15 cm - min
- Rimontare il filtro aria ponendo attenzione che la guarnizione (A) sia
inserita in modo corretto, quindi serrare il dado alettato(1).
- Réassembler le filtre à air, en vérifiant que le joint (A) est inséré de
façon correcte, ensuite serrer l'écrou à ailettes (1).
- Refit the air filter and make sure the seal (A) is properly inserted,
then tighten the wing nut (1).
- Bei der erneuten Montage des Luftfilters ist darauf zu achten, dass
die Dichtung (A) korrekt eingesetzt wird. Dann ist die Flügelmutter
anzuziehen.
- Vuelva a montar el filtro cuidando que la junta (A) esté insertada cor-
rectamente, luego apriete la tuerca de mariposa (1).
- Remontar o filtro do ar prestando atenção para inserir a guarnição
(A) em modo correcto, e em seguida fecha a porca (1) com aletas.
- Smontare e pulire il prefiltro
se intasato.
- Si le préfiltre est encrassé, le
désassembler et le nettoyer.
- Remove and clean the pre-
filter if clogged.
- Der Vorfilter sollte im Falle
der Verstopfung ausgebaut
und gereinigt werden.
- Desmonte y limpie el pre-
filtro si éste estuviera ob-
turado.
- La guarnizione in gomma (A) và sempre sostituita quando si sostituisce la massa filtrante e per questo motivo è inserita nella scatola a ricambio.
- Le joint en caoutchouc (A) doit être toujours remplacé lorsqu'on remplace la masse filtrante, pour cette raison il est inséré dans la boîte
de rechange.
- When replacing the filtering mass, it is always necessary to replace also the rubber gasket (A), this is why it is included in the spare box.
- Die Gummidichtung (A) wird bei jedem Austausch des Filterelements ausgewechselt, aus diesem Grund befindet sie sich in der
Schachtel mit dem Ersatzteil.
- La guarnición de goma (A) se debe sustituir cada vez que se sustituya la masa filtrante, por eso se introduce en la caja de recambio.
- A guarnição de borracha (A) deve sempre ser substituída quando substituir a massa filtrante e por este motivo é inserida na caixa em
dotação.
93