Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

DOC023.97.80254
4–20 mA Module
05/2013, Edition 1
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do Usuário
用户手册
取扱説明書
사용 설명서
คู  ม ื อ ผู  ใ ช

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hach 4-20 mA

  • Página 1 DOC023.97.80254 4–20 mA Module 05/2013, Edition 1 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do Usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서 คู  ม ื อ ผู  ใ ช...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English ........................................3 Français ......................................12 Español .......................................22 Português ......................................32 中文 ........................................41 日本語 ........................................50 한글 ........................................59 ไทย ..........................................68...
  • Página 3: General Information

    Table of contents Safety information N O T I C E Specifications on page 3 The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or General information on page 3 misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted Installation on page 6...
  • Página 4: Precautionary Labels

    Precautionary labels Figure 1 4–20 mA input module Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information.
  • Página 5: Product Components

    Figure 2 4–20 mA output module Figure 3 4–20 mA input module components 1 Terminal block Product components 1 4–20 mA input module 3 Label 2 Screws (4x) Make sure that all components have been received. Refer to Figure 3 Figure 4.
  • Página 6: Remove The Access Plugs

    D A N G E R Figure 4 4–20 mA output module components Electrocution hazard. Use only fittings that have the specified environmental enclosure rating. Obey the requirements in the Specifications section. W A R N I N G Electrical shock hazard. Externally connected equipment must have an applicable country safety standard assessment.
  • Página 7: Remove The Access Cover

    Remove the access cover Figure 5 Electrical access ports Remove the access cover to connect to the wiring terminals. Refer to Figure Figure 6 Access cover removal 1 Power in (power cord only), no 3 Communication and network ground plate. Do not use for modules (8x) conduit.
  • Página 8: Install The 4-20 Ma Input And Output Module

    Refer to the installation manual to connect the device and for wiring and load impedance specifications. Note: The 4-20 mA outputs cannot be used to provide power to a 2-wire (loop- powered) transmitter. Install the 4–20 mA input and output module Use this procedure to install the 4–20 mA input or output module in the...
  • Página 9: User Navigation

    Table 1 Terminal assignments (continued) Figure 8 Module installation Terminal 4–20 mA input module 4–20 mA output module Input 3 + Output 3 + Input 3 - Output 3 - Input 4 + Output 4 + Input 4 - Output 4 - PE (Protective earth) Shield (Connected to protective earth) Operation...
  • Página 10 4. Select SET FUNCTION>PID CONTROL and then select the Option Description applicable options in the ACTIVATION menu. SET FUNCTION Select a function. Further options will vary depending on which function is chosen. LINEAR CONTROL—Signal is Option Description linearly dependent on the process value. PID SET MODE AUTO—the signal is automatically controlled by the CONTROL—Signal works as a PID (Proportional,...
  • Página 11: Set Up The Calculation

    Modbus registers 1. Select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>ERROR HOLD MODE. A list of Modbus registers is available for network communication. Refer 2. Select an option. to www.hach.com or www.hach-lange.com for more information. Option Description HOLD OUTPUTS Holds the outputs at the last known value when communications are lost.
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    Table des matières Consignes de sécurité A V I S Caractéristiques à la page 12 Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application Généralités à la page 12 ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette Installation à...
  • Página 13: Français

    2 Bornier Présentation du produit (module de sortie 4–20 mA) Ce symbole indique la nécessité de porter des lunettes de protection. Le module de sortie 4-20 mA offre quatre connexions de sortie 4-20 mA supplémentaires à l'analyseur. Voir Figure Ce symbole indique que l'élément marqué nécessite une connexion de protection à...
  • Página 14: Composants Du Produit

    Figure 2 Module de sortie 4-20 mA Figure 3 Composants du module d'entrée 4–20 mA 1 Bornier Composants du produit 1 Module d'entrée 4–20 mA 3 Etiquette 2 Vis (4x) Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la Figure 3 et à...
  • Página 15: Retrait Des Bouchons Obturateurs

    Retirez le cas échéant les débouchures de la plaque d'entrée électrique à l'aide d'un marteau ou d'un tournevis. Pour respecter l'indice de protection du boîtier, installez un cache sur 1 Module de sortie 4-20 mA 3 Etiquette chaque orifice non utilisé.
  • Página 16: Retrait Du Cache

