Indice Argomento Pagina Avvertenze generali per la sicurezza Avvertenze generali per la sicurezza dell’utilizzatore Dichiarazione di Incorporazione delle quasi-macchine 2.1 Direttiva macchine Dati tecnici Installazione tipo Dimensioni Componenti principali Installazione 7.1 Controlli preliminari 7.2 Predisposizione piastra di base 7.3 Installazione motoriduttore 7.4 Installazione cremagliera 7.5 Funzionamento ad encoder virtuale 7.6 Installazione degli accessori opzionali...
1. Avvertenze generali per la sicurezza Seguire queste istruzioni, la mancata osservanza delle informazioni conte- nute nel presente manuale può dare luogo a infortuni alle persone o danni all’apparecchio. Conservate le presenti istruzioni per futuri riferimenti. Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale qualificato. L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati da personale qualificato nell’osservanza della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti.
Avvertenze generali per la sicurezza dell’utiliz- zatore Le presenti avvertenze sono parte integrante ed essenziale del prodotto e devono essere consegnate all’utilizzatore. Leggerle attentamente in quanto forniscono importanti indicazioni ri- guardanti la sicurezza di installazione, uso e manutenzione. È necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali subentranti nell’uso dell’impianto.
(Direttiva 2006/42/CE, Allegato II-B) Il fabbricante Entrematic Group AB con sede in Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Swe- den, dichiara che l’automazione per cancelli scorrevoli tipo Ditec ION4-ION6: - è costruito per essere installato in un cancello manuale per costituire una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE.
4. Installazione tipo Rif. Descrizione Cavo Trasmettitore Lampeggiante 2 x 1 mm² coassiale Antenna (integrata nel lampeggiante) 58 Ω Selettore a chiave 4 x 0,5mm² Tastiera radio a combinazione digitale Fotocellule 4 x 0,5 mm² Attuatore ION completo di quadro elettronico 3G x 1,5 mm²...
5. Dimensioni 6. Componenti principali Rif. Descrizione Motore Quadro elettronico Sblocco a chiave Pignone Entrata cavi Morsetto alimentazione e fusibile...
7. Installazione La garanzia di funzionamento e le prestazioni dichiarate si ottengono solo con accessori e dispo- sitivi di sicurezza DITEC. Tutte le misure riportate sono espresse in mm, salvo diversa indicazione. 7.1 Controlli preliminari Controllare la stabilità del cancello (deragliamento e cadute laterali) e lo stato delle ruote di scor- rimento e che le guide superiori non creino attriti.
7.3 Installazione motoriduttore -5 +20 Sbloccare il motoriduttore [1] (vedere ISTRUZIONI D’USO). Svitare la vite frontale [2], togliere il carter, facendo pressione lateralmente[3-4]. Procedere alla posa del motoriduttore sulla piastra di base. Regolare il motoriduttore in orizzontale facendolo scorrere sulle asole del basamento del riduttore, in verticale con le quattro viti di livellamento [A].
7.4 Installazione cremagliera Sbloccare il motoriduttore (vedi ISTRUZIONI D’USO) e portare in posizione di apertura il cancello. Appoggiare la cremagliera sul pignone e, facendo scorrere il cancello manualmente, fissarla per tutta la sua lunghezza. NOTA: Per facilitare il corretto allineamento delle verghe, utilizzare un pezzo scarto di cremagliera appoggiandolo sotto al punto di giunzione, come indicato nel particolare di figura.
7.5 Funzionamento ad encoder virtuale I motoriduttori ION4-ION6 non necessitano dei finecorsa in quanto sono provvisti di encoder virtuale. Devono necessariamente essere installati i fermi battuta meccanici di apertura e di chiusura. Il cancello rallenta automaticamente in prossimità dei fermi battuta. ATTENZIONE: arrivato in battuta di apertura o di chiusura, il cancello esegue una breve manovra di inversione di marcia al fine di facilitare lo sblocco manuale del motoriduttore.
8. Collegamenti elettrici Prima di collegare l’alimentazione elettrica accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore/sezionatore onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. Verificare che a monte dell’impianto elettrico vi siano un interruttore differenziale e una pro- tezione di sovracorrente adeguati.
10. Utilizzo dei menù NOTA: la pressione dei tasti può essere rapida (pressione inferiore ai 2 secondi) op- pure prolungata (pressione superiore ai 2 secondi). Dove non specificato, la pressione si intende rapida. Per confermare l’impostazione di un parametro è necessaria una pressione prolun- gata.
Página 18
10.4 Mappa del menù Direzione di apertura RT= destra Regolazione spinta LF= sinistra sugli ostacoli e corrente in chiusura Abilitazione chiusura Funzionamento automatica comando contatto 1-5 Stato automazione Abilitazione chiusura all’accensione Regolazione tempo automatica riconoscimento ostacolo Funzionamento Tempo chiusura sicurezza inversione Regolazione tempo automatica di spunto...
Página 19
Selezione dispositivo Reset allarmi collegato ai morsetti Massimo radiocomandi 1-6 e 1-8 memorizzabili su memoria integrata Visualizzazione Modalità visualizzazione corrente motore Navigazione menù display tramite tastiera comando Visualizzazione temperature massima e Comando apertura minima registrate Selezione funzione CH1 del parziale morsetto 1-20 radiocomando memorizzato Test finecorsa.
11. Avviamento prodotto Per la configurazione rapida del prodotto utilizzare il menù WIZARD (WZ) o in alternativa il menù di secondo livello AT (Automatic Configurations) [Vedi par. 15.2]. Per una configurazione dettagliata e personalizzata utilizzare i menù principali BC, BA, RO, SF, CC, EM, AP.
Página 21
VC - Selezione della velocità di chiusura • LO: 15cm/s • ME: 20cm/s (default) • HI: 25cm/s D6 - Selezione del dispositivo collegato ai morsetti 1-6 • NO: nessuno • PH: fotocellule (default) Per altre opzioni, vedere il menu specifico. D8 - Selezione del dispositivo collegato ai morsetti 1-8 •...
12. Comandi Si consiglia la lettura del paragrafo 15 per conoscere il dettaglio completo delle regolazioni di- sponibili. ATTENZIONE: il morsetto 30 (comune positivo comandi) ha le stesse funzioni del morsetto 1 e di conseguenza i comandi visualizzati sul display vengono indicati con 1-5, 1-3, ecc. Esso si differenzia però...
12.1 Costa di sicurezza autocontrollata SOFA1-SOFA2 o GOPAVRS Comando Funzione Descrizione Inserire il dispositivo SOFA1-SOFA2 o GOPAVRS nella SOFA1-SOFA2 apposita sede per schede ad innesto AUX. GOPAV SAFETY TEST Se il test fallisce un messaggio di allarme viene visua- lizzato dal display. Con selezione →...
Valore Uscita Descrizione Accessori Il quadro elettronico è provvisto di una sede per moduli tipo ricevitore radio di fabbrica 6ZENRS (433,92 MHz). Sostituibile con un modulo ricevitore radio tipo ZENPRS (868,35 MHz). 6ZENRS Se si utilizzano schede radio ad innesto, rimuovere il modulo RDX. Il ZENPRS display visualizza ATTENZIONE: l’inserimento e l’estrazione dei moduli deve essere effettuato...
15. Regolazioni NOTA: è possibile che a causa della tipologia dell’automazione e del quadro elettroni- co alcuni menù non siano disponibili. 15.1 Menù principale Display Descrizione WZ - Wizard Menù configurazione rapida AT - Automatic Configurations. Il menù consente di gestire le configurazioni automatiche del quadro elettronico. BC - Basic Configurations.
15.2 Menù di secondo livello AT (Automatic Configurations) Selezioni Display Descrizione disponibili DM - Direction mode RT - apre a destra LF - apre a sinistra H0 - Configurazione predefinita uso residenziale 0. Questa selezione carica dei valori predefiniti per alcuni parametri base: AC - abilitazione chiusura automatica : 1-2 C5 - funzionamento comando passo-passo/apertura...
15.3 Menù di secondo livello BC (Basic Configurations) Selezioni Display Descrizione disponibili AC - Abilitazione chiusura automatica. ON - Abilitato. OF - Disabilitato. 1-2 - Dipendente dall’ingresso 1-2. SS - Selezione stato dell’automazione all’accensione. OP - Aperto. CL - Chiuso. Indica come il quadro elettronico considera l’automazione al mo- mento dell’accensione o dopo un comando POWER RESET.
15.3.1 Ulteriori parametri configurabili del livello BC, disponibili → abilitato Selezioni Display Descrizione disponibili HR - Abilitazione funzione uomo presente. ON - Abilitato. OF - Disabilitato. → → NOTA: Impostare → solo se ATTENZIONE: • Se è attivo il funzionamento UOMO PRESENTE, quando si aziona un comando di apertura o chiusura, assicurarsi che eventuali altre perso- ne siano lontane dall’automazione.
15.4 Menù di secondo livello BA (Basic Adjustment) Selezioni Display Descrizione disponibili TC - Impostazione tempo di chiusura automatica. [s] La regolazione avviene con intervalli di sensibilità diversi. • da 0” a 59” con intervalli di 1 secondo. • da 1’ a 2’ con intervalli di 10 secondi. 1’00”...
Selezioni Display Descrizione disponibili R2 - Regolazione della spinta sugli ostacoli e della corrente del mo- tore in chiusura. [%] Il quadro elettronico è dotato di un dispositivo di sicurezza che in pre- senza di un ostacolo: - in chiusura fuori dallo spazio limite di rilevamento ostacoli, inverte il movimento;...
Página 31
Selezioni Display Descrizione disponibili CB - Impostazione dello spazio di rallentamento in chiusura. [cm] Indica la distanza dalla fine della corsa di chiusura dalla quale inizia la rampa di decelerazione 05 - Minimo. 99 - Massimo. PO - Regolazione della velocità di accostamento in apertura. [cm/s] Indica la velocità...
15.5 Menù di secondo livello RO (Radio Operation) Display Descrizione SR - Memorizzazione di un radiocomando. E’ possibile accedere direttamente al menù Memorizzazione di un radiocomando anche con display spento solamente con l’opzione Modalità di visualizzazione del display impo- stata in 00 oppure in 03: - nel caso si effettui la trasmissione di un radiocomando non presente in memoria;...
Página 33
Selezioni Display Descrizione disponibili RK - Navigazione menù tramite tastiera radiocomando. ON - Abilitato OF - Disabilitato Con display spento digitare velocemente la sequenza di tasti 3 3 2 4 1 dal radiocomando memorizzato che si intende utilizzare. Assicurarsi che tutti i tasti CH siano memorizzati. ATTENZIONE: durante la navigazione tramite tastiera radiocomando, TUTTI i radiocomandi memorizzati non sono attivi.
Selezioni Display Descrizione disponibili ER - Cancellazione di un singolo radiocomando. → → 2” EA - Cancellazione totale della memoria. → → → 2” 2” RE - Impostazione di apertura della memoria da comando remoto. OF - Disabilitato ON - Abilitato. Quando abilitato (ON) si attiva la programmazione remota. Per memorizzare nuovi radiocomandi, senza agire sul quadro elettronico, fare ri- ferimento alle istruzioni dei radiocomandi stessi.
Display Descrizione RL - Caricamento ultima configurazione impostata. → → 2” Il quadro elettronico salva automaticamente l’ultima configurazione impostata e la mantiene memorizzata nel modulo memoria. In caso di guasto o sostituzione del quadro elettronico è possibile ripristinare l’ultima confi- gurazione dell’automazione inserendo il modulo memoria e caricando l’ultima configurazione impostata.
Display Descrizione AR - Reset allarmi. Resetta tutti gli allarmi in memoria (contatori e cronologia). → 2” NOTA: quando ultimata l’installazione, si consiglia di cancellare gli allarmi in modo da facilitare i controlli futuri. IM - Visualizzazione corrente motore TT - Visualizzazione temperature min/max registrate - premendo per 2 sec si resettano i valori - valore minimo con punto destro attivo TF - Test dei finecorsa...
15.7.1 Ulteriori parametri configurabili del livello CC, disponibili → abilitato Display Descrizione Selezioni disponibili CA - Impostazione allarme manutenzione (impostazione di fabbrica - allarme disattivato: 0.0 00. 00). E’ possibile impostare il numero di manovre desiderato (relativo al contatore parziale manovre) per la segnalazione dell’allarme manutenzione.
Display Descrizione Selezioni disponibili LB - Segnalazione batterie quasi scariche. 00 - Visualizzazione a display (messaggio di allarme 01 - Visualizzazione su lampeggiante (ad automazione ferma effettua 2 lam- peggi ripetendoli ogni ora) e a display (messaggio di allarme 02 - Visualizzazione su spia cancello aperto (ad automazione chiusa effettua 2 lampeggi ripetendoli ogni ora) e a display (messaggio di allarme 15.8.1 Ulteriori parametri configurabili del livello EM, disponibi-...
Página 39
Display Descrizione Selezioni disponibili D6 - Selezione del dispositivo collegato ai morsetti 1-6. NO - Nessuno. PH - Fotocellule. P41 - Fotocellule con safety test. SE - Costa di sicurezza (in caso di apertura del contatto 1-6, dopo l’arresto, viene effettuato un disimpegno di 10 cm). S41 - Costa di sicurezza con safety test (in caso di apertura del contatto 1-6, dopo l’arresto, viene effettuato un disimpegno di durata dipen- dente dalla selezione...
15.9.1 Ulteriori parametri configurabili del livello AP, disponibili → abilitato Selezioni Display Descrizione disponibili 20 - Funzionamento comando apertura parziale morsetto 1-20. P3 - Comando apertura parziale. 1-2 - Abilitazione chiusura automatica. 1-9 - Ingresso di Stop. LU - Impostazione tempo di accensione luce di cortesia (s). Per abilitare il parametro, impostare la selezione →...
Página 41
Selezioni Display Descrizione disponibili DC - Impostazione del disimpegno sulla battuta in chiusura. [mm] Regola la distanza del disimpegno sulla battuta meccanica di chiusu- 00 - Disabilitata. 99 - Massimo. NOTA: Non attivo se → OT - Selezione tipologia di riconoscimento dell’ostacolo. 00 - Sovracorrente o porta ferma 01 - Sovracorrente 02 - Porta ferma...
Selezioni Display Descrizione disponibili TB - Visualizzazione permanente della temperatura interna del quadro elettronico. [°C] WO - Impostazione del tempo di prelampeggio in apertura. [s] Regolazione del tempo di anticipo dell’accensione del lampeggian- te rispetto alla partenza della manovra di apertura da un comando volontario.
Página 43
Automazione ferma in posizione intermedia. Automazione ferma in posizione intermedia. Sportellino di sblocco aperto. Automazione in chiusura. Automazione che rallenta in chiusura Automazione in apertura. Automazione che rallenta in apertura Display Descrizione Automazione chiusa. Automazione chiusa. Sportellino di sblocco aperto. Automazione aperta.
16.3 Visualizzazione allarmi e anomalie ATTENZIONE: la visualizzazione di allarmi e anomalie avviene con qualsiasi selezione di visualizzazione effettuata. La segnalazione dei messaggi di allarme ha la priorità su tutte le altre visualizzazioni. Tipologia Display Descrizione Intervento allarme Verificare gli organi meccanici. M3 - Automazione bloccata Verificare il collegamento del motore.
Página 46
Tipologia Display Descrizione Intervento allarme Procedere con l’intervento di manutenzione V0 - Richiesta intervento manutenzione. programmata. Verificare che non ci sia un corto circuito I5 - Tensione 0-1 mancante (regolatore di nel collegamento 0-1. tensione guasto o cortocircuito accessori). Se il problema persiste sostituire il quadro elettronico.
Página 47
Tipologia Display Descrizione Intervento allarme Per consentire il salvataggio delle configu- R0 - Inserimento di un modulo memoria razioni impianto sul modulo memoria, can- contenente un numero di radiocomandi cellare alcuni radiocomandi memorizzati e memorizzati superiore a 100. portare il totale ad un numero inferiore a Attenzione: l’impostazione →...
17. Ricerca guasti Problema Possibile causa Segnalazione Intervento Allarme Il quadro elettrico Mancanza di alimentazione. Verificare il cavo di alimentazione e i re- non si accende. lativi cablaggi. L’automazione non Manca alimentazione. Verificare cavo alimentazione. apre o non chiude. Accessori in corto circuito. Scollegare tutti gli accessori dai mor- setti 0-1 (deve essere presente tensione 24 V=) e ricollegarli uno alla volta.
Página 49
Problema Possibile causa Segnalazione Intervento Allarme radiocomando La trasmissione radio è osta- Installare l’antenna all’esterno. ha poca portata colata da strutture metalliche funziona e muri in cemento armato. Sostituire le batterie dei trasmettitori. automazio- ne in movimento. Il comando radio Modulo memoria mancante Spegnere l’automazione e inserire il non funziona...
Página 51
Istruzioni d’uso Avvertenze generali per un funzionamento sicuro • La mancata osservanza delle informazioni contenute nel ma- nuale d'uso può dare luogo a lesioni personali o danni all'ap- parecchiatura. E’ necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali subentranti nell’uso dell’impianto. •...
Istruzioni di sblocco manuale In caso di guasto o in mancanza di tensione, inserire e ruotare la chiave in senso orario, aprire completamente lo sportello. Aprire manualmente il cancello. Per ribloccare il cancello, chiudere lo sportello, girare la chiave in senso antiorario e togliere la chiave. ATTENZIONE: eseguire le operazioni di blocco e sblocco cancello a motore fermo.
Página 53
Controlli di sicurezza periodici e accessori di sicurezza Al fine di soddisfare i requisiti nazionali/internazionali e di evitare malfunzionamenti e rischi di lesioni, effettuare le seguenti operazioni e verifiche almeno ogni 6 mesi, o in base all’utilizzo dell’automazione. Per gli interventi di riparazione o regolazione si consiglia di contattare personale qualificato. Scollegare l'alimentazione [A] quando è...
Página 54
Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.entrematic.com...
Página 55
Ditec ION4-ION6 IP2288EN • 2018-02-26 Technical Manual Sliding gates (translation of the original instructions) www.entrematic.com...
Página 56
Contents Subject Page General safety precautions General safety precautions for the user Declaration of incorporation of partly completed machinery 2.1 Machinery Directive Technical specifications Standard installation Dimensions Main components Installation 7.1 Preliminary checks 7.2 Base plate position 7.3 Gearmotor installation 7.4 Rack installation 7.5 Operation with virtual encoder 7.6 Installation of optional accessories...
Read the instructions carefully before installing the product. Bad installation could be dangerous. This manual and those for any accessories can be downloaded from www.entrematic.com. The packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) should not be discarded in the environ- ment or left within reach of children, as they are a potential source of danger.
General safety precautions for the user These precautions are an integral and essential part of the product and must be supplied to the user. Read them carefully since they contain important information on safe installation, use and maintenance. These instructions must be kept and forwarded to all possible future users of the system.
- the technical documentation complies with Annex VII-B of the Directive 2006/42/EC; - the technical documentation is managed by the Technical Office of Entrematic Italy (with headquarters in Largo U. Boccioni 1 – 21040 Origgio (VA) – ITALY) and is available upon request, sending an e-mail to ditec@entrematic.com ;...
4. Standard installation Rif. Description Cable Remote control Flashing light 2 x 1 mm² Antenna (integrated into the flashing light) coaxial 58 Ω Key selector switch 4 x 0,5mm² Digital combination wireless keypad Photocells 4 x 0,5 mm² Actuator ION with control panel 3G x 1,5 mm²...
7. Installation The given operating and performance features can only be guaranteed with the use of DITEC ac- cessories and safety devices. Unless otherwise specified, all measurements are expressed in mm. 7.1 Preliminary checks Check the stability of the wing (derailing and lateral falls) and the sliding wheels and that the upper guides do not cause any friction.
7.3 Gearmotor installation -5 +20 Release the gearmotor [1] (see OPERATING INSTRUCTIONS). Loosen the front screw [2] and remove the casing by pressing on its sides [3-4]. Place the gearmotor on the base plate. Adjust the gearmotor horizontally by sliding it along the slots of the gearmotor base and vertically with four levelling screws [A].
7.4 Rack installation Release the gearmotor (see OPERATING INSTRUCTIONS) and open the gate. Place the rack against the pinion and sliding the gate manually fix it along its whole length. NB: To make it easier to align the rods correctly, use a scrap piece of rack and rest it underneath the junction point, as shown in the figure detail.
7.5 Operation with virtual encoder ION4-ION6 gearmotors do not require limit switches because they have a virtual encoder. Mechanical opening and closing end stops must be installed. The gate automatically slows when approaching the end stops. WARNING: when the gate reaches the opening or closing limit stop, it reverses briefly to facilitate manual release of the gearmotor.
8. Electrical connections Before connecting the power supply, make sure the plate data correspond to that of the mains power supply. An omnipolar disconnection switch with a contact opening distance of at least 3mm must be fitted on the mains supply. Check there is an adequate residual current circuit breaker and overcurrent cutout upstream of the electrical system.
10. Using of the menus NB: pressure on the keys may be quick (less than 2 s) or prolonged (longer than 2 s). Unless specified otherwise, quick pressure is intended. To confirm the setting of a parameter, prolonged pressing is necessary. 10.1 Switching the display ON and OFF The procedure to switch on the display is as follows: •...
10.3 Menu map Opening direction RT= right Thrust adjustment on LF= left obstacles and closure current Automatic closure Contact 1-5 command enabling operation Automation status Automatic closure at switch-on Obstacle recognition enabling time adjustment Reversal safety Automatic clos- operation Start-up time ing time adjustment Activation of anti-...
Página 71
Selection of device con- Maximum number of Alarm reset nected to terminals 1-6 remote controls that can and 1-8 be stored in the integrated memory Motor current visu- alisation Display mode Menu navigation via remote control keypad Visualisation of maximum and minimum tempera- Partial opening com- tures recorded...
11. Product start-up For rapid configuration of the product, use the WIZARD (WZ) menu or the second level AT (Auto- matic Configurations) menu [See par. 15.2]. For detailed, customised configuration, use the main menus BC, BA, RO, SF, CC, EM, AP. 11.1 WZ configuration wizard menu To access the WZ configuration wizard menu: Hold down the ENTER button for 2 seconds.
Página 73
VC - Selection of closing speed • LO: 15 cm/s • ME: 20 cm/s (default) • HI: 25 cm/s D6 - Selection of device connected to terminals 1-6 • NO: none • PH: photocells (default) For other options, see the specific menu. D8 - Selection of device connected to terminals 1-8 •...
12. Commands You are advised to read paragraph 15 for all the details about the possible adjustments. WARNING: terminal 30 (common positive for commands) has the same functions as terminal 1, so the commands visualised on the display are indicated with 1-5, 1-3, etc. It is different from terminal 1, however, because of the maximum current that can be dispensed and it is also active when the control panel is in standby →...
12.1 SOFA1-SOFA2 or GOPAVRS self-controlled safety edge Command Function Description Insert the SOFA1-SOFA2 or GOPAVRS device in the slot SOFA1-SOFA2 for plug-in boards AUX1 or AUX2. GOPAV SAFETY TEST If the test fails, an alarm message appears on the display. When selecting →...
Value of Output Description accessories The control panel is fitted with a housing for modules of the 6ZENRS radio receiver type (433.92 MHz). Can be replaced with a module of the ZENPRS radio receiver type (868.35 6ZENRS MHz). ZENPRS When using slot-in radio boards, remove the RDX module. The display will show WARNING: the modules must be inserted and removed with the power supply disconnected.
15. Adjustments NB: depending on the type of automation and control panel, some menus may not be available. 15.1 Main menu Display Description WZ - Wizard Quick configuration menu AT - Automatic Configurations. The menu allows you to manage the automatic configurations of the control panel. BC - Basic Configurations.
15.2 Second level menu - AT (Automatic Configurations) Selections Display Description available DM - Direction mode RT-opens to the right LF-open to the left H0 - Predefined setting, residential use 0 This selection loads predefined values for certain standard parameters: AC - enabling of automatic closing : 1-2 C5 - step-by-step/opening command operation...
15.3 Second level menu - BC (Basic Configurations) Selections Display Description available AC - Enabling of automatic closure ON - Enabled 1-2 - Dependent on input 1-2 SS - Selection of automation status at start OP - Open CL - Closed Indicates how the control panel considers the automation at the time of switch-on, or after a POWER RESET command.
15.3.1 Additional BC level parameters that can be configured (available with → enabled) Selections Display Description available HR - Enabling of "operator present" function ON - Enabled OF - Disabled → → NB: Set → only if WARNING: • If the OPERATOR PRESENT function is activated, make sure that no- one is near the automation when an opening or closing command is given.
15.4 Second level menu - BA (Basic Adjustment) Selections Display Description available TC - Setting of automatic closing time [s] It is set with different intervals of sensitivity. • from 0” to 59” with intervals of 1 second • from 1’ to 2’ with intervals of 10 seconds 1’00”...
Selections Display Description available R2 - Adjustment of thrust on obstacles and motor current during closure. [%] The control panel is fitted with a safety device which, when it detects an obstacle: - reverses the movement during closure operations outside the limit area for detecting obstacles;...
Página 83
Selections Display Description available OB - Adjustment of deceleration distance during closing. [cm] Indicates the distance from the end of the closure stroke for the start of the deceleration ramp. 05 - Minimum 99 - Maximum PO - Adjustment of approach speed during opening [cm/s] Indicates the speed from the end of the deceleration ramp to the end of the opening stroke 03 - Minimum...
15.5 Second level menu - RO (Radio Operations) Display Description SR - Remote control storage You can directly access the Remote control storage menu even with the display turned off, but only with the Display visualisation mode option set to 00 or 03: - for transmitting a remote control not present in the memory;...
Página 85
Selections Display Description available RK - Menu navigation using remote control keyboard ON - Enabled OF - Disabled 3 3 2 4 With the display turned off, quickly type in the sequence of keys from the stored remote control you want to use. Make sure all the CH keys are stored.
Selections Display Description available ER - Deletion of a single remote control → → 2” EA - Total memory deletion → → → 2” 2” RE - Setting memory opening from remote control OF - Disabled ON - Enabled When enabled (ON), the remote programming is activated. To store new remote controls without using the control panel, refer to the remote control instructions.
Display Description RL - Loading of last configuration set → → 2” The control panel automatically saves the last configuration set, and keeps it memorised in the storage module. In the event of a fault or the replacement of the control panel, the last configuration of the auto- mation can be restored by inserting the storage module and loading the last configuration set.
Display Description AR - Alarm reset Resets all the alarms in the memory (counters and log). → 2” NB: when the installation has been completed, you are advised to delete the alarms in order to facilitate future checks. IM - Motor current visualisation TT - Display min / max temperatures recorded - by pressing for 2 seconds the values are reset - minimum value with active right point...
15.7.1 Additional CC level parameters that can be configured (available with → enabled) Display Description Selections available CA - Setting the maintenance alarm (factory setting - alarm deactivated: 0.0 00. 00). You can set the required number of operations (regarding the partial operations counter) for signalling the maintenance alarm.
Display Description Selections available LB - Indication that batteries are almost flat 00 - Visualisation on display (alarm message 01 - Visualisation on flashing light (with the automation idle, 2 flashes are made and then repeated every hour) and on display (alarm message 02 - Visualisation on "open gate"...
Página 91
Selections Display Description available D6 - Selection of device connected to terminals 1-6 NO - None PH - Photocells P41 - Photocells with safety test SE - Safety edge (if contact 1-6 opens, there is a disengagement of 10cm after the stop) S41 - Safety edge with safety test (if contact 1-6 opens, after the stop there is a disengagement of a duration depending on the selection →...
15.9.1 Additional AP level parameters that can be configured (available with → enabled) Selections Display Description available 20 - Partial opening command of terminal 1-20 P3 - Partial opening command 1-2 - Enabling of automatic closure 1-9 - Stop input LU - Setting the courtesy light switch-on time (s) To enable the parameter, set the selection →...
Página 93
Selections Display Description available DC - Setting of disengagement on stop during closure [mm] Regulates the distance of the disengagement on the mechanical open- ing stop. 00 - Disabled 99 - Maximum NB: not active if → OT - Selection of type of obstacle identification 00 - Overcurrent or gate stopped 01 - Overcurrent 02 - Door stopped...
Selections Display Description available TB - Permanent display of the internal control panel temperature [°C] WO - Setting of pre-flashing time on opening [s] Adjustment of the lead time for the switch-on of the flashing light, in relation to the start of the opening operation from a voluntary command.
Página 95
Automation stopped in intermediate position Automation stopped in intermediate position Release door open Automation closing Automation that slows down during closing. Automation opening Automation that slows down during opening. Display Description Automation closed Automation closed Release door open Automation open Automation open Release door open Automation stopped in intermediate position Automation stopped in intermediate position Release door open...
16.2 Display of safety devices and commands NB: the safety device and command display mode is only visible with Display visualisation mode set at 01 or 03. Display Description Display Description 1-2 - Automatic closing activation com- 68 - Partial opening command mand 1-3 - Opening command 1-6 - Safety device with opening and...
Página 97
16.3 Visualisation of alarms and faults WARNING: the visualisation of alarms and faults is possible with any visualisation selection. The signalling of alarm messages takes priority over all other displays. Type of Display Description Operation alarm Check the mechanical parts. M3 - Automation blocked Check connection of motor.
Página 98
Type of Display Description Operation alarm V0 - Request for maintenance intervention Proceed with the scheduled maintenance intervention. Check there is no short circuit in connec- I5 - No voltage 0-1 (faulty voltage regulator tion 0-1. or short-circuit on accessories) If the problem persists, replace the control panel.
Página 99
Type of Display Description Operation alarm To save the system configurations on the R0 - Insertion of a storage module contain- storage module, delete any stored remote ing over 100 stored remote controls controls and bring the total to less than Warning: the →...
17. Troubleshooting Problem Possible cause Alarm Operation signalling The control panel No power supply. Check the power supply cable and the does not switch on relative wiring automation No power. Check power supply cable. does not open or close. Short circuited accessories Disconnect all accessories from termi- nals 0-1 (a voltage of 24V= must be pre- sent) and reconnect them one at a time.
Página 101
Problem Possible cause Alarm Operation signalling The remote control The radio transmission is im- Install the antenna outside. has limited range peded by metal structures and and does not work reinforced concrete walls. Replace the transmitter batteries. with auto- mation moving.
Página 103
Operating instructions General precautions for safe use • Failure to observe the information in the User Manual may lead to personal injury or damage to the equipment. These instructions must be kept and forwarded to all possible future users of the system. •...
Manual release instructions In the event of a fault or power failure, insert the key and turn it clockwise and completely open the hatch. Manually open the gate. To lock the gate again, close the hatch, turn the key anticlock- wise and remove the key.
Página 105
Regular safety checks and safety accessories To meet the national/international requisites and avoid any malfunctioning or risk of injury, carry out the following operations and checks at least once every 6 months (or according to the fre- quency of use of the automation). You are advised to have repairs and adjustments carried out by qualified personnel.
Página 106
Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.entrematic.com...
Página 107
Ditec ION4-ION6 IP2288FR • 2018-02-26 Manuel Technique Portails coulissants (Traduction des instructions d'origine) www.entrematic.com...
Página 108
Sommaire Argument Page Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité pour l'utilisateur Déclaration d’incorporation des quasi-machines 2.1 Directive Machine Caractéristiques techniques Installation type Dimensions Principaux composants Installation 7.1 Contrôles préliminaires 7.2 Préparation de la plaque de base 7.3 Installation du motoréducteur 7.4 Installation de la crémaillère 7.5 Fonctionnement à...
Une mauvaise installation peut être source de danger. Le présent manuel et ceux des accessoires éventuels peuvent être téléchargés sur le site www. entrematic.com. Les matériaux qui composent l'emballage (plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être aban- donnés dans la nature ni laissés à la portée des enfants car ils représentent des risques de danger.
Consignes générales de sécurité pour l'utilisa- teur Les présentes consignes sont partie intégrante et essentielle du produit et doivent être remises à l'utilisateur. Il est indispensable de les lire avec beaucoup d'attention car elles donnent des indications importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'installation.
- la documentation technique est conforme à l'annexe VII-B de la Directive 2006/42/CE ; - la documentation technique est gérée par le bureau technique d'Entrematic Italie (siège social : Largo U. Boccioni, 1 - 21040 Origgio (VA) - ITALIE) et est disponible sur demande par courriel à...
3. Caractéristiques techniques ION4 ION4J ION6 ION6J Course maximale 12 m Poids maximal portail 400 kg 600 kg Vitesse portail 0,1÷0,3 m/s Couple 200 N nominaux, 600 N de démarrage 300 N nominaux, 800 N de démarrage Alimentation 230 V~ 50/60Hz 120 V~ 50/60Hz 230 V~ 50/60Hz 120 V~ 50/60Hz...
4. Installation type Réf. Description Câble Émetteur Flash clignotant 2 x 1 mm² Antenne (intégrée au flash clignotant) coaxiale 58 Ω Sélecteur à clé 4 x 0,5mm² Clavier radiocommande à combinaison numérique Cellules photoélectriques 4 x 0,5 mm² Actionneur ION avec tableau électronique 3G x 1,5 mm²...
7. Installation La garantie de fonctionnement et les prestations déclarées s'obtiennent seulement avec des accessoires et dispositifs de sécurité DITEC. Toutes les cotes reportées sont exprimées en mm, sauf indication contraire. 7.1 Contrôles préliminaires Contrôler la stabilité du portail (déraillement et chutes latérales) et l’état des galets de roulement, ainsi que l’absence de frottement provenant des rails supérieurs.
7.3 Installation du motoréducteur -5 +20 Débloquer le motoréducteur [1] (voir MODE D'EMPLOI). Dévisser la vis frontale [2] et retirer le carter en appuyant latéralement [3-4]. Poser le motoréducteur sur la plaque de base. Régler le motoréducteur à l’horizontale en le faisant coulisser sur les fentes de l’embase du réducteur, à...
7.4 Installation de la crémaillère Débloquer le motoréducteur (voir MODE D'EMPLOI) et déplacer le portail en position d’ouver- ture. Mettre la crémaillère en appui sur le pignon et, en faisant coulisser le portail à la main, la fixer sur toute sa longueur. REMARQUE : Pour faciliter l'alignement correct des barres, poser un morceau de rebut de cré- maillère sous le point de jonction, comme indiqué...
7.5 Fonctionnement à encodeur virtuel Les motoréducteurs ION4-ION6 ne nécessitent pas de fin de course car ils sont munis d'un enco- deur virtuel. Il faut obligatoirement installer les arrêts de butée mécaniques d’ouverture et de fermeture. Le portail ralentit automatiquement à proximité des arrêts de butée. ATTENTION : une fois ouvert ou fermé, le portail effectue une courte manœuvre d'inversion de marche afin de faciliter le déblocage manuel du motoréducteur.
8. Raccordements électriques Avant de brancher l'alimentation électrique contrôler si les données de la plaque cor- respondent à celles du réseau de distribution électrique. Prévoir sur le réseau d'alimentation un dispositif de coupure omnipolaire avec distance d'ou- verture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. Vérifier que, en amont de l'installation électrique, sont montés un disjoncteur différentiel et une protection contre la surintensité...
10. Utilisation des menus REMARQUE : la pression des touches peut être rapide (pression inférieure à 2 se- condes) ou prolongée (pression supérieure à 2 secondes). En absence d'indication, la pression doit être rapide. Pour confirmer la définition d'un paramètre il faut exercer une pression prolongée. 10.1 Allumage et extinction de l'écran La procédure d'allumage de l'écran est la suivante : •...
10.4 Plan du menu Sens d'ouverture RT= droite Réglage de la poussée sur LF= gauche les obstacles et courant en fermeture Activation de la fer- Fonctionnement de la meture automatique commande contact 1-5 État de l’automatisme à la Activation de la fer- mise en marche Réglage du temps de meture automatique...
Página 123
Sélection du dispositif Nombre maximal de Réinitialisation des alarmes branché aux bornes 1-6 radiocommandes enre- et 1-8 gistrables sur mémoire intégrée Affichage courant Modalité de visualisa- moteur Navigation des menus par tion écran clavier de commande Affichage température maximale et minimale Commande d'ouverture enregistrée Sélection de la fonction...
11. Démarrage produit Pour la configuration rapide du produit, utiliser le menu ASSISTANT (WZ) ou le menu de deu- xième niveau AT (Automatic Configurations) [Voir par. 15.2]. Pour une configuration détaillée et personnalisée, utiliser les menus principaux BC, BA, RO, SF, CC, EM, AP.
Página 125
VC - Sélection de la vitesse de fermeture • LO : 15cm/s • ME : 20cm/s (par défaut) • HI : 25cm/s D6 - Sélection du dispositif branché aux bornes 1-6 • NO : aucun • PH : cellules photoélectriques (par défaut) Pour d'autres options, voir le menu spécifique.
12. Commandes Il est conseillé de lire le paragraphe 15 pour connaître le détail complet des réglages disponibles. ATTENTION : la borne 30 (commun positif commandes) a les mêmes fonctions que la borne 1, par conséquent les commandes affichées à l'écran sont indiquées par 1-5, 1-3, etc. Cependant elle se différencie de la borne 1 par le courant maximum qu'elle est en mesure de fournir même lorsque le tableau électronique est en veille →...
12.1 Bourrelet de sécurité autocontrôlé SOFA1-SOFA2 ou GOPAVRS Commande Fonction Description Insérer le dispositif SOFA1-SOFA2 ou GOPAVRS dans SOFA1-SOFA2 le logement destiné aux cartes embrochables AUX. GOPAV SAFETY TEST Si le test échoue un message d'alarme s'affiche à l'écran. Avec la sélection →...
Valeur Sortie Description Accessoires Le tableau électronique est équipé en usine d’un logement pour modules de type récepteur radio 6ZENRS (433,92 MHz). Remplaçable par un module de récepteur radio de type ZENPRS (868,35 6ZENRS MHz). ZENPRS En cas d'utilisation de cartes radio enfichables, enlever le module RDX.
15. Réglages REMARQUE : il est possible qu'en raison de la typologie de l’automatisme et du ta- bleau électronique certains menus ne soient pas disponibles. 15.1 Menu principal Écran Description WZ - Assistant Menu de configuration rapide AT - Automatic Configurations. Le menu permet de gérer les configurations automatiques du tableau électronique.
15.2 Menu de deuxième niveau - AT (Automatic Configurations) Sélections Écran Description disponibles DM - Direction mode RT-ouvre à droite LF-ouvert à gauche H0 - Configuration prédéfinie utilisation résidentielle 0. Cette sélection charge des valeurs prédéfinies pour certains paramètres de base : AC - activation fermeture automatique : 1-2 C5 - fonctionnement commande pas-à-pas/ouverture...
15.3 Menu de deuxième niveau - BC (Basic Configurations) Sélections Écran Description disponibles AC - Activation de la fermeture automatique. ON - Activé. OF - Désactivé. 1-2 - Dépend de l'entrée 1-2. SS - Sélection état de l’automatisme à l'allumage. OP - Ouvert.
15.3.1 Autres paramètres configurables du niveau BC, dispo- nibles avec → activé Sélections Écran Description disponibles HR - Activation fonction homme présent. ON - Activé. OF - Désactivé. → → REM. : Régler → seulement si ATTENTION : • Si le fonctionnement HOMME PRÉSENT est activé, lors de l'exécution d'une commande d'ouverture ou de fermeture, s'assurer que toute autre personne soit à...
15.4 Menu de deuxième niveau BA (Basic Adjustment) Sélections Écran Description disponibles TC - Définition du temps de fermeture automatique. [s] Le réglage s'effectue à des intervalles de sensibilité différents. • de 0” à 59” à des intervalles d'1 seconde. •...
Sélections Écran Description disponibles R2 - Réglage de la poussée sur les obstacles et du courant du mo- teur en fermeture. [%] Le tableau électronique est équipé d'un dispositif de sécurité qui agit comme suit en présence d'un obstacle : - en fermeture, s'il est hors de l'espace limite de détection d'obsta- cles, il invertit le mouvement ;...
Página 135
Sélections Écran Description disponibles CB - Définition de l'espace de ralentissement en fermeture. [cm] Indique la distance par rapport à la fin de la course de fermeture à partir de laquelle la rampe de décélération commence 05 - Minimum. 99 - Maximum. PO - Réglage de vitesse de rapprochement en ouverture.
15.5 Menu de deuxième niveau RO (Radio Operation) Écran Description SR - Mémorisation d'une radiocommande. On ne pourra accéder directement au menu Mémorisation d'une radiocommande, même avec l’écran éteint, qu’avec l’option Modalité de visualisation de l’écran réglée sur 00 ou 03 : - si la transmission d’une radiocommande non présente en mémoire est effectuée ;...
Página 137
Sélections Écran Description disponibles RK - Navigation des menus par clavier de la radiocommande. ON - Activé OF - Désactivé Avec l'écran éteint, saisir rapidement la séquence de touches 3 3 2 4 sur la radiocommande mémorisée que l'on compte utiliser. Vérifier si toutes les touches CH sont mémorisées.
Página 138
Sélections Écran Description disponibles ER - Annulation d'une seule radiocommande. → → 2” EA - Annulation totale de la mémoire. → → → 2” 2” RE - Réglage d'ouverture de la mémoire par commande à distance. OF - Désactivé ON - Activé. Quand il est activé (ON) la programmation à distance s'active. Pour mémoriser les nouvelles radiocommandes sans intervenir sur le tableau électronique, faire référence aux modes d'emploi des radiocommandes.
Écran Description RL - Chargement de la dernière configuration réglée. → → 2” le tableau électronique sauvegarde automatiquement la dernière configuration réglée et la garde en mémoire dans le module mémoire. En cas de panne ou de remplacement du tableau électronique il est possible de rétablir la dernière configuration de l’automatisme en introduisant le module mémoire et en chargeant la dernière configuration réglée.
Écran Description AR - Réinitialisation des alarmes. Il permet de réinitialiser toutes les alarmes mémorisées (compteurs et chronologie). → 2” REMARQUE : quand l'installation est terminée, il est conseillé d'effacer les alarmes de manière à faciliter les contrôles futurs. IM - Affichage courant moteur TT - Affichage de température min/max enregistrée - appuyer pendant 2 secondes pour réinitialiser les valeurs - valeur minimale avec point droit activé...
15.7.1 Autres paramètres configurables du niveau CC, dispo- nibles avec → activé Écran Description Sélections disponibles CA - Réglage de l'alarme entretien (réglage d'usine - alarme désactivée : 0.0 00. 00). On pourra imposer le nombre de manœuvres (relatif au compteur partiel des manœuvres) pour la signalisation de l’alarme d’entretien.
Écran Description Sélections disponibles LB - Signalisation batteries faibles. 00 - Affichage à l'écran (message d'alarme 01 - Affichage sur le flash clignotant (lorsque l'automatisme est arrêté, il clignote 2 fois toutes les heures) et à l'écran (message d'alarme 02 - Affichage sur le voyant de portail ouvert (lorsque l'automatisme est fer- mé, il clignote 2 fois toutes les heures) et à...
Página 143
Écran Description Sélections disponibles D6 - Sélection du dispositif branché aux bornes 1-6. NO - Aucun. PH - Cellules photoélectriques. P41 - Cellules photoélectriques avec safety test SE - Bourrelet de sécurité (en cas d'ouverture du contact 1-6, après l’arrêt, le dispositif effectue un dégagement de 10 cm). S41 - Bourrelet de sécurité...
15.9.1 Autres paramètres configurables du niveau AP, dispo- nibles avec → activé Sélections Écran Description disponibles 20 - Fonctionnement de la commande d'ouverture partielle de la borne 1-20. P3 - Commande d'ouverture partielle. 1-2 - Activation fermeture automatique. 1-9 - Entrée de STOP. LU - Réglage du temps d'allumage de la lumière de courtoisie (s).
Página 145
Sélections Écran Description disponibles DC - Réglage du dégagement sur la butée en fermeture. [mm] Règle la distance du dégagement sur la butée mécanique de ferme- ture. 00 - Désactivé. 99 - Maximum. REMARQUE : Non actif si → OT - Sélection type de reconnaissance de l'obstacle. 00 - Surintensité...
Sélections Écran Description disponibles TB - Affichage permanent de la température à l'intérieur du ta- bleau électronique. [°C] WO - Réglage du temps de préclignotement en ouverture. [s] Réglage du temps d'anticipation de l'allumage du flash clignotant par rapport au départ de la manœuvre d'ouverture par une com- mande volontaire.
Página 147
Automatisme fermé en position intermédiaire. Automatisme fermé en position intermédiaire. Volet de déverrouillage ouvert. Automatisme en fermeture. Automatisme qui ralentit en fermeture Automatisme en ouverture. Automatisme qui ralentit en ouverture. Écran Description Automatisme fermé. Automatisme fermé. Volet de déverrouillage ouvert. Automatisme ouvert.
Página 148
16.2 Affichage des sécurités et des commandes REMARQUE : la modalité affichage sécurités et commandes est visible seulement en Modalité affichage écran réglé sur 01 ou sur 03. Écran Description Écran Description 1-2 - Commande activation fermeture 68 - Commande d'ouverture partielle. automatique.
16.3 Affichage alarmes et anomalies ATTENTION : l'affichage d'alarmes et d'anomalies survient avec n'importe quelle sélection d'affichage effectuée. La signalisation des messages d'alarme a la priorité sur tous les autres affichages. Typologie Écran Description Action corrective alarme Vérifier les organes mécaniques. M3 - Automatisme bloqué...
Página 150
Typologie Écran Description Action corrective alarme Continuer avec l’intervention d'entretien V0 - Demande intervention entretien. programmé. Vérifier l'absence d'un court-circuit dans le I5 - Tension 0-1 absente (régulateur de raccordement 0-1. tension en panne ou court-circuit acces- Si le problème persiste, remplacer le ta- soires).
Página 151
Typologie Écran Description Action corrective alarme Pour permettre la sauvegarde des configu- R0 - Introduction d'un module mémoire rations de l'installation sur le module mé- contenant un nombre de radiocommandes moire, il faut effacer certaines radiocom- mémorisées supérieur à 100. mandes mémorisées et porter le total à...
17. Recherche des défaillances Défauts Cause probable Signalisation Action corrective Alarme Le tableau électro- Absence de tension. Vérifier le câble d'alimentation et les nique ne s'allume câblages correspondants. pas. L’automatisme ne Absence de l'alimentation. Vérifier le câble d'alimentation. s'ouvre ou ne se referme pas.
Página 153
Défauts Cause probable Signalisation Action corrective Alarme L’ a u t o m a t i s m e Présence de frottements. Vérifier manuellement si l'automatisme s'ouvre et se re- se déplace librement, vérifier le réglage ferme courte distance, Contacter l’Assistance Technique puis s'arrête.
Página 155
Mode d'emploi Consignes générales pour une utilisation sure • L'inobservation des informations contenues dans le présent ma- nuel d'utilisation pourrait entraîner des blessures personnelles ou endommager l'appareil. Il est nécessaire de conserver ces instructions et de les transmettre aux personnes qui prendront en main l'équipement par la suite. •...
Instructions de déverrouillage manuel En cas de panne ou de coupure de courant, insérer et tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre, et ouvrir com- plètement le volet. Ouvrir manuellement le portail. Pour reverrouiller le portail, fermer la porte, tourner la clé dans le sens contraire à...
Página 157
Contrôles de sécurité périodiques et acces- soires de sécurité En vue de satisfaire les exigences nationales/internationales et d'éviter les mauvais fonctionnements et les risques de blessures, effectuer les opérations et les vérifications suivantes au moins tous les 6 mois, en fonction de l'intensité d'utilisation de l'automatisme. Pour les interventions de réparation ou de réglage, il est conseillé...
Página 158
Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.entrematic.com...
Lesen Sie die Anleitungen vor der Montage des Produktes aufmerksam durch. Eine fehlerhafte Montage kann zu Verletzungen und Sachschäden führen. Dieses Handbuch und jene für eventuelles Zubehör stehen auf der Website www.entrematic.com zum Download bereit. Die Verpackungsmaterialien (Kunststoff, Polystyrol usw.) müssen sachgemäß entsorgt werden und dürfen nicht in Kinderhände gelangen, da sie eine Gefahrenquelle darstellen können.
Allgemeine Sicherheitshinweise für den Benut- Diese Hinweise sind ein wichtiger Bestandteil des Produkts und dem Betreiber auszuhändigen. Lesen Sie sie aufmerksam durch, denn sie liefern wichtige Informationen zur Sicherheit bei Installation, Gebrauch und Wartung. Bewahren Sie diese Anleitungen auf und geben Sie diese an mögliche Mitbenutzer der Anlage weiter.
- die technischen Unterlagen dem Anhang VII-B der Richtlinie 2006/42/EG entsprechen; - die technischen Unterlagen vom technischen Büro von Entrematic Italy (mit Sitz in Largo U. Boccioni, 1 - 21040 Origgio (VA) - ITALY) verwaltet werden und auf Anfrage per E-Mail an die Adresse «ditec@entrematic.com erhältlich sind;...
Página 165
4. Installationsbeispiel Bez. Beschreibung Kabel Sender Blinkleuchte 2 x 1 mm² Koaxialantenne (in das Blinklicht integriert) 58 Ω Schlüsselschalter 4 x 0,5mm² Funkcodetaster Lichtschranken 4 x 0,5 mm² ION-Stellantrieb samt elektronischer Steuerung 3G x 1,5 mm² Kontaktleiste 2 x 0,5 mm² Die Stromversorgung an einen allpoligen zertifizierten Schalter mit Mindestöffnungsabstand der Kontakte von 3 mm anschließen (nicht mitgeliefert).
7. Installation Die Funktionsgarantie und die angegebenen Leistungen werden nur mit Zubehör und Sicherheits- vorrichtungen von DITEC erzielt. Alle Maße sind in mm ausgedrückt, wenn nicht anders angegeben. 7.1 Einleitende Kontrollen Die Stabilität des Tores (Entgleisen und seitliches Herausfallen) und den Zustand der Gleitrollen prüfen und sicherstellen, dass die oberen Führungen keine Reibungen erzeugen.
7.3 Installation des Getriebemotors -5 +20 Den Getriebemotor [1] entriegeln (siehe GEBRAUCHSANWEISUNG). Die vordere Schraube [2] ausschrauben und das Gehäuse zur Seite drücken und entfernen [3-4]. Den Getriebemotor auf der Grundplatte positionieren. Den Getriebemotor einstellen: horizontal, indem man ihn auf den Ösen der Motorbasis gleiten lässt und vertikal mit den vier Nivellierungsschrauben [A].
7.4 Installation der Zahnstange Den Getriebemotor entriegeln (siehe GEBRAUCHSANWEISUNGEN) und das Tor in die Öff- nungsposition bringen. Die Zahnstange auf dem Ritzel auflegen und das Tor manuell verschieben, die Zahnstange entlang der gesamten Länge befestigen. HINWEIS: Um die richtige Ausrichtung der Schienen zu erleichtern, ein ausgesondertes Zahnstan- genteil verwenden und unter der Verbindungsstelle aufstützen, wie in der Abbildung dargestellt.
7.5 Betrieb mit virtuellem Encoder Die Getriebemotoren ION4-ION6 benötigen keine Endschalter, da sie mit einem virtuellen Encoder ausgestattet sind. Die mechanischen Anschlagsperren für das Öffnen und Schließen müssen unbedingt montiert werden. Das Tor bremst automatisch in der Nähe der Anschlagsperren ab. ACHTUNG: Nach Erreichen des Endanschlags beim Öffnen oder Schließen führt das Tor eine kurze Bewegungsumkehr aus, um die manuelle Entriegelung des Getriebemotors zu erleichtern.
8. Elektrische Anschlüsse Vor dem Netzanschluss ist sicherzustellen, dass die Daten auf dem Typenschild mit denen des Stromversorgungsnetzes übereinstimmen. Am Versorgungsnetz einen allpoligen Schalter/Trennschalter mit Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3 mm einbauen. Prüfen, ob sich vor der Stromanlage ein passender Fehlerstromschutzschalter und ein Über- stromschutz befinden.
10. Verwendung der Menüs HINWEIS: Der Druck auf die Tasten kann kurz (weniger als 2 s) oder lang (mehr als 2 s) sein. Wenn nicht angegeben, ist ein schneller Tastendruck gemeint. Um die Einstellung eines Parameters zu bestätigen, ist ein längerer Tastendruck not- wendig.
Página 174
10.4 Menüplan Öffnungsrichtung RT= rechts Schubeinstellung auf LF= links Hindernisse und Einstel- lung des Stroms beim Aktivierung der automati- Funktionsweise des Schließen schen Schließung Kontaktbefehls 1-5 Zustand des Antriebs beim Aktivierung der automa- Einschalten Einstellung der Hinderni- tischen Schließung serkennungszeit Funktionsweise der Zeit Automatische Umkehrsicherheit...
Página 175
Wahl der an die Klemmen Rücksetzen der Alarme 1-6 und 1-8 angeschlos- Maximale Anzahl der im senen Sicherheitsein- integrierten Speicher spei- richtung cherbaren Handsender Ansicht der Motorstrom- Displayanzeigemodus aufnahme Navigieren durch das Menü über Handsender Anzeige der eingestellten höchsten und niedrigsten Teilöffnungsbefehl Temperatur Funktionsauswahl CH1 des...
11. Inbetriebnahme des Produkts Für die Schnellkonfiguration des Produkts das WIZARD (WZ) Menü oder alternativ dazu das Menü der zweiten Stufe AT (Automatic Configurations) verwenden [Siehe Abs. 15.2]. Für eine detaillierte und personalisierte Konfiguration die Hauptmenüs BC, BA, RO, SF, CC, EM, AP verwenden.
Página 177
VC - Auswahl der Schließgeschwindigkeit • LO: 15cm/s • ME: 20cm/s (Standard) • HI: 25cm/s D6 - Auswahl der an die Klemmen 1-6 angeschlossenen Befehlseinrichtung. • NO: Keine • PH: Lichtschranken (Standard) Für andere Optionen siehe das spezifische Menü. D8 - Auswahl der an die Klemmen 1-8 angeschlossenen Befehlseinrichtung •...
12. Funktionen/Klemmenbelegung Um sämtliche Einzelheiten über die verfügbaren Einstellungen zu erfahren, lesen Sie bitte Absatz ACHTUNG: Die Klemme 30 (gemeinsamer Pluspol der Steuerungen) hat dieselben Funktionen wie die Klemme 1 und folglich werden die am Display angezeigten Steuerungen mit 1-5, 1-3 usw. an- gegeben Das ist aber bei Klemme 1 für Höchststrom anders, denn sie ist auch bei Standby-Betrieb der elektronischen Steuerung in der Lage Strom abzugeben und ist aktiv...
12.1 Sicherheitsleiste mit Selbstüberwachung SOFA1-SOFA2 oder GOPAVRS Befehl Funktion Beschreibung Setzen Sie die Befehlseinrichtung SOFA1-SOFA2 oder SOFA1-SOFA2 GOPAVRS in den entsprechenden Sitz für Steckkarten GOPAV SAFETY TEST AUX ein. Wenn der Test fehlschlägt, erscheint auf dem Display eine Alarm-Meldung. Mit der Wahl →...
Wert des Ausgang Beschreibung Zubehörs Die elektronische Steuerung ist mit einem Platz für die werkseigenen Funkempfänger-Module 6ZENRS (433,92 MHz) ausgestattet. Austauschbar gegen ein Funkempfängermodul vom Typ ZENPRS (868,35 6ZENRS MHz). ZENPRS Bei Verwendung von Funk-Steckkarten das RDX-Modul entfernen. Am Display erscheint ACHTUNG: Das Einsetzen und Entnehmen der Module muss ohne Strom- versorgung vorgenommen werden.
15. Einstellungen HINWEIS: aufgrund der Art des Antriebs und des Schaltkreises ist es möglich, dass einige Menüs nicht verfügbar sind. 15.1 Hauptmenü Display Beschreibung WZ - Wizard Schnellkonfigurationsmenü AT - Automatic Configurations. Das Menü ermöglicht die Handhabung der automatischen Konfigurationen des Schaltkreises. BC - Basic Configurations.
15.2 Menü der zweiten Stufe AT (Automatic Configurations) Verfügbare Display Beschreibung Auswahlen DM - Direction mode RT-Öffnung nach Rech Rechts LF-Öffnung nach Links H0 - Vom Haus festgelegte Einstellung für den Gebrauch im Privathaushalt 0. Diese Wahl lädt die Werte für einige von Haus festgelegten Grundparameter: AC - Aktivierung der automatischen Schließung : 1-2 C5 - Funktion des Befehls Schrittbetrieb/Öffnung...
15.3 Menü der zweiten Stufe - BC (Basic Configurations) Verfügbare Display Beschreibung Auswahlen AC - Aktivierung der automatischen Schließung. ON - Aktiviert. OF - Deaktiviert. 1-2 - Abhängig von Eingang 1-2. SS - Auswahl des Antriebsstatus beim Einschalten. OP - Offen. CL - Geschlossen.
15.3.1 Weitere konfigurierbare Parameter der Stufe BC, die bei aktiviertem → verfügbar sind Verfügbare Display Beschreibung Auswahlen HR - Aktivieren der Totmann-Funktion. ON - Aktiviert. OF - Deaktiviert. → → ANM.: Einstellen → nur wenn ACHTUNG: • Wenn man bei aktiviertem TOTMANNBETRIEB einen Öffnungs- oder Schließbefehl erteilt, muss sich der Bediener vergewissern, dass sich nicht eventuell andere Personen in der Nähe des Antriebs aufhalten.
15.4 Menü der zweiten Stufe - BA (Basic Adjustment) Verfügbare Display Beschreibung Auswahlen TC - Einstellung der Zeit automatische Schließung. [s] Die Einstellung erfolgt in unterschiedlichen Sensibilitätsintervallen. • von 0” bis 59” in Intervallen von 1 Sekunde. • von 1” bis 2” in Intervallen von 10 Sekunden; 1’00”...
Página 186
Verfügbare Display Beschreibung Auswahlen R2 - Schubeinstellung auf Hindernisse und Stromeinstellung des Motors beim Schließen. [%] Der Schaltkreis verfügt über eine Sicherheitsvorrichtung, die im Fall eines Hindernisses: - beim Schließen außerhalb des Grenzwerts der Hinderniserken- nung wird die Bewegung umgedreht; - beim Schließen innerhalb des Grenzwerts der Hinderniserken- nung, kommt die Bewegung zum Stillstand.
Página 187
Verfügbare Display Beschreibung Auswahlen CB - Einstellung des Bremswegs bei Schließung. [cm] Gibt den Abstand ab Ende der Schließungsstrecke an, ab der die Verlangsamungsrampe beginnt 05 - Mindestwert. 99 - Höchstwert. PO - Einstellung der Annäherungsgeschwindigkeit bei Öffnung. [cm/s] Zeigt die Geschwindigkeit ab Ende Verzögerungsrampe bis Ende des Öffnungshubs an.
15.5 Menü der zweiten Stufe - RO (Radio Operations) Display Beschreibung SR - Speichern eines Handsenders. Es besteht die Möglichkeit des direkten Zugangs zum Menü Speichern eines Handsen- ders auch bei ausgeschaltetem Display, aber nur mit der Option Displayanzeigemodus auf 00 oder 03 eingestellt: - falls ein Befehl eines Handsenders ausgesendet wird, der nicht im Speicher vorhanden ist;...
Verfügbare Display Beschreibung Auswahlen RK - Navigieren durch das Menü über Handsender. ON - Aktiviert OF - Deaktiviert Bei ausgeschaltetem Display schnell die Tastenfolge 3 3 2 4 1 über die gewünschten gespeicherten Handsender eingeben. Sicherstellen, dass alle CH-Tasten gespeichert sind. ACHTUNG: Während des Navigierens mit der Tastatur des Handsenders sind ALLE gespeicherten Handsender nicht aktiv.
Verfügbare Display Beschreibung Auswahlen ER - Löschen eines einzelnen Handsenders. → → 2” EA - Vollständige Speicherlöschung. → → → 2” 2” RE - Regelung der Speicheröffnung über eine Fernbedienung. OF - Deaktiviert ON - Aktiviert. Wenn diese aktiviert ist (ON), setzt sich die Fernprogrammierung in Betrieb. Zum Speichern neuer Handsender ohne auf die elektronische Steuerung einzuwir- ken, wird auf die Bedienungsanleitung der Handsender verwiesen.
Página 191
Display Beschreibung RL - Laden der zuletzt eingestellten Konfiguration. → → 2” der Schaltkreis speichert automatisch die zuletzt eingestellte Konfiguration und behält sie im Speichermodul. Im Falle eines Schadens oder bei Ersatz des Schaltkreises kann die letzte Konfiguration des Antriebs wieder hergestellt werden, indem das Speichermodul eingegeben und die zuletzt ein- gestellte Konfiguration geladen wird.
Display Beschreibung AR - Rücksetzen der Alarme. Setzt alle Alarme im Speicher zurück (Zähler und Chronologie). → 2” ANMERKUNG: Nach Beendigung der Installation empfiehlt es sich alle Alarme zu lö- schen, um künftige Kontrollen zu erleichtern. IM - Ansicht der Motorstromaufnahme TT - Anzeige der eingestellten höchsten und niedrigsten Temperatur - wird die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, werden die Werte rückgesetzt - Mindestwert bei aktiviertem rechten Punkt...
15.7.1 Weitere konfigurierbare Parameter der Stufe CC, die bei aktiviertem → verfügbar sind Display Beschreibung Verfügbare Auswahlen CA - Wartungsalarmeinstellung (werkseitige Einstellung - deaktivierter Alarm: 0.0 00. 00). Es besteht die Möglichkeit, die gewünschte Anzahl an Betätigungen (in Bezug auf den Teilzähler der Betätigungen) für die Signalisierung des Wartungsalarms einzustellen.
Display Beschreibung Verfügbare Auswahlen LB - Anzeige Akku fast leer. 00 - Displayansicht (Alarmmeldung 01 - Anzeige auf Blinklicht (bei stillstehendem Antrieb 2-maliges Blinken, das jede Stunde wiederholt wird) und am Display (Alarmmeldung 02 - Anzeige auf Kontrollleuchte Tor offen (bei stillstehendem Antrieb 2-ma- liges Blinken, das alle Stunden wiederholt wird) und am Display (Alarmmel- dung 15.8.1 Weitere konfigurierbare Parameter der Stufe EM, die bei...
Página 195
Verfügbare Display Beschreibung Auswahlen D6 - Wahl der an die Klemmen 1-6 angeschlossenen Befehlseinrichtung. NO - Keiner. PH - Lichtschranken. P41 - Lichtschranken mit Sicherheitstest. SE - Sicherheitsleiste (bei Öffnen des Kontakts 1-6 wird nach dem Stopp eine Umkehrbewegung von 10 cm ausführt). S41 - Sicherheitsleiste mit Sicherheitstest (bei Öffnung des Kontakts 1-6 wird nach dem Stopp eine Umkehrbewegung durchgeführt, deren Dauer von der Auswahl...
Página 196
15.9.1 Weitere konfigurierbare Parameter der Stufe AP, die bei aktiviertem → verfügbar sind Verfügbare Display Beschreibung Auswahlen 20 - Teilöffnungsbefehl Klemme 1-20. P3 - Teilöffnungsbefehl. 1-2 - Aktivierung der automatischen Schließung. 1-9 - Stoppeingang. LU - Einstellung der Einschaltdauer für Hoflicht (in Sekunden). Zum Aktivieren des Parameters die Auswahl →...
Página 197
Verfügbare Display Beschreibung Auswahlen DC - Einstellung der Bewegungsumkehr am Schließanschlag. [mm] Regelt den Raum der Bewegungsumkehr am mechanischen Schließ- anschlag. 00 - Deaktiviert. 99 - Höchstwert. ANMERKUNG: Nicht aktiv, wenn → OT - Auswahl der Art der Hinderniserkennung. 00 - Überstrom oder Tor steht 01 - Überstrom 02 - Tor steht HINWEIS: Die Hinderniserkennung für “Tor steht”...
Verfügbare Display Beschreibung Auswahlen TB - Dauerhafte Anzeige der Temperatur in der elektronischen Steuerung. [°C] WO - Einstellung der Vorblinkzeit beim Öffnen. [s] Einstellung der Vorblinkzeit gegenüber dem Öffnungszykluss durch einen freiwilligen Befehl. 00 - Mindestwert 05 - Höchstwert WC - Einstellung der Vorblinkzeit bei Schließung. [s] Einstellung der Vorblinkzeit gegenüber dem Schließzyklus durch einen freiwilligen Befehl.
Página 199
Antrieb in mittlerer Position angehalten. Antrieb in mittlerer Position angehalten. Entriegelungsklappe geöff- net. Antrieb schließt. Antrieb verlangsamt beim Schließen Antrieb öffnet. Antrieb verlangsamt beim Öffnung Display Beschreibung Antrieb geschlossen. Antrieb geschlossen. Entriegelungsklappe geöffnet. Antrieb geöffnet. Antrieb geöffnet. Entriegelungsklappe geöffnet. Antrieb in mittlerer Position angehalten. Antrieb in mittlerer Position angehalten.
Página 200
16.2 Anzeige der Sicherheiten und Befehle HINWEIS: Der Anzeigemodus Sicherheiten und Befehle ist nur sichtbar, wenn der Displayanzeigemodus auf 01 oder auf 03 eingestellt ist. Display Beschreibung Display Beschreibung 1-2 - Befehl Aktivierung automatische 68 - Teilöffnungsbefehl. Schließung. 1-3 - Öffnungsbefehl. 1-6 - Sicherheit mit Anhalten bei Öffnung und bei Schließung.
16.3 Anzeige von Alarm und Störungen ACHTUNG: die Anzeige von Alarm und Störungen erfolgt bei jeder durchgeführten Anzeigenwahl. Die Signalisierung von Alarmmeldung hat Vorrang vor allen anderen Anzeigen. Alarmart Display Beschreibung Betrieb Die mechanischen Bauteile prüfen. M3 - Blockierter Antrieb Den Anschluss des Motors überprüfen.
Página 202
Alarmart Display Beschreibung Betrieb Den geplanten Wartungseingriff durchfüh- V0 - Wartungseingriff gefordert. ren. Prüfen, ob bei Anschluss 0-1 ein Kurz- I5 - Keine Spannung 0-1 (Spannungsregler schluss vorliegt. defekt oder Kurzschluss am Zubehör). Wenn das Problem bestehen bleibt, die elektronische Steuerung austauschen. Elektronische Steuerung austauschen.
Página 203
Alarmart Display Beschreibung Betrieb Um das Abspeichern der Betriebskonfigura- R0 - Einstecken eines Speichermoduls mit tionen auf dem Speichermodul zu ermögli- mehr als 100 gespeicherten Handsendern chen, einige Handsender aus dem Speicher Achtung: Die Einstellung → → löschen und diese insgesamt auf unter 100 erfolgt automatisch.
17. Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Alarmmel- Betrieb dung Die elektronische Fehlen der Stromversorgung. Das Netzkabel und die entsprechenden Steuerung schal- Verdrahtungen prüfen. tet sich nicht ein. Der Antrieb öff- Keine Stromversorgung. Das Stromversorgungskabel überprü- net oder schließt fen. nicht. Kurzschluss an den Zubehör- Das gesamte Zubehör von den Klem- geräten.
Página 205
Problem Mögliche Ursache Alarmmel- Betrieb dung Die externen Si- Falsche Anschlüsse zwischen Die Anzeige von überprüfen cherheitseinrich- den Lichtschranken und der Die NG-Sicherheitskontakte in Reihe tungen werden elektronischen Steuerung. schalten und eventuelle Brücken an nicht ausgelöst. der Klemmenleiste der elektronischen Steuerung entfernen.
Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen • Die Nichteinhaltung der in dieser Gebrauchsanleitung enthal- tenen Informationen kann Verletzungen oder Schäden am Ge- rät bewirken. Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie sie an mögli- che nachfolgende Benutzer der Anlage weiter. • Das Schiebetor darf nur für den vorgesehenen Zweck verwen- det werden.
Anweisungen zur manuellen Entriegelung Im Fall von Störungen oder Spannungsausfall den Schlüssel einsetzen und ihn im Uhrzeigersinn drehen, die Klappe voll- kommen öffnen. Das Tor manuell öffnen. Um das Tor erneut zu sperren, die Klappe schließen, den Schlüssel entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und den Schlüssel herausziehen.
Página 209
Regelmäßige Sicherheitskontrollen und Sicher- heitszubehör Um die nationalen bzw.internationalen Anforderungen zu erfüllen und Betriebsstörungen sowie Verletzungsrisiken zu vermeiden, sind folgenden Vorgänge und Kontrollen mindestens alle 6 Mo- nate oder je nach Nutzung des Antriebs durchzuführen. Für die Reparatur- oder Einstellvorgänge sollten Sie sich an entsprechende Fachpersonen wenden. Für Reinigungs- oder Wartungsarbeiten immer die Stromversorgung [A] abschalten.
Página 210
Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Sweden www.entrematic.com...
Ditec ION4-ION6 IP2288ES • 2018-02-26 Manual técnico Cancelas correderas (Traducción de las instrucciones originales) www.entrematic.com...
Página 212
Índice Tema Página Advertencias generales de seguridad Advertencias generales de seguridad para el usuario Declaración de incorporación de las cuasi máquinas 2.1 Directiva máquinas Datos técnicos Instalación tipo Dimensiones Componentes principales Instalación 7.1 Comprobaciones preliminares 7.2 Predisposición placa de base 7.3 Instalación del motorreductor 7.4 Instalación de la cremallera 7.5 Funcionamiento con encoder virtual...
Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta puede ser causa de peligro. Este manual y el de los posibles accesorios se pueden descargar del sitio www.entrematic.com. El material del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no se debe tirar al medio ambiente y debe mantenerse fuera del alcance de los niños porque es una potencial fuente de peligro.
Advertencias generales de seguridad para el usuario Estas advertencias forman parte integrante y esencial del producto y se deben entregar al usuario del mismo. Léalas atentamente, pues contienen importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conserve estas instrucciones y cédaselas a posibles nuevos usuarios de la instalación.
(Directiva 2006/42/CE, Anexo II-B) El fabricante Entrematic Group AB con sede en Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Swe- den, declara que el automatismo para cancelas correderas tipo Ditec ION4-ION6: - está fabricado para instalarse en una cancela manual para constituir una máquina conforme a la Directiva 2006/42/CE.
4. Instalación tipo Ref. Descripción Cable Transmisor Intermitente 2 x 1 mm² Antena (integrada en el intermitente) coaxial 58 Ω Selector de llave 4 x 0,5 mm² Teclado radio de combinación digital Fotocélulas 4 x 0,5 mm² Actuador ION con cuadro electrónico 3G x 1,5 mm²...
5. Dimensiones 6. Componentes principales Ref. Descripción Motor Cuadro electrónico Desbloqueo de llave Piñón Entrada cables Borne de alimentación y fusible...
7. Instalación La garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sólo se obtienen con accesorios y dispositivos de seguridad DITEC. Todas las medidas aparecen expresadas en mm, salvo que se indique lo contrario. 7.1 Comprobaciones preliminares Compruebe la estabilidad de la cancela (descarrilamiento y caídas laterales), el estado de las ruedas de deslizamiento y que las guías superiores no provoquen roces.
7.3 Instalación del motorreductor -5 +20 Desbloquee el motorreductor [1] (véanse las INSTRUCCIONES DE USO). Desenrosque el tornillo frontal [2], quite el cárter presionando lateralmente [3-4]. Proceda a la colocación del motorreductor en la placa de base. Regule el motorreductor en horizontal haciendo que se deslice por las ranuras del bloque del reductor, en vertical con los cuatro tornillos de nivelación [A].
7.4 Instalación de la cremallera Desbloquee el motorreductor (véanse las INSTRUCCIONES DE USO) y coloque en posición de apertura la cancela. Apoye la cremallera en el piñón y, deslizando la cancela manualmente, fíjela en toda su longitud. NOTA: Para facilitar la correcta alineación de las barras, utilice un trozo de cremallera apoyado por debajo del punto de unión, como se indica en el detalle de la figura.
7.5 Funcionamiento con encoder virtual Los motorreductores ION4-ION6 no requieren finales de carrera, ya que están provistos de en- coder virtual. Se deben instalar necesariamente topes mecánicos de apertura y de cierre. La cancela ralentiza automáticamente cuando se acerca a los retenes de tope. ATENCIÓN: cuando llega al tope de apertura o de cierre, la cancela realiza una breve maniobra de inversión de marcha para facilitar el desbloqueo manual del motorreductor.
8. Conexiones eléctricas Antes de conectar la alimentación eléctrica, compruebe que los datos de la placa co- rresponden a los de la red de distribución eléctrica. En la red de alimentación eléctrica, prevea un interruptor/seccionador omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Verifique que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección de sobrecorriente adecuados.
Página 224
9. Tarjeta LCU48 Alimentazione Alimentación 24V~ Microswitch Microcontacto de di sblocco desbloqueo Finecorsa Finales de carrera NES100FCM...
10. Uso de los menús NOTA: la presión de las teclas puede ser rápida (presión inferior a los 2 segundos) o bien prolongada (presión superior a los 2 segundos). En caso de no estar especificado, la presión se entiende rápida. Para confirmar la configuración de un parámetro hay que realizar una presión pro- longada.
10.4 Mapa del menú Dirección de apertura RT= derecha Regulación empuje de LF= izquierda obstáculos y corriente en cierre Habilitación cierre Funcionamiento man- automático do contacto 1-5 Estado del automatismo al Habilitación cierre encenderse Ajuste tiempo reconoci- automático miento obstáculo Funcionamiento Tiempo cierre seguridad inversión...
Página 227
Selección dispositivo Reset alarmas conectado a los bornes Máximo de radiocontroles 1-6 y 1-8 memorizables en memoria integrada Visualización corriente Modo de visualización motor Navegación menú median- de la pantalla te teclado mando Visualización tempera- turas máxima y mínima Mando de apertura registradas Selección función CH1 del parcial borne 1-20...
11. Puesta en marcha del producto Para la configuración rápida del producto utilice el menú WIZARD (WZ) o en alternativa el menú de segundo nivel AT (Automatic Configurations) [Véase apartado 15.2]. Para una configuración detallada y personalizada, utilice los menús principales BC, BA, RO, SF, CC, EM, AP.
Página 229
VC - Selección de la velocidad de cierre • LO: 15cm/s • ME: 20cm/s (por defecto) • HI: 25cm/s D6 - Selección del dispositivo conectado a los bornes 1-6 • NO: ninguno • PH: fotocélulas (por defecto) Para otras opciones, consulte el menú específico. D8 - Selección del dispositivo conectado a los bornes 1-8 •...
12. Mandos Se recomienda la lectura del apartado 15 para conocer todos los detalles de los ajustes dispo- nibles. ATENCIÓN: el borne 30 (común positivo de mandos) tiene las mismas funciones que el borne 1 y por consiguiente, los mandos visualizados en la pantalla se indican con 1-5, 1-3, etc. Sin embargo, se diferencia del borne 1 por la corriente máxima que es capaz de suministrar y está...
12.1 Banda de seguridad autocontrolada SOFA1-SOFA2 o GOPAVRS Mando Función Descripción Introduzca el dispositivo SOFA1-SOFA2 o GOPAVRS SOFA1-SOFA2 en el correspondiente alojamiento para tarjetas de GOPAV SAFETY TEST acoplamiento AUX. Si el test falla, se mostrará en la pantalla un mensaje de alarma.
Valor Salida Descripción Accesorios El cuadro electrónico está dotado de un alojamiento para módulos tipo receptor radio de fábrica 6ZENRS (433,92 MHz). Sustituible por un módulo receptor radio tipo ZENPRS (868,35 MHz). 6ZENRS Si se utilizan tarjetas radio de acoplamiento, retire el módulo RDX. La ZENPRS pantalla muestra ATENCIÓN: la inserción y la extracción de los módulos deben efectuarse...
15. Ajustes NOTA: es posible que a causa del tipo de automatismo y del cuadro electrónico algu- nos menús no estén disponibles. 15.1 Menú principal Pantalla Descripción WZ - Wizard Menú configuración rápida AT - Automatic Configurations. El menú permite gestionar las configuraciones automáticas del cuadro electrónico. BC - Basic Configurations.
