TABLA DE CONTENIDOS PARÁGRAFO PÁGINA NO GENERAL ......................... 4 1.1 Inspección inicial ..................... 4 1.2 Garantía ......................4 1.3 Declaración de Garantía .................. 4 INFORMACION GENERAL ................... 6 2.1 Introducción ..................... 6 2.2 Modo de calentamiento en espera..............6 2.3 Condiciones de Operación ................7 2.4 Suministros .......................
Página 3
TABLA DE CONTENIDOS PARÁGRAFO PÁGINA NO PREPARACION ANTES DE LA ESTERILIZACION......... 35 INSTRUCCIONES OPERATIVAS................ 39 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ............41 9.1 Mantenimiento Preventivo y Programado............. 41 9.2 Drenaje del Reservorio................... 42 9.3 Limpieza del orificio de purga de aire ............43 9.4 Reemplazo de la junta de la puerta..............
Página 4
TABLA DE CONTENIDOS PARÁGRAFO PÁGINA NO Vista Frontal..........................13 Vista Posterior ..........................14 Teclado del Panel Frontal......................20 Rack de Bolsas..........................54 Bandeja ............................55 Mango de Bandeja CMT240-0001....................55 Soporte de Bandeja........................56 Soporte de Bandeja Alternativo ....................56 Página...
(14) días de la compra o la garantía será inválida. Se puede contactar con nuestro Servicio de Asistencia Técnica a: Tuttnauer Israel. Har Tuv “B” Industrial Zone, Beit Shemesh, Israel Tel: +972 2 990-4621, Fax: +972 2 990-4730 service@tuttnauer-hq.com...
La operación de secado se lleva a cabo con la puerta cerrada. En todos los modelos (excepto el 1730), se ha instalado una bomba de agua entre el tanque de reserva de agua y la cámara. Esta bomba intensifica el flujo de agua que entra en la cámara.
♦ El esterilizador debe ser cargado solamente con material autoclavable. Cuidado! Los desechos líquidos deben volcarse a la red pública cumpliendo los estatutos y requerimientos locales. SOLO DESHECHOS NO PELIGROSOS PUEDEN DESCARGARSE EN EL DESAGÜE PÚBLICO! Suministros 1730 2340 2540 3140 3850 3870 Electricidad EK E, EA E, EA E, EA E, EA E, EA Monofásica...
Dimensiones VISTA SUPERIOR VISTA FRONTAL 1730 2340 2540 3140 3850 3870 Modelo mm pulg mm pulg mm pulg mm pulg mm pulg mm pulg Dimensiones A 440 17.4 20.0 20.0 23.2 26.0 26.0 Dimensiones B 305 12.0 14.4 14.4 17.7 20.7...
A x L x Alt capacidad 17 x 34 cm 7.5 litros 12 x 29.5 x 2 cm 25 Kg. 0.18m 1730 (6.7" x 7.4") (2 gal.) (4.7” x 11.6 " x 0.8”) (55 lb.) 23 x 47 cm 19 litros 17 x 41.5 x 2 cm...
Construcción Las partes principales del autoclave están construidas con los materiales que a continuación se detallan: ♦ La cámara es electro-pulida y construida con acero inoxidable 316 L. ♦ La puerta está construida con acero inoxidable CF8. ♦ Las bandejas están construidas con acero inoxidable 316. ♦...
2.11 Calidad del agua 2.11.1 Agua para generación de vapor El agua destilada o libre de minerales usada en el autoclave debe tener las características físicas y no debe superar los niveles de contaminantes indicados en la siguiente tabla: Características físicas y niveles aceptables de contaminantes en el agua, para esterilizadores: Residuo evaporado ≤15 mg/l...
Vista Frontal Nº Descripción Válvula de drenaje del reservorio de agua Aro para válvula de drenaje Cierre de puerta Modelo 1730 Interruptor de puerta Cubierta del autoclave Tapa del reservorio de agua Acople del reservorio de agua Válvula de seguridad Válvula de alivio...
