o filtro de proteção! 11.2 Limpeza do aparelho Limpe regularmente o cárter do secador de infravermelhos do tipo S32/S33 de pó e sujidade dos tratamentos. Perigo PERIGO Nunca remova as partículas de sujidade no cárter de irradiação e nas ranhuras de ventilação com o cabo de um pente ou outro objeto afiado! Perigo de choque...
Tensão de rede (variantes europeias)..........CA 220 – 240 V Frequência de rede (variantes europeias) ..........50/60 Hz Potência nominal (variantes europeias) Tipo S32 ......... 1100 W Potência nominal (variantes europeias) Tipo S33 ......... 1150 W Tipo de isolamento ..............Classe de proteção II Ruído...
Assistência técnica e manutenção Eliminação de aparelhos usados Assistência técnica e manutenção 13.1 Assistência técnica O Serviço de Assistência Técnica é responsável por todos os trabalhos de assistência técnica e manutenção. 13.2 Manutenção e reparação De acordo com o estado atual da técnica, as peças de aparelhos eletrotécnicos estão sujeitas, até...
Página 147
Garantia Garantia Um ano de garantia A utilização de materiais de elevada qualidade e um tratamento esmerado constituem garantias para a qualidade alemã comprovada. Como fabricante, concedemos aos nossos produtos uma garantia de um ano, a partir da data de compra, para todas as avarias que resultem de defeitos de material ou fabrico.
Delar och manöverelement Delar och manöverelement Denna bruksanvisning innehåller apparaten infratorkhuv Typ S32 och Typ ANVISNING S33. Skillnader i funktion och manövrering är markerade. Här finns beteckningarna på delar och manöverelement som visas på utviksidan: Typ S32 och Typ S33 Nackstrålare och två...
Página 149
Delar och manöverelement Ett stativ består av: Infratorkhuv typ S32/S33 Stativrör ST5 för S32/S33 eller Stativrör ST3 för S32/S33 Stativfot ST5 eller Stativfot ST3 En väggapparat består av: Infratorkhuv typ S32W/S33W Väggarm Acrobat 2000/75 typ WA04/75 eller Acrobat 2000/95 typ WA04/95 ...
Página 150
Uppställning/upphängning av apparaten Strömförsörjning Tillkoppling Allmänna tips och anvisningar Sidostrålare Temperatursensor/kundposition Kundknapp för temperaturminskning Avbrott av pågående behandling Memory-funktion Grunder för manövreringen Typ S32 Grundinställning Permanent Färg- och slingbehandling, toningar Förtorkning (utan luftstöd) Specialbehandlingar Signalfunktion Grunder för manövreringen Typ S33 Grundinställning Permanent Vård...
Página 151
Innehållsförteckning Tekniska data 12.1 Översikt 12.2 Typskylt Service och underhåll 13.1 Service 13.2 Underhåll och reparation Avfallshantering av uttjänta apparater Garanti...
Página 152
Välkommen Uppackning/avfallshantering av förpackningsmaterialet Välkommen Kära kund, vi är glada att du har valt att använda infratorkhuven S32/S33 för behandling av dina kunder. Infratorkhuven S32/S33 hjälper dig vid permanentbehandlingar vid utväxt- och helhårsfärgningar, slingbehandlingar och toningar vid förtorkning Manövrering av infratorkhuven typ S32/S33 är okomplicerad och lätt att lära sig.
Página 153
Din säkerhet är viktig för oss Din säkerhet är viktig för oss VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR INNAN ANVÄNDNINGEN. 5.1 Användningsområde Apparaten är lämplig för de behandlingar, som Behandlingsprogram listas i “Kapitel 8 och 9” på sidan 163 resp. 165. Den valda behandlingstiden och -temperaturen ...
Página 154
Stativtyp Stativapparaten får bara monteras med stativröret av typen ST5 för S32/S33 och stativfoten typ ST5 eller stativröret typ ST3 för S32/S33 och stativfoten typ ST3. Väggarmstyp och fästen Väggstativet får bara monteras på väggarm ...
Página 155
Din säkerhet är viktig för oss 5.3 Bildsymboler i denna bruksanvisning Ihre Sicherheit ist uns Wichtig I denna bruksanvisning och på apparaten finns viktiga anvisningar markerade med symboler och signalord. Signalorden, såsom FARA, VARNING eller VAR FÖRSIKTIG anger farlighetsklassningen. De olika triangelsymbolerna betonar detta visuellt.
Din säkerhet är viktig för oss 5.5 Viktiga säkerhetsanvisningar Vid användning av elektriska apparater, framför allt i närvaro av barn, ska alltid grundläggande säkerhetsåtgärder vidtas. Därutöver gäller följande: FARA – Elektrisk stöt: Även efter att apparaten slagits ifrån med huvudbrytare är de elektriska delarna, precis som hos de flesta elektriska apparater, fortfarande strömförande.