15.2 Menú de segundo nivel AT (Automatic Configurations) Panta- Selecciones Descripción disponibles DM - Modo Dirección RT-abre hacia la derecha LF abierto a la izquierda H0 - Configuración predefinida uso residencial 0. Esta selección carga valores predefinidos para algunos parámetros base: AC - habilitación cierre automático : 1-2 C5 - funcionamiento mando paso-paso/apertura...
15.3 Menú de segundo nivel BC (Basic Configurations) Panta- Selecciones Descripción disponibles AC - Habilitación cierre automático. ON - Habilitado. OF - Deshabilitado. 1-2 - Dependiente de la entrada 1-2. SS - Selección estado del automatismo al encenderse. OP - Abierto. CL - Cerrado.
15.3.1 Parámetros adicionales configurables del nivel BC, dis- ponibles con → habilitado Panta- Selecciones Descripción disponibles HR - Habilitación función hombre presente. ON - Habilitado. OF - Deshabilitado. → → NOTA: Configure → solo si ATENCIÓN: • Si está activo el funcionamiento HOMBRE PRESENTE, cuando se acciona un mando de apertura o cierre, asegúrese de que las demás personas estén lejos del automatismo.
15.4 Menú de segundo nivel BA (Basic Adjustment) Panta- Selecciones Descripción disponibles TC - Configuración tiempo de cierre automático. [s] El ajuste se realiza con diferentes intervalos de sensibilidad. • de 0” a 59” con intervalos de 1 segundo. • de 1’ a 2’ con intervalos de 10 segundos. 1’00”...
Panta- Selecciones Descripción disponibles R2 - Ajuste del empuje sobre los obstáculos y de la corriente del motor en cierre. [%] El cuadro electrónico posee un dispositivo de seguridad que, en pre- sencia de un obstáculo: - en cierre, fuera del espacio límite de detección de obstáculos, in- vierte el movimiento;...
Página 239
Panta- Selecciones Descripción disponibles CB - Configuración del espacio de ralentización en cierre. [cm] Indica la distancia desde el final de carrera de cierre a partir de la cual inicia la rampa de desaceleración 05 - Mínimo. 99 - Máximo. PO - Ajuste de la velocidad de acercamiento en apertura.
15.5 Menú de segundo nivel RO (Radio Operation) Panta- Descripción SR - Memorización de un radiocontrol. Es posible acceder directamente al menú Memorización de un radiocontrol, incluso con la pantalla apagada, solamente con la opción Modo de visualización de la pantalla confi- gurada en 00 o bien en 03: - si se efectuara la transmisión de un radiocontrol no presente en la memoria;...
Página 241
Panta- Selecciones Descripción disponibles RK - Navegación por el menú mediante el teclado del radiocontrol. ON - Habilitado OF - Deshabilitado Con la pantalla apagada, introduzca rápidamente la secuencia de teclas 2 4 1 desde el radiocontrol memorizado que se vaya a utilizar. Asegúrese de que todas las teclas CH estén memorizadas.
Panta- Selecciones Descripción disponibles ER - Borrado de un solo radiocontrol. → → 2” EA - Borrado total de la memoria. → → → 2” 2” RE - Configuración de apertura de la memoria mediante mando remoto. OF - Deshabilitado ON - Habilitado.
Panta- Descripción RL - Carga de última configuración establecida. → → 2” El cuadro electrónico guarda automáticamente la última configuración establecida y la man- tiene almacenada en el módulo de memoria. En caso de avería o sustitución del cuadro electrónico se puede restablecer la última configu- ración del automatismo introduciendo el módulo de memoria y cargando la última configura- ción establecida.
Panta- Descripción AR - Reset de alarmas. Pone a cero todas las alarmas de la memoria (contadores e historial). → 2” NOTA: cuando se haya terminado la instalación, se recomienda borrar las alarmas para facilitar los controles futuros. IM - Visualización de corriente del motor TT - Visualización temperaturas máxima y mínima registradas - pulsando durante 2 s se resetean los valores - valor mínimo con punto derecho activo...
15.7.1 Parámetros adicionales configurables del nivel CC, dis- ponibles con → habilitado Panta- Descripción Selecciones disponibles CA - Configuración de alarma de mantenimiento (configuración de fábrica - alarma desactivada: 0.0 00. 00). Es posible configurar el número de maniobras deseado (correspondiente al contador parcial de maniobras) para la indicación de la alarma mantenimiento.
Panta- Descripción Selecciones disponibles LB - Indicación de baterías casi descargadas. 00 - Visualización en pantalla (mensaje de alarma 01 - Visualización en intermitente (con el automatismo detenido, efectúa 2 parpadeos y los repite cada hora) y en pantalla (mensaje de alarma 02 - Visualización en piloto de cancela abierta (con el automatismo cerrado, efectúa 2 parpadeos y los repite cada hora) y en pantalla (mensaje de alarma 15.8.1 Parámetros adicionales configurables del nivel EM, dis-...
Página 247
Selecciones Panta- Descripción disponibles D6 - Selección del dispositivo conectado a los bornes 1-6. NO - Ninguno. PH - Fotocélulas. P41 - Fotocélulas con safety test. SE - Banda de seguridad (en caso de apertura del contacto 1-6, tras la parada, se efectúa una maniobra de liberación de 10 cm).
Página 248
15.9.1 Parámetros adicionales configurables del nivel AP, dispo- nibles con → habilitado Panta- Selecciones Descripción disponibles 20 - Funcionamiento mando apertura parcial borne 1-20. P3 - Mando apertura parcial. 1-2 - Habilitación cierre automático. 1-9 - Entrada de Parada. LU - Configuración del tiempo de encendido de la luz de cortesía (s). Para habilitar el parámetro, configure la selección →...
Página 249
Panta- Selecciones Descripción disponibles DC - Configuración de la maniobra de liberación en el tope en cierre. [mm] Ajusta la distancia de la maniobra de liberación en el tope mecánico de cierre. 00 - Deshabilitada. 99 - Máximo. NOTA: No está activo si →...
Panta- Selecciones Descripción disponibles TB - Visualización permanente de la temperatura interna del cua- dro electrónico. [°C] WO - Configuración del tiempo de predestello en apertura. [s] Ajuste del tiempo de anticipación del encendido del intermitente respecto al inicio de la maniobra de apertura mediante un mando voluntario.
Página 251
Automatismo detenido en posición intermedia. Automatismo detenido en posición intermedia. Puerta de desbloqueo abierta. Automatismo en cierre. Automatismo que ralentiza en cierre Automatismo en apertura. Automatismo que ralentiza en apertura Pantalla Descripción Automatismo cerrado. Automatismo cerrado. Puerta de desbloqueo abierta. Automatismo abierto.
16.2 Visualización de dispositivos de seguridad y mandos NOTA: el modo de visualización de dispositivos de seguridad y mandos solo es visible con Modo de visualización de pantalla configurado en 01 o en 03. Pantalla Descripción Pantalla Descripción 1-2 - Mando de habilitación cierre 68 - Mando de apertura parcial.
16.3 Visualización alarmas y anomalías ATENCIÓN: la visualización de alarmas y anomalías se produce con cualquier selección de visualización efectuada. La indicación de los mensajes de alarma tiene prioridad sobre todas las demás visualizaciones. Tipo de Pantalla Descripción Intervención alarma Compruebe los componentes mecánicos.
Página 254
Tipo de Pantalla Descripción Intervención alarma Proceda con la intervención de manteni- V0 - Intervención de mantenimiento nece- miento programada. saria. Compruebe que no haya un cortocircuito en I5 - Tensión 0-1 ausente (regulador de la conexión 0-1. tensión averiado o cortocircuito de acce- Si el problema continúa, sustituya el cua- sorios).
Página 255
Tipo de Pantalla Descripción Intervención alarma Para poder guardar las configuraciones de R0 - Introducción de un módulo de memo- la instalación en el módulo de memoria, ria con un número de radiocontroles me- deberá cancelar algunos de los radiocon- morizados superior a 100.
17. Detección de averías Problema Causa posible Indicación Intervención Alarma El cuadro eléctrico Falta de alimentación. Compruebe el cable de alimentación y no se enciende. el cableado correspondiente. El automatismo no No hay alimentación. Compruebe el cable de alimentación. abre o no cierra. Accesorios en cortocircuito.
Página 257
Problema Causa posible Indicación Intervención Alarma automatismo Hay roces. Compruebe manualmente que el auto- abre/cierra por un matismo se mueva libremente, controle corto tramo y se el ajuste de detiene. Póngase en contacto con el Servicio de asistencia radiocontrol La transmisión radio está Instale la antena en el exterior.
Instrucciones de uso Precauciones generales para un uso seguro • El incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual de uso puede provocar lesiones personales o daños al equipo. Conserve estas instrucciones y cédaselas a posibles nuevos usuarios de la instalación. •...
Instrucciones de desbloqueo manual En caso de avería o falta de tensión, introduzca y gire la llave en sentido horario, abra completamente la puertecilla. Abra la cancela de forma manual. Para volver a bloquear la cancela, cierre la puertecilla, gire la llave en sentido contrario al de las agujas del reloj y quite la llave.
Controles de seguridad periódicos y accesorios de seguridad Con el fin de cumplir las normativas nacionales/internacionales y evitar funcionamientos incorrectos y riesgos de lesiones, deberá efectuar las siguientes operaciones y comprobaciones al menos cada 6 meses o en función del uso del automatismo. Para las intervenciones de reparación o regulación le recomendamos ponerse en contacto con técnicos especializados.
Página 262
Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.entrematic.com...
Página 264
Índice Assunto Página Advertências gerais para a segurança Advertências gerais para a segurança do utilizador Declaração de Incorporação das quase-máquinas 2.1 Diretiva das Máquinas Dados técnicos Instalação tipo Dimensões Componentes principais Instalação 7.1 Controlos preliminares 7.2 Predisposição da chapa de base 7.3 Instalação do motorredutor 7.4 Instalação da cremalheira 7.5 Funcionamento em encoder virtual...
Uma instalação errada pode ser fonte de perigo. Este manual e os manuais de eventuais acessórios podem ser descarregados no site www. entrematic.com. Os materiais da embalagem (plástico, poliestireno, etc.) não devem ser abandonados no ambiente e não devem ser deixados ao alcance de crianças porque são fontes potenciais de perigo.
Advertências gerais para a segurança do utiliza- As presentes advertências são parte integrante e essencial do produto e devem ser entregues ao utilizador. Lê-las com muita atenção, pois fornecem importantes indicações que con- cernem à segurança de instalação, uso e manutenção. É...
(Diretiva 2006/42/CE, Anexo II-B) O fabricante Entrematic Group AB com sede em Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Swe- den, declara que o automatismo para portões deslizantes do tipo Ditec ION4-ION6: - é concebido para ser instalado num portão manual para constituir uma máquina nos termos da Diretiva 2006/42/CE.
4. Instalação tipo Ref. Descrição Cabo Transmissor Lampejante 2 x 1 mm² Antena (integrada no lampejante) coaxial 58 Ω Seletor de chave 4 x 0,5mm² Teclado sem fio com combinação digital Fotocélulas 4 x 0,5 mm² Acionador ION com quadro eletrónico 3G x 1,5 mm²...
5. Dimensões 6. Componentes principais Ref. Descrição Motor quadro eletrónico Desbloqueio de chave Pinhão Entrada dos cabos Prensador para alimentação e fusível...
7. Instalação A garantia de funcionamento e o desempenho declarado são obtidos apenas com acessórios e dispositivos de segurança DITEC. Todas as medidas indicadas são expressas em mm, salvo indicação em contrário. 7.1 Controlos preliminares Controle a estabilidade do portão (descarrilamento e caídas laterais) e o estado das rodas de deslizamento e certifique-se de que as guias superiores não criem atritos.
7.3 Instalação motorredutor -5 +20 Desbloqueie o motorredutor [1] (veja as INSTRUÇÕES DE USO). Desenrosque o parafuso frontal [2], retire o cárter, fazendo pressão lateralmente [3-4]. Proceda ao assentamento do motorredutor na chapa de base. Ajuste o motorredutor em horizontal fazendo-o deslizar nas fendas da base do redutor, em vertical com os quatro parafusos de nivelamento [A].
7.4 Instalação da cremalheira Desbloqueie o motorredutor (veja INSTRUÇÕES PARA O USO) e mova o portão para a posição de abertura. Apoie a cremalheira no pinhão e, fazendo deslizar o portão manualmente, fixe-a em todo o seu cumprimento. NOTA: Para facilitar o alinhamento correto das hastes, utilizar uma peça de descarte de cremalheira apoiando-a abaixo do ponto de junção, tal como mostrado no detalhe da figura.
7.5 Funcionamento em encoder virtual Os motorredutores ION4-ION6 não precisam dos fins de curso pois são dotados de encoder virtual. Devem necessariamente ser instalados os bloqueadores de batida mecânicos de abertura e fecho. O portão desacelera automaticamente na proximidade dos bloqueadores de batida. ATENÇÃO: após ter chegado em batida de abertura ou de fecho, o portão realiza uma breve manobra de inversão de marcha, a fim de facilitar o desbloqueio manual do motorredutor.
8. Ligações elétricas Antes de ligar a alimentação elétrica verificar que os dados da placa sejam correspon- dentes com aqueles da rede de distribuição elétrica. Prever na rede de alimentação um interruptor/seccionador unipolar com distância de abertura dos contatos igual ou superior a 3 mm. Controlar que a montante do sistema elétrico haja um interruptor diferencial e uma proteção de sobrecarga apropriados.
10. Uso dos menus NOTA: a pressão das teclas pode ser rápida (pressão inferior a 2 segundos) ou prolon- gada (pressão superior a 2 segundos). A não ser quando diferentemente especificado, a pressão deve ser rápida. Para confirmar a configuração de um parâmetro, é necessária uma pressão prolon- gada.
Página 278
10.4 Mapa do menu Direção de abertura RT= direita Regulação do empurrão LF= esquerda nos obstáculos e corrente em fecho Habilitação do fecho Funcionamento do automático comando de contato 1-5 Estado do automa- Habilitação do fecho tismo na ignição Regulação do tempo automático de reconhecimento do obstáculo...
Página 279
Seleção do dispositivo Reset dos alarmes ligado aos prensadores Máximo de radiocontrolos 1-6 e 1-8 memorizáveis na memória integrada Visualização da corrente Modo de visualização do motor Navegação do menu pelo do Display teclado de comando Visualização das tempe- raturas máxima e mínima Comando de abertura registadas Seleção da função CH1 do...
11. Arranque do produto Para a configuração rápida do produto, utilize o menu WIZARD (WZ) ou, como alternativa, o menu de segundo nível AT (Automatic Configurations) [Veja o par. 15.2]. Para uma configuração detalhada e personalizada, utilize os menus principais BC, BA, RO, SF, CC, EM, AP.
Página 281
VC - Seleção da velocidade de fecho • LO: 15cm/s • ME: 20cm/s (default) • HI: 25cm/s D6 - Seleção do dispositivo ligado aos prensadores 1-6 • NO: nenhum • PH: fotocélulas (default) Para outras opções, veja o menu específico. D8 - Seleção do dispositivo ligado aos prensadores 1-8 •...
12. Comandos Recomenda-se a leitura do parágrafo 15 para mais detalhes sobre as regulações disponíveis. ATENÇÃO: o prensador 30 (comum positivo comandos) tem as mesmas funções do prensador 1 e, portanto, os comandos exibidos no display são indicados com 1-5, 1-3, etc. No entanto, difere-se do prensador 1 pela corrente máxima que é...
12.1 Borracha de segurança autocontrolada SOFA1-SOFA2 ou GOPAVRS Comando Função Descrição Inserir o dispositivo SOFA1-SOFA2 ou GOPAVRS na SOFA1-SOFA2 apropriada sede para placas de acoplamento AUX. GOPAV SAFETY TEST Se o teste falhar, uma mensagem de alerta é visualizada no display. Ao selecionar →...
Valor Saída Descrição Acessórios O quadro eletrónico dispõe de uma sede para módulos tipo recetor de rádio de fábrica 6ZENRS (433,92 MHz). Substituível por um módulo recetor de rádio tipo ZENPRS (868,35 MHz). 6ZENRS Se forem utilizadas placas de rádio com acoplamento, remover o mó- ZENPRS dulo RDX.
15. Regulações NOTA: é possível que, a causa do tipo de automatismo e do quadro eletrónico, alguns menus não estejam disponíveis. 15.1 Menu principal Display Descrição WZ - Wizard Menu configuração rápida AT - Automatic Configurations. O menu consente gerir as configurações automáticas do quadro eletrónico. BC - Basic Configurations.
15.2 Menu de segundo nível AT (Automatic Configurations) Seleções Display Descrição disponíveis DM - Direction mode RT-aberto à direita LF aberto à esquerda H0 - Configuração predefinida para uso residencial 0. Esta seleção carrega valores pré-definidos para alguns parâmetros básicos: AC - habilitação do fecho automático : 1-2 C5 - funcionamento do comando passo-a-passo/abertura...
15.3 Menu de segundo nível BC (Basic Configurations) Seleções Display Descrição disponíveis AC - Habilitação do fecho automático. ON - Habilitado. OF - Desabilitado. 1-2 - Dependente da entrada 1-2. SS - Seleção do estado do automatismo no momento da ignição. OP - Aberto.
15.3.1 Outros parâmetros configuráveis do nível BC, disponíveis → habilitado Seleções Display Descrição disponíveis HR - Habilitação da função homem morto. ON - Habilitado. OF - Desabilitado. → → NOTA: Configurar → somente se ATENÇÃO: • Se o funcionamento HOMEM MORTO está ativado, ao acionar um co- mando de abertura ou fecho certifique-se de que não há...
15.4 Menu de segundo nível BA (Basic Adjustment) Seleções Display Descrição disponíveis TC - Configuração do tempo de fecho automático. [s] A regulação ocorre com intervalos diferentes de sensibilidade. • de 0” a 59” com intervalos de 1 segundo. • de 1” a 2” com intervalos de 10 segundos. 1’00”...
Seleções Display Descrição disponíveis R2 - Regulação do empurrão nos obstáculos e da corrente do motor em fecho. [%] O quadro eletrónico possui um dispositivo de segurança que na pre- sença de um obstáculo: - em fecho fora do espaço limite de deteção dos obstáculos, inverte o movimento;...
Página 291
Seleções Display Descrição disponíveis CB - Configuração do espaço de desaceleração no fecho. [cm] Indica a distância do fim de curso de fecho a partir do qual começa a rampa de desaceleração 05 - Mínimo. 99 - Máximo. PO - Regulação da velocidade de acostagem na abertura. [cm/s] Indica a velocidade do fim da rampa de desaceleração até...
15.5 Menu de segundo nível - RO (Radio Operations) Display Descrição SR - Memorização de um radiocontrolo. É possível aceder diretamente ao menu Memorização de um radiocontrolo mesmo com o display apagado, somente com a opção Modalidade de visualização do display configu- rada em 00 ou em 03: - caso seja efetuada a transmissão de um radiocontrolo não presente na memória;...
Página 293
Seleções Display Descrição disponíveis RK - Navegação do menu pelo teclado do radiocontrolo. ON - Habilitado OF - Desabilitado Com display desligado digitar rapidamente a sequência de teclas 3 3 2 do radiocontrolo memorizado que se pretende utilizar. Certificar-se de que todas as teclas CH sejam memorizadas. ATENÇÃO: durante a navegação pelo teclado do radiocontrolo, TODOS os radiocontrolos memorizados não estão ativos.
Seleções Display Descrição disponíveis ER - Cancelamento de um único radiocontrolo. → → 2” EA - Cancelamento total da memória. → → → 2” 2” RE - Configuração de abertura da memória a partir do comando remoto. OF - Desabilitado ON - Habilitado.
Display Descrição RL - Carregamento da última configuração definida. → → 2” o quadro eletrónico guarda automaticamente a última configuração feita e a mantém memo- rizada no módulo de memória. Em caso de avaria ou substituição do quadro eletrónico, é possível restabelecer a última confi- guração do automatismo, inserindo o módulo de memória e carregando a última configuração feita.
Display Descrição AR - Reset alarmes. Redefine todos os alarmes na memória (contadores e cronologia). → 2” NOTA: ao finalizar a instalação, recomenda-se excluir os alarmes de modo a facilitar os controlos futuros. IM - Visualização da corrente do motor TT - Visualização das temperaturas mín./máx.
15.7.1 Outros parâmetros configuráveis do nível CC, disponíveis → habilitado Display Descrição Seleções disponíveis CA - Configuração do alarme de manutenção (configuração de fábrica - alarme desativado: 0.0 00. 00). É possível configurar o número de manobras desejado (relativo ao contador parcial de manobras) para a sinalização do alarme de manutenção.
Display Descrição Seleções disponíveis LB - Sinalização de baterias quase descarregadas. 00 - Visualização no display (mensagem de alarme 01 - Visualização em lampejante (com o automatismo parado realiza 2 lam- pejos de repetição a cada hora) e no display (mensagem de alarme 02 - Visualização no indicador de portão aberto (com o automatismo fechado realiza 2 lampejos de repetição a cada hora) e no display (mensagem de alarme...
Página 299
Seleções Display Descrição disponíveis D6 - Seleção do dispositivo ligado aos prensadores 1-6. NO - Nenhum. PH - Fotocélulas. P41 - Fotocélulas com safety test. SE - Borracha de segurança (no caso de abertura do contato 1-6, após a paragem, é executado um desimpedimento de 10 cm). S41 - Borracha de segurança com safety test (em caso de abertura do contato 1-6, após a paragem, é...
15.9.1 Outros parâmetros configuráveis do nível AP, disponíveis → habilitado Seleções Display Descrição disponíveis 20 - Funcionamento do comando de abertura parcial prensador 1-20. P3 - Comando de abertura parcial. 1-2 - Habilitação do fecho automático. 1-9 - Entrada de Stop. LU - Configuração do tempo de acendimento da luz de cortesia (s).
Página 301
Seleções Display Descrição disponíveis DC - Configuração do desimpedimento no batente no fecho. [mm] Regula a distância do desimpedimento no batente mecânico de fecho. 00 - Desabilitada. 99 - Máximo. NOTA: Não ativo se → OT - Seleção do tipo de reconhecimento do obstáculo. 00 - Sobrecarga ou porta parada 01 - Sobrecarga 02 - Porta parada...
Seleções Display Descrição disponíveis TB - Visualização permanente da temperatura interna do quadro eletrónico. [°C] WO - Configuração do tempo de pré-lampejo na abertura. [s] Regulação do tempo de antecipação do acendimento do lampejan- te em relação ao início da manobra de abertura por um comando voluntário.
Página 303
Automatismo parado em posição intermédia. Automatismo parado em posição intermédia. Portinhola de desblo- queio aberta. Automatismo em fase de fecho. Automatismo que desacelera no fecho Automatismo em fase de abertura. Automatismo que desacelera na abertura Display Descrição Automatismo fechado. Automatismo fechado. Portinhola de desbloqueio aberta. Automatismo aberto.
16.2 Visualização dos dispositivos de segurança e comandos NOTA: a modalidade de visualização dos dispositivos de segurança e comandos é visível somente com a Modalidade de visualização display configurado em 01 ou em 03. Display Descrição Display Descrição 1-2 - Comando de habilitação do fecho 68 - Comando de abertura parcial.
16.3 Visualização de alarmes e anomalias ATENÇÃO: a visualização de alarmes e anomalias é feita através de qualquer seleção de visualização efetuada. A sinalização das mensagens de alarme tem a prioridade em todas as outras visualizações. Tipo de Display Descrição Intervenção alarme Verificar os órgãos mecânicos.
Página 306
Tipo de Display Descrição Intervenção alarme Proceder com a operação de manutenção V0 - Pedido de intervenção de manuten- programada. ção. Verificar se não há um curto-circuito na I5 - Tensão 0-1 ausente (regulador de ten- ligação 0-1. são avariado ou curto-circuito dos acessó- Se o problema persistir, substituir o qua- rios).
Página 307
Tipo de Display Descrição Intervenção alarme Para permitir guardar as configurações do R0 - Inserção de um módulo de memória sistema no módulo de memória, excluir al- com um número de radiocontrolos memo- guns radiocontrolos memorizados e levar o rizados superior a 100. total para um número inferior a 100.
17. Pesquisa de falhas Problema Causa possível Sinalização Intervenção de Alarme O quadro elétrico Ausência de alimentação. Verificar o cabo de alimentação e suas não liga. cablagens. automatismo Ausência de alimentação. Verificar o cabo de alimentação. não abre ou não fecha.
Página 309
Problema Causa possível Sinalização Intervenção de Alarme automatismo Presença de atritos. Verificar manualmente se o automa- abre/fecha tismo se move livremente, verificar a uma curta secção regulação de e depois para. Contactar o Serviço de Assistência Téc- nica radiocontrolo A transmissão rádio está im- Instalar a antena ao externo.
Instruções para o uso Precauções gerais para uso seguro • A não observância das informações contidas no manual de uso pode implicar lesões pessoais ou danos ao aparelho. É necessário guardar estas instruções e entregá-las aos even- tuais novos utilizadores do sistema. •...
Instruções de desbloqueio manual Em caso de avaria ou em ausência de tensão, insira e gire a chave em sentido horário, abra completamente a portinhola. Abra manualmente o portão. Para bloquear novamente o portão, feche a portinhola, gire a chave em sentido anti-horário e tirar a chave. ATENÇÃO: executar as operações de desbloqueio e bloqueio do portão com o motor desligado.
Página 313
Controlos de segurança periódicos e acessórios de segurança A fim de satisfazer os requisitos nacionais/internacionais e evitar maus funcionamentos e riscos de lesões, realize as seguintes operações e verificações pelo menos a cada 6 meses, ou com base na utilização do automatismo.
Página 314
Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.entrematic.com...
Página 316
Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.entrematic.com...