    Retrait du cache Figure 5 Orifices d'entrée électrique Retirez le cache pour effectuer le câblage des bornes. Voir Figure Figure 6 Retrait du cache 1 Mise sous tension (cordon 3 Modules de communication et de d'alimentation uniquement), aucune réseau (8x) plaque de mise à...
  • Página 17: Branchement Sur Les Sorties 4-20 Ma

    Reportez-vous au manuel d'installation pour brancher le périphérique et pour connaître les spécifications de câblage et d'impédance de charge. Remarque : Les sorties 4-20 mA ne peuvent pas être utilisées pour alimenter un émetteur à 2 fils (circuit bouclé). Installation des modules d'entrée et de sortie 4–20 mA Cette procédure permet d'installer les modules d'entrée et de sortie 4–...
  • Página 18 Tableau 1 Affectations des bornes (suite) Figure 8 Installation des modules Borne Module d'entrée 4–20 mA Module de sortie 4-20 mA Entrée 3 + Sortie 3 + Entrée 3 - Sortie 3 - Entrée 4 + Sortie 4 + Entrée 4 -...
  • Página 19 Permet de définir la différence entre le signal mesuré et 1. Sélectionnez CONFIGURER LE SYSTEME > CONFIGURER LES PROPORT. le point de consigne nécessaire. SORTIES > CONFIGURATION 4-20 mA. INTÉGRALE Permet de définir la durée écoulée entre le point 2. Sélectionnez l'option SORTIE applicable.
  • Página 20: Configurer Le Calcul

    2. Sélectionnez une option. Menu Description DÉRIVÉ Permet de définir la valeur qui ajuste la précision du Option Description traitement. Il est possible de contrôler la plupart des SORTIES MEMO Permet de maintenir les sorties sur la dernière valeur applications sans avoir recours au paramètre de connue lorsque les communications sont perdues.
  • Página 21: Registres Modbus

    Registres Modbus Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication réseau. Consulter www.hach.com ou www.hach-lange.com pour plus d'informations. Français 21...
  • Página 22: Especificaciones

    Índice de contenidos Información de seguridad A V I S O Especificaciones en la página 22 El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este Información general en la página 22 producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamos sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente.
  • Página 23: Español

    4–20 mA) Este símbolo indica que el objeto marcado requiere una toma a tierra El módulo de salida de 4-20 mA brinda cuatro conexiones de salida de seguridad. Si el instrumento no se suministra con un cable con adicionales de 4-20 mA al analizador. Consulte la Figura enchufe de toma a tierra, realice la conexión a tierra de protección al...
  • Página 24: Componentes Del Producto

    Figura 2 Módulo de salida de 4-20 mA Figura 3 Componentes del módulo de entrada de 4–20 mA 1 Regleta Componentes del producto 1 Módulo de entrada de 4–20 mA 3 Etiqueta 2 Tornillos (x4) Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la...
  • Página 25: Extracción De Los Tapones De Acceso

    Extraiga los tapones según sea necesario de la placa de acceso eléctrica con un martillo y un destornillador. Para mantener el grado de 1 Módulo de salida de 4-20 mA 3 Etiqueta protección, coloque una cubierta en todos los puertos que no se utilicen.
  • Página 26: Extracción De La Cubierta De Acceso

    Extracción de la cubierta de acceso Figura 5 Puertos de acceso eléctrico Extraiga la cubierta de acceso para acceder a los terminales de cableado. Consulte la Figura Figura 6 Extracción de la cubierta de acceso 1 Entrada de energía (sólo cable de 3 Módulos de comunicación y red corriente), sin placa de puesta a (x8)
  • Página 27: Instalación Del Módulo De Entrada Y Salida De 420 Ma

    Nota: Las salidas de 4-20 mA no se pueden usar para suministrar energía a un transmisor de 2 cables (alimentado por bucle). Instalación del módulo de entrada y salida de 4–...
  • Página 28: Funcionamiento