Página 157
Din säkerhet är viktig för oss VARNING – Brandfara: Risk för antändning – lättantändliga skumpreparat, sprayer, gaser eller lättantändliga ämnen, t.ex. syntetisk tyll, får inte komma i kontakt med värmestrålarna eller användas i närheten av apparaten. Beakta tillverkarnas produktanvisningar. ...
Página 158
Din säkerhet är viktig för oss VARNING – Het yta – Risk för brännskador: Värmestrålarna är heta under behandlingen. Stöt inte till apparaten under behandlingen. Rör inte värmestrålarna VARNING – Risk för personskador: Apparaten får under inga ...
Página 159
Din säkerhet är viktig för oss Uppflygande fjäderarm (endast väggutförande): Fjäderarmen till väggutförandet står under en stark fjädringskraft. Om apparaten demonteras flyger fjäderarmen uppåt och kan förorsaka svåra personskador. Apparaten får endast monteras/demonteras av en fackman (elektriker, tekniker) eller motsvarande kvalificerad personal i enlighet med den gällande monteringsanvisningen.
Din säkerhet är viktig för oss VAR FÖRSIKTIG – Materiella skador: Väggutförande: Undvik kollisioner mellan apparaten och angränsande väggar och föremål. En anslagsbegränsare (tillval) kan monteras på vägglagret av kundtjänst. Skyddsfiltrets folie och temperatursensorn är känsliga för beröring och repor. Rör inte och rengör inte skyddsfiltrets folie och temperatursensor Kontrollera att den nedre...
Página 161
Använd uteslutande originaldelar vid monteringen! Användning av delar från andra tillverkare kan leda till faror, dessutom upphör garantin att gälla. 6.2 Strömförsörjning Säkerheten på S32/S33 överensstämmer med gällande tekniska regler och apparatsäkerhetslagen. Vi rekommenderar att låta en behörig elektriker avsäkra salongens elnät med en jordfelsbrytare.
Allmänna tips och anvisningar Allmänna tips och anvisningar Anvisningar om manövrering av infratorkhuven Typ S32/S33 med knappsatsen finns i kapitel 8 ”Grunder för manövreringen Typ S32” och 9 ”Grunder för manövreringen Typ S33”. Sidostrålare Vid behandlingen måste sidostrålarna vara utfällda.
Página 163
Grunder för manövreringen typ S32 Grunder för manövreringen typ S32 Grundinställning I grundinställningen står temperaturen på steg 4, alla värmestrålare är i nställda. Hårlängden är inställd på kort och kundknappen står på normal. Grundinställningen erhålls: när apparaten kopplas till automatiskt, 10 minuter efter senaste behandling manuellt genom att trycka på...
Página 164
Grunder för manövreringen typ S32 Specialbehandlingar Vid alla behandlingar är det möjligt att behandla delar av huvudet genom att stänga av eller koppla till de övre eller nedre strålarna. Detta sker genom att trycka på knappen "Val av värmestrålargrupper“ på följande sätt: ...
Página 165
Grunder för manövreringen typ S33 Grunder för manövreringen typ S33 Grundinställning I grundinställningen står temperaturen på steg 4, alla värmestrålare är inställda. Hårlängden är inställd på kort, alla fläktar är inställda och kundknappen står på normal. Grundinställningen erhålls: när apparaten kopplas till ...
Página 166
Grunder för manövreringen typ S33 Slingbehandling (t.ex. med aluminiumfoflie) Mata in önskad verkningstid med inställningsknapparna och starta apparaten med knappen ”HIGHLIGHT” Programmet startar på temperatursteg 4 och hårlängd kort. Genom att trycka på knappen ”Temperaturinställning” kan du vid behov anpassa temperaturen manuellt.
Man skiljer mellan apparatfel och manövreringsfel. 10.1 Manövreringsfel Felaktig huvudposition Om kunden inte sitter rätt under infratorkhuven typ S32/S33, visas felmeddelande "CP" för Check Position i fältet "Tidsvisning" Kontrollera och korrigera apparatens position (mitten av öronen = mitten av sidostrålarna) och bekräfta med respektive blinkande startknapp (se "7.2...
Anvisning ANVISNING Ta inte i skyddsfolien. Försök inte rengöra skyddsfiltret! 11.2 Rengöring av apparaten Rengör regelbundet infratorkhuven typ S32/S33 från damm och smuts från behandlingarna. Fara FARA Ta aldrig bort smutspartiklar i strålarhöljet eller i ventilationsöppningarna med ett kamskaft eller något annat spetsigt föremål! Risk för elstöt!
Stativ-/väggapparat typ S33………………………………… ....... …….9,8kg/10,2 kg Elmärkning Nätspänning (Europamodeller) ............AC 220 – 240 V Nätfrekvens (Europamodeller) ..............50/60 Hz Märkeffekt (Europamodeller) typ S32 ............1 100 W Märkeffekt (Europamodeller) typ S33 ............1 150 W Isolationstyp ..................skyddsklass II Ljud Ljudnivå...
Service och underhåll Avfallshantering av uttjänta apparater Service och underhåll 13.1 Service För alla service- och underhållsarbeten ska auktoriserad Teknisk kundservice kontaktas. 13.2 Underhåll och reparation Enligt dagens tekniska standard underligger delar i elektrotekniska apparater ett visst mått av tidsberoende slitage. För att säkerställa felfri funktion och säkerhet rekommenderar vi att regelbundet låta kundservice kontrollera apparaten.
Página 171
Garanti Garanti 1 års garanti Användandet av högvärdiga material och en noggrann bearbetning garanterar en kontrollerad tysk kvalitet. I vår egenskap som tillverkare ger vi dig ett års garanti på våra produkter från inköpsdatum. Garantin omfattar alla brister, som kan härledas till material eller tillverkningsfel.
Página 172
Детали и элементы управления Детали и элементы управления В данном руководстве по эксплуатации содержится описание ПРИМЕЧАНИЕ инфракрасных излучателей типа S32 и S33. Различия в функционировании и управлении выделены отдельно. Здесь приведены описания деталей и элементов управления, см. на отвороте страницы: типа...
Página 173
Аппарат для монтажа на штативе состоит из следующих деталей: Инфракрасный излучатель - тип S32/S33 Трубка штатива ST5 для S32/S33 или Трубка штатива ST3 для S32/S33 Ножка штатива ST5 или Ножка штатива ST3 Аппарат настенного монтажа состоит из следующих деталей: ...
Página 174
Общие советы и указания Боковые излучатели Датчик температуры / положение клиентки Клиентская кнопка для снижения температуры Прекращение текущей процедуры Функция памяти Основные принципы управления типа S32 Исходное положение Химическая завивка Процедуры окрашивания и мелирования прядей, тонирование Подсушивание / предварительная сушка (без...
Página 175
Оглавление Технические характеристики 12.1 Краткая информация 12.2 Заводская табличка Сервис и техническое обслуживание 13.1 Сервис 13.2 Техническое обслуживание и ремонт Утилизация отслуживших приборов Гарантия...
При окрашивании корней волос и всей длины волос, мелировании прядей на фольге и тонировании при подсушивании и предварительной сушке Управление инфракрасным излучателем типа S32/S33 несложное, ему можно быстро научиться. Желаем Вам удовольствия и успехов при работе с Вашим новым аппаратом. Распаковка и утилизация упаковки...
Оглавление Оглавление ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ВСЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. 5.1 Область применения Прибор пригоден для перечисленных видов Программы обработки обработки (см. «Глава 8 и 9» на странице 187 и 189). За выбираемую продолжительность и Продолжительность...
Прибор в исполнении на штативе может Тип штатива монтироваться только в сочетании с трубчатым штативом типа ST5 для моделей S32/S33 и ножкой штатива типа ST5 или трубчатым стативом типа ST3 для моделей S32/S33 и ножкой штатива типа ST3. Тип стенного...
Оглавление 5.3 Символы в данной инструкции по Ihre Sicherheit ist uns Wichtig пользованию В данной инструкции по пользованию и на приборе важные указания обозначаются символами и сигнальными словами. Сигнальные слова, такие как ОПАСНОСТЬ, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ или ОСТОРОЖНО указывают классификацию опасностей. Различные треугольные...
Página 180
Оглавление Важные указания по технике безопасности При использовании электрических приборов, особенно в присутствии детей, необходимо всегда соблюдать основные меры безопасности. Кроме того, соблюдайте следующие правила: ОПАСНОСТЬ – удар током: Даже после выключения прибора через Главный выключатель электрические детали, как и в большинстве электрических...
Página 181
Оглавление ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – огнеопасно: Опасность воспламенения -пенистые препараты, аэрозоли, газы или легковоспламеняющиеся ткани -например, синтетический тюль- не должны попадать на нагревательный элемент или использоваться вблизи прибора. Соблюдайте указания по использованию продуктов от соответствующего производителя. Для очистки не использовать бензин, разбавители...