PROGRAMAS DE ESTERILIZACION El autoclave ofrece 5 programas de esterilización, con o sin etapa de secado. Programa 1 (134 ºC sin secado) Para instrumentos sin envoltura y materiales donde el fabricante recomienda autoclavado a temperaturas de 134 ºC / 273 ºF sin secado. Parámetros Nominales ♦...
Programa 2 (121 ºC sin secado) Para instrumentos sin envoltura y materiales donde el fabricante recomienda autoclavado a temperaturas de 121 ºC / 250 ºF sin secado. Parámetros Nominales ♦ Temperatura de esterilización: 121 ºC (250 ºF). ♦ Tiempo de esterilización: 15 minutos. Secuencia de Operación ♦...
Programa 3 (134 ºC con secado) Para instrumentos sin envoltura, instrumentos empaquetados y otros materiales cuando el fabricante recomiende autoclavado a temperaturas de 134 ºC / 273 ºF con etapa de secado. Parámetros Nominales ♦ Temperatura de esterilización: 134 ºC (273 ºF). ♦...
Programa 4 (121 ºC con secado) Para instrumentos sin envoltura, instrumentos empaquetados y otros materiales cuando el fabricante recomiende autoclavado a temperaturas de 121 ºC / 250 ºF con etapa de secado. Parámetros Nominales ♦ Temperatura de esterilización: 121 ºC (250 ºF). ♦...
Programa 5 (121 ºC con descompresión lenta) Para instrumentos muy delicados, cuando el fabricante recomiende autoclavado a temperaturas de 121 ºC / 250 ºF con descompresión lenta. Parámetros Nominales ♦ Temperatura de esterilización: 121 ºC (250 ºF). ♦ Tiempo de esterilización: 30 minutos. Secuencia de Operación ♦...
Descripción y Funciones del Teclado del Panel Frontal Este panel de comando está compuesto por 3 secciones: En la sección inferior hay 6 teclas; 3 teclas de comando y 3 teclas de programación. La sección del medio consiste de un visor LCD (de cristal líquido) con dos filas y 16 caracteres en cada una.
Página 23
Iniciar el proceso Está activa cuando el autoclave está en posición de espera, si la puerta está cerrada y el nivel de agua de reserva es normal, presionando la tecla se inicia el proceso seleccionado. Detener el proceso Está activa cuando el autoclave está procesando, presionando la tecla en cualquier etapa detiene el proceso.
Página 24
8. INDICADOR LED FAIL (falla) Cuando el indicador LED FAIL está encendido, indica que el ciclo ha fallado como resultado de haber excedido los límites permitidos o porque se ha presionado la tecla STOP. 9. INDICADOR LED WATER (agua) Cuando el indicador LED “WATER” está encendido, indica que falta agua en el reservorio.
Descripción del visor El visor está constituido por 2 filas, cada fila contiene 16 caracteres. 4.2.1 Fila superior En el lado derecho de la fila superior, 6 caracteres están asignados para la etapa en proceso. ♦ WATER – etapa de entrada de agua ♦...
Página 26
Ejemplos Ejemplo 1: Autoclave entre proceso, el programa Nº 1 ha sido seleccionado. 1 - Fast 134 ST.BY 35° ° ° ° C 100K Ejemplo 2: Autoclave en período de esterilización, programa Nº 3 en ejecución. Tiempo restante para finalización: 3 minutos y 14 segundos.
Descripción de Mensajes de Error y Medidas de Seguridad Low Temp. Aparece este mensaje cuando la temperatura cae de la requerida para esterilización por más de 5 segundos; se enciende la luz FAIL y el ciclo es abortado. Low Heat Si el autoclave no alcanza la temperatura de esterilización luego de calentar 60 minutos con programa de descompresión lenta ó...
Página 28
Door Unlock Este mensaje aparece y la luz DOOR CLOSED titila si la puerta no se encuentra bien cerrada. Se presiona la tecla START para empezar el ciclo deseado. Si la puerta se abre accidentalmente durante cualquier etapa del ciclo, aparece el mismo mensaje y el sistema reacciona como si se hubiera presionado la tecla START/STOP.
IMPRESORA La impresora es opcional. Si el autoclave no tiene impresora el capítulo 5 no es aplicable. Operación de la Impresora El autoclave viene con una impresora de caracteres, la cual imprime un historial detallado de cada ciclo llevado a cabo por el instrumento (para ser usado como registro o para evaluación posterior).
SALIDA DE IMPRESION DESCRIPCION Autoclave:01 Número de autoclave. Operator :___________ A ser llenado por el operador. 09/03/2000 09:45:01 Fecha y hora de finalización del ciclo de esterilización. Load number: 0011 Número de carga. Usado para determinar cuando limpiar la cámara. Cycle ended ------------------- D31:47 117.8°C 095k...
DPU-20 Manejo de la Impresora La impresora es manejada y controlada automáticamente por la unidad de control, mientras el autoclave ejecuta su programa de esterilización. Figura 1 Figura 2 Para colocar el rollo de papel en la impresora, siga las instrucciones: 1.2.1 Suavemente, empuje los broches para remover el panel delantero, remuévalo, y lentamente saque la impresora.
DPU-30 Manejo de la Impresora 5.3.1 Cambio del papel Is el autoclave esta equipado con una impresora DPU-30, siga las indicaciones del próximo parágrafo. 1. Oprima el botón de la cobertura del rollos de papel. Tenga cuidado de no cortarse la mano o dedos con el sistema de corte del papel 2.
Los apoyos (2) están diseñados para soportar la cantidad de agua requerida cuando el autoclave está sobre una superficie nivelada (3). Verifique el nivel de agua llenando una cubeta con la cantidad recomendada; vierta el contenido en la cámara. El agua debe alcanzar la ranura indicadora (1). 1730 2340/2540 3140 3850...
Cantidad de agua para un ciclo La cantidad de agua necesaria en la cámara del autoclave para cada ciclo de esterilización, es la que se muestra en la tabla: 1730 2340/2540 3140 3850 3870 E, EK E, EK 1000 1200...
Llenado del reservorio de agua Quite la tapa del tanque de agua. Vierta agua destilada en el tanque del reservorio por la abertura que se encuentra en la parte superior del autoclave hasta que el nivel llegue a la base del soporte de la válvula de seguridad, aproximadamente 0.7 galones (3 litros).
PREPARACION ANTES DE LA ESTERILIZACION El propósito de empaquetar y envolver los artículos para esterilizarlos es proporcionar una barrera efectiva contra posibles fuentes de contaminación, mantener la esterilidad y permitir remover los contenidos del paquete de manera aséptica. El envoltorio de los materiales debe permitir la eliminación del aire del paquete, la penetración del vapor de agua esterilizante dentro del paquete y luego la eliminación de dicho vapor.
Página 37
Es altamente recomendable utilizar el rack de bolsas Tuttnauer (Pouch Rack). Este rack permite al operador colocar bolsas a los costados, aumentando así la capacidad del autoclave y promoviendo un mejor secado de los instrumentos.
Página 38
24. Paquetes 1. Coloque los paquetes parados sobre la bandeja/charola, uno al lado del otro. 2. Los paquetes no deben tocar las paredes de la cámara. 3. Empaquete los instrumentos de manera tal que no se dañen los elementos más delicados.
Página 39
26. Esterilización de líquidos Sólo use recipientes de vidrio resistente al calor, 2/3 lleno. Asegúrese que el recipiente de vidrio esté cubierto pero no sellado para evitar acumulación de presión. Tapa no sellada Altura 2/3 Página...
INSTRUCCIONES OPERATIVAS Para evitar cualquier tipo de daño, no deje el equipo desatendido mientras se encuentra en funcionamiento. Es importante limpiar el orificio de la purga de aire como se describe en el párrafo 9.3, antes de poner en marcha el equipo por primera vez. Quite la tapa del tanque de agua.
Página 41
Para obtener mejores resultados de secado en los modelos E, EK, abra parcialmente la puerta – en un ángulo de aproximadamente 20-25 grados – durante la etapa de secado. Destornille el tornillo de trabado al máximo y permita que la puerta se abra lo máximo posible. (Vea imagen). Nota: Esto no es necesario para los modelos EA, EKA en los cuales se asegura una circulación continua de aire en la...
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Mantenimiento Preventivo y Programado Las operaciones de mantenimiento descriptas en este capítulo deben ser llevadas a cabo periódicamente para mantener al equipo en buenas condiciones y reducir a un mínimo las averías. El personal de mantenimiento del usuario puede ejecutar estas operaciones sin ningún problema siguiendo las indicaciones adecuadas.
Drenaje del Reservorio Cuidado! Antes de comenzar, asegúrese que el cable eléctrico esté desconectado y que no haya presión en el autoclave. Nota: En el frente y a la izquierda está la válvula de drenaje del tanque de agua desmineralizada. 1.
Limpieza del orificio de purga de aire (Ubicado en el tanque de reserva de agua.) La eliminación de bolsas de aire de la cámara de esterilización durante las etapas de calentamiento y esterilización se logra a través de la purga de aire. Este aparato consiste en un pequeño orificio protuberante que se abre por medio de un pequeño alambre que se mueve de un lado al otro.
Reemplazo de la junta de la puerta Quite la junta del surco de la puerta e instale la nueva junta; refiérase a los dibujos 1, 2 y 3 arriba mencionados. Cuidado! La junta tiene un diseño trapezoidal. Debe ser colocada con la parte más ancha mirando hacia la puerta.
Reemplazo del filtro de aire (modelos EA, EKA) Para ventilar la cámara durante la etapa de secado y para asistir en el enfriamiento una vez finalizado el ciclo, aire atmosférico filtrado entra en la cámara a través de una válvula solenoide. El filtrado de aire se realiza por medio del filtro bacteriológico ubicado en la entrada de la cámara.
Limpieza del filtro de salida de agua Cuidado! Antes de comenzar, asegúrese que el cable eléctrico esté desconectado y que no haya presión en el autoclave. 1. Abra la tapa del filtro. 2. Remueva el elemento filtrante. 3. Enjuague el filtro con agua. Use un cepillo si es necesario. 4.
Reemplazo del cartucho fusible Precaución! Asegúrese que el cable eléctrico esté desconectado! Use un destornillador para destrabar la tapa del porta fusible girándolo un poco en contra de las agujas del reloj, y quítela. Inserte un nuevo cartucho en el sostenedor y gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj hasta que se trabe.
Prueba de la válvula de seguridad (Localizada en el reservorio de agua) Para prevenir que se bloquee la válvula de seguridad, es necesario permitir que el vapor a presión pase a través de ella (todos los meses) procediendo como sigue: Opere el ciclo de esterilización según indica el manual.
Sistema de seguridad de puerta La apertura de la puerta está asegurada de dos maneras: 1. El dispositivo de cierre previene que se abra la puerta de manera accidental. 2. Un solenoide de tracción, en posición inactivo, traba la puerta y debe ser activado eléctricamente para soltar la traba y permitir que se abra la puerta.
9.10 Limpieza de autoclaves de mesada con Chamber Brite™ CHAMBER BRITE™ es un agente de limpieza anti-incrustante diseñado específicamente para la limpieza y remoción de depósitos de agua, óxidos y otros sedimentos que se encuentran en esterilizadores de vapor. El material es una combinación de sales acidificadas y materiales adicionales de limpieza.
Página 52
Tome grandes cantidades de agua y consiga atención médica. Una cartilla de información de seguridad médica está disponible en caso de ser requerida. Para modelo 1730, 2340 y 2540 use un paquete de CHAMBER BRITE™. Para modelos 3140, 3850 y 3870 use dos paquetes de CHAMBER BRITE™.