    1 Ubicación del módulo de entrada o 3 Módulo de entrada de 4–20 mA (Configuración 4–20mA). salida de 4–20 mA 2. Seleccione la SALIDA. 2 Módulo de salida de 4-20 mA 3. Seleccione una opción. Tabla 1 Asignación de los terminales Opción Descripción Terminal Módulo de entrada de 4–...
  • Página 29 3. Seleccione SET FUNCTION (Configurar función)>LINEAR Opción Descripción CONTROL (Control lineal) y, a continuación, seleccione las opciones SELECT SOURCE Seleccione la salida. Opciones: ninguna si la salida no correspondientes en el menú ACTIVATION (Activación). (Seleccionar se ha configurado, el nombre del analizador o cálculo fuente) si se ha configurado una fórmula de cálculo.
  • Página 30: Configuración Del Cálculo

    2. Seleccione una opción. Opción Descripción DERIVATIVE Establece un valor que se ajusta en caso de vacilación Opción Descripción (Derivado) del proceso. La mayoría de las aplicaciones se pueden HOLD OUTPUTS Detiene las salidas en el último valor conocido controlar sin utilizar el valor derivado. (Detener salidas) cuando se pierden las comunicaciones.
  • Página 31: Registros De Modbus

    Registros de Modbus Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Consulte www.hach.com o www.hach-lange.com para obtener más información. Español 31...
  • Página 32: Especificações

    Índice Informações de segurança A V I S O Especificações na página 32 O fabricante não é responsável por quaisquer danos devido ao uso ou aplicação Informações gerais na página 32 incorreta deste produto, incluindo, sem limitação, danos diretos, acidentais ou consequenciais, e se isenta desses danos à...
  • Página 33: Visão Geral Do Produto (Módulo De Entrada De 4 A 20 Ma)

    Visão geral do produto (módulo de saída de 4 a Este símbolo indica a necessidade de uso de óculos de proteção. 20 mA) O módulo de saída de 4-20 mA fornece quatro saídas 4-20mA adicionais para o analisador. Consulte Figura Este símbolo indica que o item marcado exige uma conexão terra de...
  • Página 34: Componentes Do Produto

    Figura 2 Módulo de saída de 4 a 20 mA Figura 3 Componentes do módulo de entrada de 4 a 20 mA 1 Bloco do terminal Componentes do produto 1 Módulo de entrada de 4 a 20 mA 3 Rótulo 2 Parafusos (4x) Certifique-se de que todos os componentes foram recebidos.
  • Página 35: Remover Os Plugues De Acesso

    P E R I G O Figura 4 Componentes do módulo de saída de 4 a 20 mA Risco de eletrocussão. Use apenas ajustes com a classificação ambiental especificada na caixa. Siga os requisitos da seção Especificações. A D V E R T Ê N C I A Risco de choque elétrico.
  • Página 36: Remover A Tampa De Acesso

    Remover a tampa de acesso Figura 5 Portas de acesso elétrico Remova a tampa de acesso para conectar os terminais de cabeamento. Consulte Figura Figura 6 Remoção da tampa de acesso 1 Entrada de energia (somente fio de 3 Módulios de comunicaçao e rede alimentação), sem placa de (8x) aterramento.
  • Página 37: Instalar O Módulo De Saída E Entrada De 4 A 20 Ma

    Conecte a saídas de 4 a 20 mA Figura 7 Conexão do dispositivo Use cabo torcido, de par e blindado para as conexões com saída de 4 a 20 mA. Conecte a blindagem à extremidade do gravador ou à extremidade do analisador. Não conecte a blindagem em ambas as extremidades do cabo.
  • Página 38: Navegação Do Usuário

    Configuração do modelo de 4 a 20 mA 1. Selecione CONFIGURAR SISTEMA > CONFIGURAR SAÍDAS > 1 Localização do módulo de entrada 3 Módulo de entrada de 4-20 mA CONFIGURAÇÃO DE 4 a 20 mA. ou saída de 4 a 20 mA 2.
  • Página 39 3. Selecione DEFINIR FUNÇÃO > CONTROLE LINEAR e selecione as Opção Descrição opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO. SELECIONE FONTE Selecione a saída. Opções: Nenhuma, se a saída não estiver configurada, o nome do analisador ou Opção Descrição cálculo, se uma fórmula de cálculo tiver sido DEFINIR VALOR Define o ponto de extremidade baixo do intervalo de configurada.
  • Página 40: Configurar O Cálculo