Página 182
Оглавление ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Горячая поверхность – Опасность возгорания: Во время обработки нагревательные элементы горячие. Не облокачивайтесь на прибор во время обработки. Не дотрагивайтесь до нагревательных элементов ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – опасность травмирования: Прибор ни в коем случае нельзя оставлять...
Página 183
Оглавление Резко пружинящий вверх пружинный рычаг (только при настенном исполнении): Пружинный рычаг в настенной конструкции находится под большой силой пружины. При разборке прибора пружинный рычаг подскакивает вверх и может привести к тяжелым травмам. Прибор могут собирать, разбирать и ремонтировать...
Página 184
Оглавление Вытащить вилку из розетки нужно так, чтобы эксплуатационный персонал мог с любого места, куда ему предоставлен доступ проверить, что вилка все еще вытащена из розетки. Адреса уполномоченных сервисных предприятий в соответствующей стране приведены на прилагаемом вкладыше к настоящему руководству по использованию.
запасные части! Использование деталей от других производителей может привести к опасности, кроме того, при этом утрачивает силу гарантия. Электропитание Установки S32 и S33 отвечают общепринятым нормам безопасности и законодательным требованиям к безопасности устройств. Рекомендуем Вам поручить квалифицированному электрику обеспечить защиту электроцепей в...
Página 186
Общие советы и указания Общие советы и указания Указания по управлению инфракрасным излучателем типа S32/S33 с помощью клавиатуры приведены в главе „8 Основные принципы управления типом S32“ и „9 Основные принципы управления типом S33“ Боковые излучатели Для начала процедуры следует откинуть боковые излучатели.
Página 187
Основные принципы управления типом S32 Основные принципы управления типом S32 Исходное положение В исходном положении температура установлена на 4-ю ступень, все нагревательные излучатели выбраны. Длина волос установлена на короткие волосы, а клиентская кнопка находится в положении для стандартной температуры. Перевод в исходное положение производится: при...
Página 188
Основные принципы управления типом S32 Специальные процедуры При любых видах процедур можно выполнять частичную обработку головы, отключая или подключая верхние и нижние нагревательные излучатели. Это производится путем нажатия клавиши «Выбор групп нагревательных излучателей» в следующем порядке: нажать включены только нижние нагревательные излучатели...
Página 189
Основные принципы управления типом S33 Основные принципы управления типом S33 Исходное положение В исходном положении температура установлена на 4-ю ступень, все нагревательные излучатели выбраны. Длина волос установлена на короткие волосы, воздуходувки выключены, а клиентская кнопка находится в положении для стандартной температуры. Перевод...
Página 190
Основные принципы управления типом S33 Обработка прядей (например, с использованием алюминиевой фольги) Ввести желаемое время воздействия посредством клавиш установки времени и включить аппарат кнопкой „HIGHLIGHT“ („Мелирование“) Программа запускается с 4 ступени температуры, длина волос – короткая Нажатием клавиши „Настройка температуры“ можно, при...
10.1 Ошибки в управлении Неправильное положение головы Если клиентка неправильно сидит под инфракрасным излучателем типа S32/S33, в окне „Индикатор времени“ появляется сообщение о сбое „CP“ (англ. Check Position - „Проверить положение“). Необходимо проверить и исправить положение аппарата (середина...
Página 192
Не браться за защитную пленку. Не пытаться прочистить фильтр! 11.2 Чистка аппарата Регулярно производить чистку корпуса инфракрасного излучателя типа S32/S33 от пыли и грязи, накопившейся при процедурах. Опасность ОПАСНОСТЬ Ни в коем случае не удалять частицы загрязнений, попавшие в корпус...
Минимальная высота штатива (включая верхнюю часть аппарата) ..1250 мм Длина шнура питания ................2400 мм Аппарат штативного / настенного монтажа типа S32 ......9,4 кг/9,8 кг Аппарат штативного / настенного монтажа типа S33 ......9,8 кг/10,2 кг Электрические параметры...
Сервис и техническое обслуживание Утилизация отслуживших приборов Сервис и техническое обслуживание 13.1 Сервис По всем вопросам сервиса и технического обслуживания уполномоченной является служба технического сервиса. 13.2 Техническое обслуживание и ремонт В соответствии с современным уровнем развития техники, детали электротехнического оборудования подвержены, с течением времени, некоторому...
Página 195
Гарантия Гарантия 1 год гарантии Применение высококачественных материалов и их тщательная обработка гарантируют надежное немецкое качество. Как производители, мы предоставляем Вам гарантийное обслуживание в течение одного года со дня покупки, касающееся всех дефектов материалов и производства. Если в этот период времени вопреки ожиданиям возникнут повреждения, мы заменим...
Onderdelen en bedieningselementen Onderdelen en bedieningselementen Deze gebruiksaanwijzing heeft betrekking op het apparaat Infraroodstraler INSTRUCTIE type S32 en type S33. Verschillen inzake functies en bediening zijn gekenmerkt. Hier vindt u de benamingen van de onderdelen en bedieningselementen die afgebeeld zijn op de...
Onderdelen en bedieningselementen Een statieftoestel bestaat uit: infraroodstraler type S32/S33 statiefbuis ST5 voor S32/S33 of statiefbuis ST3 voor S32/S33 statiefvoet ST5 of statiefvoet ST3 Een muurtoestel bestaat uit: infraroodstraler type S32W/S33W muurarm Acrobat 2000/75 type WA04/75 of Acrobat 2000/95 type WA04/95 ...
Página 198
Stroomtoevoer Inschakelen Algemene tips en instructies Zijstraalelement Temperatuursensor/klantpositie Klantentoets voor het verlagen van de temperatuur Annulering van de lopende behandeling Memory-functie Bedieningsprincipes type S32 Basisinstelling Permanent Kleur- en lokbehandeling, kleurschakeringen Drogen (zonder luchtondersteuning) Speciale behandelingen Signaalfunctie Bedieningsprincipes type S33 Basisinstelling...
Página 199
Inhoudsopgave Technische gegevens 12.1 Korte informatie 12.2 Typeplaatje Service en onderhoud 13.1 Service 13.2 Onderhoud en herstelling Oude toestellen verwijderen Garantie...
Página 200
Welkom Uitpakken/verwijderen van de verpakking Welkom Beste klant, Wij zijn verheugd over uw beslissing de Infraroodstraler type S32/S33 te gebruiken voor de behandeling van uw klanten. De Infraroodstraler type S32/S33 ondersteunt u bij permanentbehandelingen bij kleuringen, folielokken en kleurschakeringen ...
Página 201
Wij hechten belang aan uw veiligheid Wij hechten belang aan uw veiligheid BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEZEN. 5.1 Toepassingsgebied Het toestel is geschikt voor de in “Hoofdstuk 8 Behandelingsprogramma's en 9” pagina 211 en 213 opgesomde behandelingen. ...
Página 202
Het statiefapparaat mag enkel met de statiefbuis Statieftype type ST5 voor S32/S33 en de statiefvoet type ST5 of de statiefbuis type ST3 voor S32/S33 en de statiefvoet type ST3 gemonteerd worden. Muurarmtype en...
Página 203
Wij hechten belang aan uw veiligheid 5.3 Symbolen in deze handleiding In deze handleiding en op het toestel zijn belangrijke instructies gekenmerkt aan de hand van Wij hechten belang aan uw veiligheid symbolen en signaalwoorden. Signaalwoorden zoals bijvoorbeeld GEVAAR, WAARSCHUWING of OPGELET geven de klasse van het gevaar weer.
Wij hechten belang aan uw veiligheid Belangrijke veiligheidsinstructies Bij het gebruik van elektrische toestellen moeten altijd fundamentele veiligheidsmaatregelen genomen worden. Bovendien geldt het volgende: GEVAAR – stroomschok: Ook nadat het toestel met de hoofdschakelaar werd uitgeschakeld, geleiden de elektrische onderdelen, zoals bij de meeste elektrische toestellen, nog steeds stroom.
Página 205
Wij hechten belang aan uw veiligheid WAARSCHUWING – brandgevaar: Ontbrandingsgevaar – ontbrandbare schuimpreparaten, sprays, gassen of licht ontvlambare stoffen – bv. synthetische tule – mogen niet op de verwarmingstoestellen terechtkomen of in de buurt ervan gebruikt worden. Neem de productinstructies van de overeenkomstige fabrikant in acht.
Página 206
Wij hechten belang aan uw veiligheid WAARSCHUWING – heet oppervlak – verbrandingsgevaar: De verwarmingstoestellen zijn tijdens de behandeling heet. Tijdens de behandeling niet tegen het toestel botsen. De verwarmingstoestellen niet aanraken. WAARSCHUWING – verwondingsgevaar: Zolang de stekker aangesloten is, mag het toestel in geen geval onbewaakt achterblijven.
Página 207
Wij hechten belang aan uw veiligheid Omhoogschietende veerarm (enkel muuruitvoering): De veerarm van de muuruitvoering staat onder hoge veerkracht. Wanneer het toestel gedemonteerd wordt, schiet de veerarm omhoog en kunnen ernstige verwondingen ontstaan. Het toestel mag enkel door een vakman (electricien, technicus) of gelijkwaardig gekwalificeerd personeel volgens de geldige montagehandleiding...
