Seat 7N5 071 151 Instrucciones De Montaje página 13

Tabla de contenido

Publicidad

D
Montage der Tragstäbe
Bild 1
Die Tragstäbe sind an der Unterseite mit einem Aufkleber
für vorne und hinten gekennzeichnet.
Die Tragstäbe müssen so montiert werden, dass sich der
Aufkleber auf der linken Fahrzeugseite befindet und der
aufgedruckte Pfeil in Fahrtrichtung zeigt!
Achtung!
Diese Kennzeichnungen sind beim Aufsetzen der
Tragstäbe auf die Reling unbedingt zu beachten!
Bild 2
Die Tragstäbe dürfen nur in den markierten Bereichen
befestigt werden. An der Innenseite der Dachreling befinden
sich jeweils zwei Bohrungen. Die Arretierbolzen in der
Halteplatte (12) müssen in diese Bohrungen eingreifen.
Bild 3
Die Profilkappe (27) abnehmen. Den Drehmomentschlüssel
(29) in Pfeilstellung auf die Spannschraube (18) stecken
und lösen. Der Pfeil auf dem Drehmomentschlüssel muss mit
dem Pfeil auf der Spannschraube zur Deckung gebracht
werden.
Hinweis:
Dachreling im Bereich der Tragstabauflage vor Montage
reinigen!
Bild 4
Spannklammer (13,14,15,16) aufschwenken und
auseinanderziehen. Die Spannklammern lassen sich nur
in auf geschwenkter Position auseinanderziehen und
gegenüber dem Tragstabprofil verschieben.
Bild 5
Die Tragstäbe vorsichtig auf die Dachreling aufsetzen und
ausrichten. Die beiden Arretierbolzen in der Halteplatte
(12) in die entsprechenden Bohrungen in der Dachreling
einführen und in dieser Position festhalten.
Anschließend den äußeren Haltebacken der Spannklammer
(13,14,15,16) unter der Dachreling einhaken. Codierte
Spannschraube (18) leicht mit dem Drehmomentschlüssel
(29) anziehen.
Bild 6
Nacheinander die Spannschrauben (18) mit dem
Drehmomentschlüssel (29) auf 6 Nm anziehen. Die beiden
Pfeile auf dem Drehmomentschlüssel müssen sich hierzu
genau gegenüber stehen (6 Nm). Damit sind die beiden
Tragestäbe in Längs- und Querrichtung gesichert.
Bild 7
Gummiabdeckprofile (28) einsetzen und Profilkappen
(27) schließen.
Achtung:
Verschraubungen und Befestigungen nach kurzer
Fahrt kontrollieren, gegebenenfalls nachziehen und
in entsprechenden Abständen erneut kontrollieren.
Bei schlechter Wegstrecke muss eine Überprüfung
der Verschraubung in verkürzten Abständen erfolgen.
Wird dies nicht befolgt, kann es zum Lösen bzw.
Verlust des Aufbauteiles und zur Gefährdung anderer
Verkehrsteilnehmer führen.
Bild 8
Zum Montieren von Aufbauteilen die Profilkappe (27),
wie unter Bild 3 dargestellt, abnehmen und die Aufbauteile
in die vorhandene T-Nut einführen. Profilkappen wieder
schließen.
Bei der Montage und Befestigung der Trägeraufsätze ist
die jeweilige Einbauanleitung zu beachten.
GB / USA / Canada
Fitting the supporting rods
Fig. 1
Stickers attached to the underside of the supporting rods
identify front and rear.
The supporting rods must be fitted with the stickers on the left
side of the vehicle seen in the forward driving direction.
Caution!
It is imperative that these markings are observed when
the supporting rods are attached to the roof rails!
Fig. 2
The supporting rods may only be attached in the marked
areas. There are two holes on the inside of each roof rail.
The detent pins in the retaining plates (12) must engage
in these holes.
Fig. 3
Remove the moulded cap (27). Slip the torque wrench
(29) (in the arrow setting) over the tightening screw (18)
and unscrew it. The arrow on the torque wrench must be in
line with the arrow on the tightening screw.
Note:
Before fitting the supporting rods, clean the roof rails in
the area of the supporting-rod seats.
Fig. 4
Swivel up the tensioning clamps (13,14,15,16) and extend
them. The tensioning clamps must be swivelled before they
can be extended and positioned relative to the supporting-
rod profile.
Fig. 5
Carefully position the supporting rods on the roof rails and
align them. Insert the 2 detent pins in the retaining plate
(12) into the corresponding holes in the roof rails and hold
them in this position.
Finally, clip the outer retaining jaws of the tensioning