    2. Selecione uma opção. Uma lista de registradores Modbus está disponível para comunicação Opção Descrição em rede. Visite www.hach.com ou www.hach-lange.com para obter mais informações. RETER SAÍDAS Retém as saídas com o último valor conhecido quando as comunicações são perdidas.
  • Página 41 目录 请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注 意所有的危险警告和注意事项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤 害,或者对设备造成损坏。 规格 第 41 确保设备提供的保护没有受损。请勿以本手册指定方式之外的其它方式使 第 41 基本信息 用或安装本设备。 安装 第 44 危险信息使用 第 47 操作 危 险 规格 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 产品规格如有变化,恕不另行通知。 表示潜在或非常危险的情形,如不避免,可能导致严重的人身伤亡。 规格 输入模块 输出模块 警 告 工作电流 < 100 mA < 150 mA 表示潜在的危险情形,可能导致一定程度的人身伤害。 模拟/数字输入端(0–20 mA 或...
  • Página 42 图 1 4–20 mA 输入模块 此标志指示存在电击和/或电死危险。 此标志指示需要戴上防护眼镜。 此标志指示标记的项目需要保护性接地连接。如果仪器的电绳没有随 附接地式插头,需确保保护导体端子连接了保护接地连接。 仪表上如有此标志,则指示保险丝或者限流装置的位置。 产品概述(4–20 mA 输入模块) 4–20 mA 输入模块可以让分析仪接收外部数字信号和模拟信号(0– 1 跳线开关 2 端子板 20 mA/4–20 mA)。跳线闭合可以让数字信号穿过,跳线断开则让模拟信 号穿过。请参阅 图 1。 产品概述(4–20 mA 输出模块) 4-20 mA 输出模块可让四个 4-20 mA 辅助输出端连接到分析仪。请参阅 2。 图 中文...
  • Página 43 图 2 4–20 mA 输出模块 图 3 4–20 mA 输入模块组件 1 端子板 产品组件 1 4–20 mA 输入模块 3 标签 2 螺钉(4 个) 确保已收到所有组件。请参考 图 3 和 图 4。如有任何物品丢失或损坏, 请 立即联系制造商或销售代表。 中文 43...
  • Página 44 危 险 图 4 4–20 mA 输出模块组件 电击致命危险。仅使用有特定防护罩等级的设备。遵守“规格”部分的要 求。 警 告 电击危险。外部连接的设备必须具有适用的国家安全标准评估。 注 意 确保按照当地、地区及国家的要求将设备连接到仪器。 拆下进出口插塞 使电缆和导管穿过电气进出口。请参阅 图 5。从外壳内部向外推动橡胶密 封插塞以使密封解锁,从而将其拆下,随后从外部拉动将其完全拆下。必 要时使用一个锤子和一个螺丝刀从电气检修板上拆下套扣。为了保持外壳 的防护等级,加盖罩住所有不用的端口。 图 5 电气进出口 1 4–20 mA 输出模块 3 标签 2 螺钉(4 个) 安装 危 险 多种危险。只有合规的专业人员才能从事文档中本部分所述的任务。 电气安装 危 险 1 电源入口(只能穿过电源线),无接...
  • Página 45 拆卸检修盖 图 7 装置连接 拆下检修盖,以连接接线端。请参阅 图 6。 图 6 拆卸检修盖 连接可选装置 如 图 7 所示连接输出或输入装置的电缆。确保使用指定的线材号。请参 第 41。请参阅操作手册了解如何配置装置。 阅规格 中文 45...
  • Página 46 连接 4–20 mA 输出端 图 8 模块安装 利用双绞屏蔽线连接 4–20 mA 输出端。将屏蔽线连接到记录仪一端或分 析仪一端。请勿同时连接电缆两端的屏蔽罩。使用无屏蔽电缆会导致无线 电频率发射或敏感性高于容许值。 有关装置的连接及接线和负载阻抗的规格,请参阅安装手册。 注: 4-20 mA 输出端不能用来为双线(环路供电)变送器供电。 安装 4–20 mA 输入和输出模块 请按本流程将 4–20 mA 输入或输出模块安装在分析仪中。有关模块的安 8。请参阅 表 1 了解 4–20 mA 模块的终端分配。 装请参阅 图 1 4–20 mA 输入或输出模块的位置 3 4–20 mA 输入模块...
  • Página 47 表 1 终端分配 (续) 选项 说明 终端 4–20 mA 输入模块 4–20 mA 输出模块 SET FUNCTION(设 选择一个功能。更多选项将随所选功能而异。LINEAR CONTROL (线性控制) — 信号与过程值线性相关。PID 置功能) 输入 3 + 输出 3 + CONTROL(PID 控制)— 信号用作 PID(比例、积分、 微分)控制器。LOGARITHMIC(对数)— 在过程变量 输入 3 - 输出 3 - 范围内以对数表示信号。BILINEAR(双线性)— 在过 程变量范围内以两个线性段表示信号。...
  • Página 48 4. 选择 SET FUNCTION(设置功能)>PID CONTROL(PID 控制),然 选项 说明 后选择 ACTIVATION(启用)菜单中的适用选项。 SET KNEE POINT VALUE(设置 设置过程变量范围被拆分出另一个线性段 拐点值) 的值。 选项 说明 SET KNEE POINT CURRENT (设 设置拐点值对应的电流值。 SET MODE(设置模 AUTO(自动) — 分析仪使用比例、积分和微分输入 置拐点电流) 式) 时,信号由算法自动控制。 MANUAL(手动)— 信号由用户进行控制。为了手动 更改信号,需要在 MANUAL OUTPUT(手动输出)中 设置错误保持模式 更改百分比 (%) 值。 1.
  • Página 49: Modbus 寄存器

    选项 说明 DISPLAY FORMAT(显示格式) 选择计算结果中显示的小数位数。选项:自 动、 XXXXX、 XXXX.X、 XXX.XX、 XX.XXX、 X.XXXX SET UNITS(设置单位) 输入单位名称(最多 5 个字符)。 SET PARAMETER(设置参数) 输入测量名称(最多 5 个字符)。 Modbus 寄存器 Modbus 寄存器列表可供网络通信使用。有关详情,请访问 www.hach.com 或 www.hach-lange.com。 中文 49...
  • Página 50 目次 安全情報 告 知 ページの 50 仕様 メーカーは、本製品の目的外使用または誤用に起因する直接損害、偶発的損害、 総合情報 ページの 50 結果的損害を含むあらゆる損害に対して、適用法で認められている範囲で一切責 任を負わないものとします。ユーザーは、適用に伴う危険性を特定したり、装置 ページの 53 設置 が誤作動した場合にプロセスを保護するための適切な機構を設けることに関し ページの 56 操作 て、全責任を負うものとします。 この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべて 仕様 よく読んでください。危険および注意の注意事項に注意を払ってくださ い。これを怠ると、オペレータが重傷を負う可能性、あるいは機器が損 この仕様は予告なく変更されることがあります。 傷を受ける可能性があります。 本装置に備わっている保護機能が故障していないことを確認します。本 仕様 入力モジュール 出力モジュール マニュアルで指定されている以外の方法で本装置を使用または設置しな 使用電流 < 100 mA < 150 mA いでください。 アナログ/デジタル入力...
  • Página 51: 日本語 51

    図 1 4 ~ 20 mA 入力モジュール このシンボルが測定器に記載されている場合、操作上の指示マニュア ル、または安全情報を参照してください。 このシンボルが表示された電気機器は、欧州廃棄システムにより 2005 年 8 月 12 日以降の廃棄処分が禁じられています。欧州地域規 制および国内規制 (EU 指令 2002/96/EC) に従い、欧州の電気機器ユ ーザーは古くなったまたは使い切った機器をメーカーに無償返却す る必要があります。 注 : リサイクル用にご返却になる場合には、機器メーカーまたは供給者にご連絡 の上、使い切った機器、メーカー供給による電気アクセサリーおよび予備品を適 切に処分するための返却方法をご確認ください。 このシンボルは感電の危険があり、場合によっては感電死の原因とな る恐れのあることを示しています。 このシンボルは目の保護具が必要であることを示します。 1 ジャンパースイッチ 2 端子ブロック このシンボルは、印の付いたアイテムに保護アース接続が必要である 手順の概要 (4 ~ 20 mA 出力モジュール) ことを示します。装置付属のコードに接地プラグがない場合は、保護...
  • Página 52 図 2 4 ~ 20 mA 出力モジュール 図 3 4 ~ 20 mA 入力モジュールのコンポーネント 1 端子ブロック 製品コンポーネント 1 4 ~ 20 mA 入力モジュール 3 ラベル 2 ネジ (x 4) すべてのコンポーネントが正しく納品されていることを確認します。 図 3 および図 4 を参照してください。コンポーネントが不足していたり 損傷していたりした場合は、直ちに HACH Japan または弊社販売代理店 にお問い合わせください。 日本語...
  • Página 53 危 険 図 4 4 ~ 20 mA 出力モジュールのコンポーネント 感電死の危険。指定された耐環境保護等級の接続金具のみを使用して ください。仕様セクションに記載されている要件に従ってください。 警 告 電気ショックの危険。外部接続された機器には、該当する国の安全標 準評価が必要です。 告 知 地域、地方および国の要件に従って機器が装置に接続されていることを確認して ください。 アクセスプラグの取り外し 電気アクセスポートを通してケーブルと電線管を取り付けます。図 5 を 参照してください。筐体の内側からゴムシーリングプラグを押し出して シールを外し、外側から引っ張って完全に取り外します。ハンマーとス クリュードライバーを使用して電気アクセスプレートからノックアウト を取り外します。筐体定格を維持するために、使用しないポートすべて 1 4 ~ 20 mA 出力モジュール 3 ラベル にカバーを取り付けます。 2 ネジ (x 4) 設置...
  • Página 54 アクセスカバーの取り外し 図 5 電気アクセスポート 配線端子に接続するには、アクセスカバーを取り外します。図 6 を参照 してください。 図 6 アクセスカバーの取り外し 1 電源入力 (電源コードのみ)、接地プ 3 通信およびネットワークモジュー レートなし。電線管に使用しない ル (x 8) でください。 2 通信およびネットワークモジュー 4 電源入力または出力 (電線管または ル (x 3) 電源コード)、接地プレート、通信お よびネットワークモジュール (x 8) オプション装置の接続 図 7 に示すように出力装置や入力装置のケーブルを取り付けます。接続 ページの 50 を に指定されている配線ゲージを使用してください。仕様...
  • Página 55 4 ~ 20 mA 出力への接続 図 7 装置の接続 4 ~ 20 mA 出力への接続には、ツイストペアシールド線を使用します。 レコーダーの端子または分析装置の端子にシールドを接続します。ケー ブルの両端でシールドを接続しないでください。シールドされていない ケーブルを使用すると、無線周波数放射または許容限度を超える受信レ ベルになる可能性があります。 装置の接続や配線および負荷インピーダンスの仕様については、設置マ ニュアルを参照してください。 注 : 4 ~ 20 mA 出力は、 2 線式 ( 循環駆動 ) トランスミッターへの電力供給用には使 用できません。 4 ~ 20 mA 入力および出力モジュールの取り付け ここに記載された手順に従って、4 ~ 20 mA 入力または出力モジュール を分析装置に取り付けてください。...
  • Página 56 表 1 端子の割り当て (続き) 図 8 モジュールの取り付け 端子 4 ~ 20 mA 入力モジュール 4 ~ 20 mA 出力モジュール 入力 3 + 出力 3 + 入力 3 - 出力 3 - 入力 4 + 出力 4 + 入力 4 - 出力 4 - PE (保護接地) シールド...
  • Página 57 4. [SET FUNCTION (機能設定)] > [PID CONTROL (PID 制御)] を選択 オプション 説明 し、[ACTIVATION (アクティブ化)] メニューで該当するオプションを SET FUNCTION 機能を選択します。選択した機能に応じて、 以降のオプ 選択します。 (機能設定) ションは異なります。[LINEAR CONTROL (リニア制 御)] — 信号はプロセス値にリニアに依存します。[PID オプション 説明 CONTROL (PID 制御)] — 信号は PID (Proportional, Integral, Derivative) 変換器として機能します。 SET MODE (モー [AUTO (自動)] —...
  • Página 58: Modbus レジスタ

    1. [SETUP SYSTEM (システムの設定)] > [SETUP OUTPUTS (出力の設 設定) 定)] > [ERROR HOLD MODE (エラー保持モード)] を選択します。 2. オプションを選択します。 Modbus レジスタ オプション 説明 ネットワーク通信用に Modbus レジスタのリストを用意しています。詳 細は www.hach.com または www.hach-lange.com をご覧ください。 HOLD OUTPUTS (出力 通信が切断された場合に、前回の既知の値の出力 保持) を保持します。 TRANSFER OUTPUTS 通信が切断された場合に、転送モードに切り替え (出力転送) ます。出力は設定された値が転送されます。...
  • Página 59 목차 안전 정보 주 의 사 항 사양 페이지의 59 제조사는 본 제품의 잘못된 적용 또는 잘못된 사용으로 인한 직접, 우발적 또는 간 페이지의 59 일반 정보 접적 손해에 국한하지 않는 모든 손해에 대한 어떠한 책임도 지지않으며, 관계 법 령이 최대한 허용하는 손해에 관한 면책이 있습니다. 사용자는 사용상 중대한 위험 설치...
  • Página 60 그림 1 4-20 mA 입력 모듈 본 심볼은 작동 및 안전 주의사항에 대한 지침서를 뜻합니다. 본 기호가 부착된 전기 장비는 2005 년 8 월 12 일 이후 유럽 공공 처리 시스템에 의해 처분될 수도 있습니다. 유럽 지역 및 국가 규정(EU 지침...
  • Página 61 그림 2 4-20 mA 출력 모듈 그림 3 4-20 mA 입력 모듈 구성 부품 1 터미널 블록 제품 구성 부품 1 4-20 mA 입력 모듈 3 레이블 2 나사(4x) 구성 부품을 모두 받았는지 확인하십시오. 그림 3 및 그림 4 를 참조하십...
  • Página 62 위 험 그림 4 4-20 mA 출력 모듈 구성 부품 전기쇼크 위험. 지정된 등급의 환경 케이스 피팅만 사용하십시오. 사양 섹션의 요구 사항을 준수하십시오. 경 고 전기쇼크 위험. 외부 연결된 장비는 해당하는 국가 안전 표준에 따라 평 가를 마쳐야 합니다. 주 의 사 항...
  • Página 63 액세스 덮개 분리 그림 5 전기 액세스 포트 배선 단자에 연결하려면 액세스 덮개를 분리합니다. 그림 6 을 참조하십 시오. 그림 6 액세스 덮개 분리 1 전원 입력(전원 코드만), 접지 플레 3 통신 및 네트워크 모듈(8x) 이트 없음. 도관에 사용하지 마십시 오.
  • Página 64 방출이 발생하거나 전자파 내성 수준이 허용 수준보다 높을 수 있습니다. 장치 연결과 배선 및 부하 임피던스 사양은 설치 설명서를 참조하십시오. 참고 : 2- 와이어 ( 루프 구동식 ) 송신기에 전력을 제공하는 데 4-20 mA 출력을 사용할 수 없습니다 . 4–20 mA 입력 및 출력 모듈 설치...
  • Página 65 1. SETUP SYSTEM(시스템 설정) > SETUP OUTPUTS(출력 설정) > 4– 20mA SETUP(4–20mA 설정)을 선택합니다. 2. OUTPUT(출력)을 선택합니다. 3. 옵션을 선택합니다. 1 4–20 mA 입력 또는 출력 모듈 위치 3 4-20 mA 입력 모듈 2 4-20 mA 출력 모듈 옵션 설명 ACTIVATION(활성...
  • Página 66 4. SET FUNCTION(기능 설정) > PID CONTROL(PID 제어)을 선택한 옵션 설명 후, ACTIVATION(활성화) 메뉴에서 해당 옵션을 선택합니다. SET FUNCTION(기 기능을 선택합니다. 추가적인 옵션은 선택한 기능에 따라 달라집니다. LINEAR CONTROL(선형 제어)—신 능 설정) 옵션 설명 호가 프로세스 값에 선형적으로 종속됩니다. PID SET MODE(모드...
  • Página 67: Modbus 레지스터

    Modbus 레지스터 목록을 네트워크 통신에 사용할 수 있습니다. 자세한 HOLD OUTPUTS(출력 통신이 끊어지면 마지막 알려진 값에서 출력을 중 중지) 지합니다. 내용은 www.hach.com 또는 www.hach-lange.com 을 참조하십시오. TRANSFER 통신이 끊어지면 전송 모드로 전환합니다. 사전 정 OUTPUTS(출력 전송) 의된 값으로 출력이 전송됩니다.
  • Página 68 สารบั ญ ข อ มู ล เพื ่ อ ความปลอดภั ย ห ม า ย เ ห ต ุ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค ในหน า ผู  ผ ลิ ต จะไม ร ั บ ผิ ด ชอบต อ ความเสี ย หายใดๆ ที ่ เ กิ ด จากการนำผลิ ต ภั ณ ฑ ไ ปใช ห รื อ การใช ง านที ่ ผ ิ ด วั ต ถุ ป ระสงค รวม ข...
  • Página 69: ไทย

    รู ป ที ่ โมดู ล สั ญ ญาณเข า หากปรากฏสั ญ ลั ก ษณ น ี ้ ท ี ่ ต ั ว อุ ป กรณ กรุ ณ าดู ร ายละเอี ย ดจากคู  ม ื อ การใช ง านและ หรื...
  • Página 70 รู ป ที ่ โมดู ล สั ญ ญาณออก รู ป ที ่ ส ว นประกอบโมดู ล สั ญ ญาณเข า 4–20 mA 4–20 mA บล็ อ กขั ้ ว ต อ ส ว นประกอบของผลิ ต ภั ณ ฑ โมดู ล สั ญ ญาณเข า ป...
  • Página 71 อ ั น ต ร า ย รู ป ที ่ ส ว นประกอบโมดู ล สั ญ ญาณออก 4–20 mA อั น ตรายจากไฟฟ า ช็ อ ต ใช เ ฉพาะข อ ต อ ที ่ ม ี ก ารตรวจสอบว า เหมาะสมกั บ สภาพแวดล อ มที ่ ก ำหนด ปฏิ...
  • Página 72 ถอดฝาครอบ รู ป ที ่ การต อ อุ ป กรณ ถอดฝาครอบออกเพื ่ อ ต อ พ ว งกั บ ขั ้ ว ต อ สายไฟ โปรดดู ร ายละเอี ย ดใน รู ป ที ่ รู ป ที ่ การถอดฝาครอบ ต อ อุ ป กรณ เ สริ ม ติ...
  • Página 73 ต อ สายสั ญ ญาณออก 4–20 mA รู ป ที ่ การติ ด ตั ้ ง โมดู ล ใช ส ายเกลี ย วคู  แ บบมี ป ลอกหุ  ม ในการต อ สายสั ญ ญาณออก ต อ ปลอกหุ  ม ที ่ ป ลายด า น 4–20 mA เครื...
  • Página 74 ตาราง ขั ้ ว ต อ ที ่ ใ ช ต อ ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย ตั ้ ง ฟ ง ก ช ั ่ น เลื อ กฟ ง ก ช ั ่ น ตั ว เลื อ กเพิ ่ ม เติ ม อาจต า งไปขึ ้ น กั บ ว า เลื อ กฟ ง ก ช ั ่ น ไหน ขั...
  • Página 75 ตั ้ ง โหมดเก็ บ ข อ ผิ ด พลาด ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย เฟส เลื อ กผลลั พ ธ ส ั ญ ญาณเมื ่ อ เกิ ด ความเปลี ่ ย นแปลงในกระบวนการ (PHASE) เลื อ ก SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>ERROR HOLD MODE โดยตรง...
  • Página 76 รี จ ี ส เตอร MODBUS รายการรี จ ี ส เตอร สำหรั บ การเชื ่ อ มต อ เครื อ ข า ย ดู ข  อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม ใน Modbus www.hach.com หรื อ www.hach-lange.com ไทย...
  • Página 78 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in U.S.A.