Página 208
Wij hechten belang aan uw veiligheid OPGELET – materiële schade: Muuruitvoering: Vermijd botsingen van het toestel met naburige muren en voorwerpen. Een optionele aanslagbegrenzer kan door de Technische klantenservice op de muursteun gemonteerd worden. De beschermfilterfolie en de temperatuursensor zijn gevoelig voor aanraking en krassen.
Stroomtoevoer De veiligheid van de S32/S33 beantwoordt aan de erkende technische regels en de veiligheidswet voor apparatuur. Wij raden aan de stroomcircuits in uw salon door een expert te laten beveiligen met een FI-veiligheidsschakelaar.
Algemene tips en instructies Algemene tips en instructies Instructies voor de bediening van de Infraroodstraler type S32/S33 via het toetsenbord vindt u in hoofdstuk „8 Bedieningsprincipes types S32“ en „ 9 Bedieningsprincipes types S33“. Zijstraalelement Voor de behandeling moeten de zijstraalelementen uitgeklapt zijn.
Página 211
Bedieningsprincipes type S32 Bedieningsprincipes type S32 Basisinstelling In de basisinstelling staat de temperatuur op trap 4, alle verwarmingsstralen zijn geselecteerd. De haarlengte is ingesteld op kort haar en de klantentoets staat op normaal. De basisinstelling wordt bereikt: bij het inschakelen van het toestel automatisch 10 min.
Página 212
Bedieningsprincipes type S32 Speciale behandelingen Bij alle behandelingen is het mogelijk gedeeltelijke behandelingen uit te v oeren door de bovenste en onderste verwarmingsstralers uit of in te schakelen. Dat gebeurt door middel van de toets „Selectie van de straalgroepen“ p de volgende manier: ...
Página 213
Bedieningsprincipes type S33 Bedieningsprincipes type S33 Basisinstelling In de basisinstelling staat de temperatuur op trap 4, alle verwarmingsstralers zijn geselecteerd. De haarlengte is ingesteld op kort haar, de ventilatoren zijn uit en de klantentoets staat op normaal. De basisinstelling wordt bereikt: ...
Página 214
Bedieningsprincipes type S33 Lokbehandeling (bijv. met aluminiumfolie) Voer de door u gewenste inwerktijd in via de tijdselectietoetsen en start het toestel via de toets „HIGHLIGHT“ Het programma start op temperatuurtrap 4 en haarlengte kort. Door de toets „Temperatuurinstelling“ in te drukken, kan deze indien nodig manueel aangepast worden.
Er wordt een onderscheid gemaakt tussen toestelfouten en bedieningsfouten. 10.1 Bedieningsfouten Foutieve hoofdpositie Bij een foutieve positie van de klant onder de infraroodstraler type S32/S33 verschijnt in het veld „Tijdaanduiding“ de foutmelding „CP“ voor Check Position. ...
INSTRUCTIE Raak de beschermfolie niet aan. Probeer de beschermfilter niet te reinigen! 11.2 Reinigen van het toestel Ontdoe de behuizing van de infraroodstraler type S32/S33 regelmatig van stof en vuil van de behandelingen. Gevaar GEVAAR Vuildeeltjes in de straalbehuizing en in de ventilatiegleuven nooit verwijderen...
Elektrische waarden Netspanning (Europese variant) ............AC 220 – 240 V Netfrequentie (Europese variant) ............... 50/60 Hz Nominaal vermogen (Europese variant) type S32 ........1100 W Nominaal vermogen (Europese variant) type S33 ........1150 W Soort isolatie ................Beschermingsklasse II Geluid Geluid type S32 ....................
Service en onderhoud Afvoeren van oude apparaten Service en onderhoud 13.1 Service Voor alle service- en onderhoudstaken is de technische klantendienst verantwoordelijk. 13.2 Onderhoud en herstelling Volgens de huidige stand van de techniek zijn onderdelen van elektronische toestellen in bepaalde mate onderworpen aan een tijdafhankelijke slijtage. Om een perfecte functie en veiligheid te garanderen, raden wij een regelmatige controle door de klantendienst aan.
Página 219
Garantie Garantie 1 jaar garantie Het gebruik van hoogwaardige materialen en een zorgvuldige verwerking garanderen de gecontroleerde Duitse kwaliteit. Als fabrikant geven wij u op onze producten een garantie van 1 jaar, vanaf de datum van aankoop, op alle defecten die het gevolg zijn van materiaal- of fabricagefouten.
Página 220
Części i elementy obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje o promienniku podczerwieni WSKAZÓWKA typu S32 oraz typu S33. Różnice w działaniu i obsłudze są odpowiednio oznakowane. Tutaj znajdują się nazwy części i elementów obsługi, które są pokazana na rozkładanej stronie: Typu S32 oraz typu S33 Promiennik karku i 2 promienniki górne...
Página 221
Części i elementy obsługi Urządzenie na statywie składa się z: Promiennika podczerwieni typu S32/S33 Rury statywu ST5 dla S32/S33 lub Rury statywu ST3 dla S32/S33 Stopy statywu ST5 lub Stopy statywu ST3 Urządzenie naścienne składa się z: ...
Página 222
Ogólne porady i wskazówki Promienniki boczne Czujnik temperatury/pozycja klienta Klawisz klienta do obniżania temperatury Przerwanie bieżącego procesu Funkcja pamięci Podstawy obsługi typ S32 Ustawienie podstawowe Trwała ondulacja Obróbka koloru i pasemek, balejaż Podsuszanie/przesuszanie (bez wspomagania powietrzem) Procedury specjalne Funkcja sygnalizowania Podstawy obsługi typ S33...
Página 223
Spis treści Dane techniczne 12.1 Skrócone informacje 12.2 Tabliczka znamionowa Serwis i konserwacja 13.1 Serwis 13.2 Konserwacja i naprawa Utylizacja zużytych urządzeń Gwarancja...
Página 224
przy podsuszaniu/przesuszaniu Obsługa promiennika podczerwieni typu S32/S33 jest nieskomplikowana i można się jej szybko nauczyć. Życzymy Państwu dużo radości z używania nowego urządzenia i sukcesów przy jego stosowaniu.
Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne WAŻNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA. 5.1 Zastosowanie Programy użytkowe Urządzenie nadaje się do procedur wymienionych w “Rozdziale 8 i 9” na stronie 235 lub 237.
Página 226
Urządzenie na statywie może być montowane Typ statywu tylko z rurą statywu typu ST5 dla S32/S33 i stopą statywu typu ST5 lub rurą statywu typu ST3 dla S32/S33 i stopą statywu typu ST3. Urządzenie może być montowane tylko na Typ ramienia ściennego i...
Página 227
Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne 5.3 Piktogramy w niniejszej instrukcji obsługi Ważne wskazówki w niniejszej instrukcji obsługi i na urządzeniu są oznaczone przy pomocy symboli i słów sygnałowych. Słowa sygnałowe takie jak ZAGORŻENIE, OSTRZEŻENIE lub OSTROŻNIE sygnalizują...
Página 228
Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne Ważne przepisy bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych przepisów bezpieczeństwa. Ponadto obowiązują następujące zalecenia: ZAGROŻENIE – porażenie prądem: Nawet po wyłączeniu urządzenia wyłącznikiem głównym części elektryczne, tak jak przy większości urządzeń elektrycznych, nadal przewodzą prąd.
Página 229
Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne OSTRZEŻENIE – zagrożenie pożarowe: Zagrożenie zapaleniem – palne preparaty piankowe, spraye, gazy i i łatwopalne materiały - np. syntetyczny tiul nie mogą dostać się na grzejnik promiennikowy i nie mogą być używane w pobliżu urządzenia .
Página 230
Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne OSTRZEŻENIE – gorąca powierzchnia – zagrożenie poparzeniem: Grzejniki promiennikowe są podczas eksploatacji gorące. Podczas pracy nie uderzać w urządzenie. Nie dotykać grzejników promiennikowych OSTRZEŻENIE – zagrożenia obrażeniami: Urządzenie nie może pozostać bez nadzoru, jeśli wtyczka zasilania sieciowego jest włączona.
Página 231
Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne Poruszające się szybko w górę ramię sprężynowe (tylko wersja naścienna): Ramię sprężynowe wersji naściennej znajduje się pod działaniem dużego napięcia sprężyny. Jeśli urządzenie zostanie zdemontowane, ramię sprężynowe wyskakuje do góry i może doprowadzić do ciężkich obrażeń. ...
Página 232
Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne OSTROŻNIE – szkody rzeczowe: Wersja naścienna: Unikać kolizji urządzenia z sąsiadującymi ścianami i przedmiotami. Opcjonalnie zamontowany może zostać przez serwis techniczny ogranicznik ruchu w łożysku ściennym. Folie filtra ochronnego i czujnika temperatury są...
Página 233
Zasilanie Bezpieczeństwo przyrządu S32/S33 odpowiada przyjętym zasadom techniki i ustawie o bezpieczeństwie urządzeń. Polecamy zlecenie elektrykowi zabezpieczenie salonu za pomocą wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z danymi na tabliczce znamionowej.
Página 234
Ogólne porady i wskazówki Ogólne porady i wskazówki Wskazówki dotyczące obsługi promiennika podczerwieni typu S32/S33 za pomocą klawiszy znajdują się w rozdziale „8 Podstawy obsługi - typ S32“ oraz w rozdziale „9 Podstawy obsługi - typ S33“. Promienniki boczne Do eksploatacji konieczne jest rozłożenie promienników bocznych.
Página 235
Podstawy obsługi typ - S32 Podstawy obsługi - typ S32 Ustawienie podstawowe W ustawieniu podstawowym temperatura ustawiona jest na stopień 4, wszystkie grzejniki promiennikowe s ą włączone. Długość włosów jest ustawiona na włosy krótkie, a klawisz klienta jest w pozycji normalnej.
Página 236
Podstawy obsługi typ - S32 Procedury specjalne Przy wszystkich rodzajach procedur możliwe jest przeprowadzanie obróbki częściowych obszarów głowy przez dołączanie lub wyłączanie górnych i dolnych grzejników promiennikowych. Realizuje się to przez naciśnięcie klawisza „Wybór grupy promienników“ w następujący sposób: ...
Página 237
Podstawy obsługi - typ S33 Podstawy obsługi - typ S33 Ustawienie podstawowe W ustawieniu podstawowym temperatura ustawiona jest na stopień 4, wszystkie grzejniki promiennikowe są włączone. Długość włosów jest ustawiona na włosy krótkie, wentylatory są wyłączone, a klawisz klienta jest w pozycji normalnej. Ustawienie podstawowe jest osiągane: ...
Página 238
Podstawy obsługi - typ S33 Obróbka pasemek (np. z folią aluminiową) Wybrać konieczny czas działania za pomocą klawiszy ustawiania czasu włączyć urządzenie klawiszem „HIGHLIGHT“ Program zostaje uruchomiony na stopniu temperatury 4 i długości włosów krótkie. Przez naciśnięcie klawisza „Ustawienie temperatury“ może ona zostać...
Página 239
10.1 Błąd obsługi Nieprawidłowa pozycja głowy Jeśli klientka nie siedzi prawidłowo pod promiennikiem podczerwieni typu S32/S33, w polu „Wskazanie czasu“ pojawia się komunikat o błędzie „CP“ oznaczający Check Position (sprawdzić pozycję). Należy wówczas sprawdzić i skorygować pozycję urządzenia (środek ucha = środek promiennika bocznego) i potwierdzić...
WSKAZÓWKA Nigdy nie dotykać folii ochronnej. Nie nalezy próbować czyścić filtra ochronnego! 11.2 Czyszczenie urządzenia Czyścić regularnie obudowę promiennika podczerwieni typu S32/S33 z kurzu i brudu powstającego podczas stosowania. Zagrożenie ZAGROŻENIE Nie usuwać cząstek brudu w obudowie promiennika i w szczelinach wentylacyjnych przy pomocy uchwytu grzebienia ani innych ostrych przedmiotów! Zagrożenie porażeniem elektrycznym!
Napięcie sieciowe (warianty europejskie) ........AC 220 – 240 V Częstotliwość sieciowa (warianty europejskie) ........... 50/60 Hz Moc znamionowa (warianty europejskie) typu S32 ........1100 W Moc znamionowa (warianty europejskie) typu S33 ........1150 W Rodzaj izolacji ..................klasa ochrony II Hałas...
Serwis i konserwacja Utylizacja zużytych urządzeń Serwis i konserwacja 13.1 Serwis Wszelkie prace serwisowe i konserwacyjne wykonywać może tylko upoważniony serwis techniczny. 13.2 Konserwacja i naprawa Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy technicznej części urządzeń elektrotechnicznych podlegają w określonym wymiarze uwarunkowanemu czasowo zużyciu. Aby zagwarantować...
Página 243
Gwarancja Gwarancja Rok gwarancji Zastosowanie wysokiej jakości materiałów i staranne wykonanie są gwarancją sprawdzonej jakości niemieckiej. Jako producent zapewniamy Państwu roczną gwarancję na nasze produkty od daty zakupu obejmującą te wszystkie wady i usterki, których przyczyną są wady materiałowe lub produkcyjne. Jeśli w tym okresie wbrew oczekiwaniom wystąpi w tym przyrządzie usterka, zapewniamy zgodnie z naszym wyborem naprawę...
Página 244
Impressum Service-Card Published by | Éditeur responsible | Stampa | Pie de imprenta | Colofon | Pé-de-imprensa | Выходные данные | Redaktionella uppgifter Produktname………………………………………………. Product name| Nom du produit| Nome del prodotto | Nombre del product Gerätetyp…………………………………………………... Appliance model | Type d’appareil | Tipo di apparecchiatura | Modelo de aparato Gerätenummer…………………………………………….