clamps (13,14,15,16) under the roof rails. Now, use the
torque wrench (29) to lightly tighten the coded tightening
screws (18).
Fig. 6
One after another, the tightening screws (18) are now to be
tightened to 6 Nm using the torque wrench (29). Here, the
two arrows on the torque wrench must be exactly opposite
one another (6 Nm). This ensures that both supporting tubes
are safely fastened both lengthwise and crosswise.
Figure 7
Fit rubber cover trim (28) and close moulded cap (27).
Attention!
Check screws and fastening after driving for a
short period, re-tighten as necessary and re-check at
appropriate intervals. Fastenings must be checked more
regularly when driving on poor road surfaces. If not
checked regularly attachments to become loose or fall
off, endangering road users.
Figure 8
To fit attachments, open moulded cap (27) as shown in Fig.
3, and insert attachment into T-slot provided. Close caps.
Always follow the relevant instructions for fitting and fixing
attachments.
F
Montage des tubes supports
Figure 1
La face inférieure des tubes supports comporte une étiquette
repérant l'avant et l'arrière.
Monter les tubes supports de sorte que l'étiquette se trouve
du côté gauche du véhicule et que la flèche qui y figure soit
orientée dans le sens de la marche !
Attention !
Ces marquages doivent impérativement être respectés
lors de la pose des tubes supports sur les rambardes !
Figure 2
Les tubes supports ne doivent être fixés qu'au niveau des
emplacements repérés. La face interne de la rambarde
de toit comporte, à l'avant et à l'arrière, deux paires
d'alésages. Ces alésages servent à fixer les boulons d'arrêt
de la plaque de retenue (12).
Figure 3
Retirer le capuchon profilé (27). Insérer la clé
dynamométrique (29) sur la vis de serrage (18), puis la
desserrer dans le sens de la flèche. La flèche qui figure sur
la clé dynamométrique doit coïncider précisément avec
celle qui est apposée sur la vis de serrage.
Remarque :
Nettoyer la rambarde de toit au niveau des points de
fixation des tubes supports avant montage !
Figure 4
Faire basculer les brides de fixation vers le haut
(13,14,15,16) et les ouvrir. Il est impératif de faire
basculer les brides de fixation vers le haut pour pouvoir
les ouvrir et ajuster leur position par rapport au profilé du
tube support.
Figure 5
Placer les tubes supports avec précaution sur les rambardes
de toit, puis ajuster leur position. Insérer les deux boulons
d'arrêt dans la plaque de retenue (12), puis dans les
alésages prévus à cet effet dans la rambarde de toit et les
bloquer dans cette position.
Ensuite, accrocher les mors de retenue extérieurs des
brides de fixation (13,14,15,16) sous la rambarde de toit.
Serrer légèrement la vis de serrage (18) à l'aide de la clé
dynamométrique (29).
Figure 6
Serrer consécutivement toutes les vis de serrage (18) à
un couple de 6 Nm à l'aide de la clé dynamométrique
(29) . Les deux flèches doivent parfaitement coïncider au
niveau de la clé dynamométrique (6 Nm). Les deux tubes
supports sont ainsi verrouillés dans les sens longitudinal et
transversal.
Figure 7
Placer les profilés de recouvrement en caoutchouc (28) et
fermer les capuchons profilés (27).
Attention :
Contrôlez les vissages et les fixations après un bref trajet.
Les resserrer si nécessaire et les contrôler à nouveau à
intervalles appropriés. Sur route en mauvais état, les
vissages doivent être contrôlés plus régulièrement. Ceci
est indispensable pour éviter le desserrage et la perte
de l'accessoire et la mise en danger d'autres usagers
de la route.
Figure 8
Pour le montage des accessoires, ouvrir le capuchon
profilé (27) de la manière représentée sur la figure 3 et
introduire les accessoires dans la rainure en T. Refermer les
capuchons profilés.
Lors du montage et de la fixation des éléments porteurs,
respecter les instructions d'installation correspondantes.
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido