Publicidad

Enlaces rápidos

®
OCULUS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Stereoscopic Diagonal Inverter (inversor diagonal estereoscópico)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OCULUS SDI 4C

  • Página 1 ® OCULUS MANUAL DE INSTRUCCIONES Stereoscopic Diagonal Inverter (inversor diagonal estereoscópico)
  • Página 2 OCULUS Optikgeräte GmbH OCULUS está certificada según EN ISO 13485, con lo cual cumple unos elevados niveles de calidad en el desarrollo, la producción, el aseguramiento de calidad y el servicio pos- venta para todo su programa de suministros.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Tabla de contenido Volumen de suministro......................1 Pictogramas SDI® 4 ........................2 Indicaciones de seguridad ......................3 Acerca de este manual....................3 3.1.1 Pictogramas utilizados ................3 Indicaciones de seguridad para el uso ..............4 Uso previsto ..........................6 Descripción del aparato......................7 Descripción del funcionamiento .....................8 Puesta en funcionamiento......................9 Antes de la primera utilización ..................9 Monte el SDI®...
  • Página 4 Tabla de contenido iii / iii SDI® 4 (G/54320/0616/es) Manual de instrucciones...
  • Página 5: Volumen De Suministro

    1 Volumen de suministro Volumen de suministro SDI® 4 Modelos SDI® 4m 54302  provisto de dos tapas antipolvo y de un bloqueo para el transporte SDI® 4m (versión Leica) 54312  provisto de dos tapas antipolvo y de un bloqueo para el transporte SDI®...
  • Página 6: Pictogramas Sdi® 4

    2 Pictogramas SDI® 4  Si al recibirlo detecta que el producto ha sufrido daños durante el transporte, reclámelos de inmediato a la empresa de transportes.  Haga que le confirmen los daños en la carta de porte, para facilitar un procesamiento correcto de la reclamación por daños.
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    3 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Precaución Todas las indicaciones de seguridad relacionadas con el uso del SDI® 4 aparecen descritas únicamente en el manual de instrucciones del aparato. Por esta razón es obligatorio antes de utilizar el SDI® 4 haber leído y comprendido el manual de instrucciones completo.
  • Página 8: Indicaciones De Seguridad Para El Uso

    Daños personales o materiales causados por una modificación comprometedora de la seguridad del aparato  Este aparato no debe ser modificado sin la autorización del fabricante. Sólo el Servicio Técnico de OCULUS y los distribuidores autorizados pueden realizar cambios o modificaciones. Indicaciones acerca del personal operador ...
  • Página 9 3 Indicaciones de seguridad Indicaciones acerca de la operación y el mantenimiento  Antes de la utilización: Haga que OCULUS o un distribuidor autorizado le adiestre en el manejo del SDI® 4.  No ponga nunca en funcionamiento un SDI® 4 dañado. Si el aparato sufre algún desperfecto, informe al proveedor.
  • Página 10: Uso Previsto

    El SDI® 4 está destinado al uso en combinación con los correspondientes microscopios de operaciones en hospitales y clínicas. Estos microscopios de operaciones deben estar identificados como adaptables por la empresa OCULUS Optikgeräte GmbH.  Observe las indicaciones de seguridad señaladas anteriormente.
  • Página 11: Descripción Del Aparato

    5 Descripción del aparato Descripción del aparato 1 Tapa antipolvo, arriba 5 Tapa antipolvo, abajo 2 Bloqueo para el transporte 6 Piloto de control 3 Pomo en cruz 7 Toma para pedal interruptor (optional) 4 SDI® 4e 8 Toma para fuente de alimentación Fig.
  • Página 12: Descripción Del Funcionamiento

    6 Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento El inversor diagonal estereoscópico SDI® 4 que tiene en sus manos tiene la función de reorientar la imagen invertida de un BIOM® 5 o de una lente de contacto gran anular. SDI® 4e/4c En el SDI®...
  • Página 13: Puesta En Funcionamiento

    7 Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Antes de la primera utilización  Saque el maletín de plástico del embalaje exterior y elimine dicho embalaje adecuadamente.  Procure que el capuchón de goma esterilizable sea limpiado, desinfectado y esterilizado antes del primer uso y de cada uso sucesivo.
  • Página 14 Esto queda garantizado cuando se utiliza el adaptador de red suministrado por OCULUS. Asegúrese de que la tensión de la toma de red se sitúa dentro del rango de tensiones admitido por el adaptador de red.
  • Página 15 7 Puesta en funcionamiento  Una vez enchufados los conectores en las hembras correspondientes (Fig. 7–2, página 11, pos. 3 y 4), asegúrelos girando la unión roscada (casquillo moleteado). Conexionado del SDI® 4c  Procure que la asignación de los conectores macho a los conectores hembra respectivos sea correcta.
  • Página 16: Manejo

    8 Manejo Manejo Antes de cada uso Antes de cada uso compruebe que  el estado técnico del aparato es correcto el estado de todas las conexiones y fijaciones desmontables es  seguro el estado de todos los cables y conectores es correcto ...
  • Página 17: Mantenimiento Preventivo

    SDI® 4c y SDI® 4e, aunque éstas no deben sumergirse tampoco en agua. Si los vidrios protectores están sucios, contacte con el Servicio Posventa de OCULUS o con un distribuidor autorizado. Manual de instrucciones SDI® 4 (G/54320/0616/es) 13 / 24...
  • Página 18: Esterilización Del Capuchón De Goma

    9 Mantenimiento preventivo Esterilización del capuchón de goma Si va a utilizar el capuchón de goma para el pomo en cruz, deberá estar esterilizado antes de colocarlo. El capuchón de goma del pomo en cruz del SDI® 4 se puede esterilizar con vapor (a máx.
  • Página 19: Transporte Y Almacenaje

    10 Transporte y almacenaje 10 Transporte y almacenaje Precaución Daños en el aparato causados por un transporte y almacenaje incorrectos  Transporte el SDI® 4 con cuidado.  Almacene el SDI® 4 en conformidad con las condiciones de transporte y almacenaje, con las normas nacionales y con las normas del hospital o la clínica.
  • Página 20 BIOM® 5 Si la óptica del SDI® 4 está  sucia, contactar con el Servicio Posventa de OCULUS o con un distribuidor autori- zado El SDI® 4 u otros elementos Los tornillos de bloqueo no Apretar a mano los tornillos ...
  • Página 21: Garantía Y Servicio Posventa

    El SDI® 4 no contiene piezas que precisen mantenimiento o repara-  ciones por parte del usuario. OCULUS queda eximido de toda respon- sabilidad en caso de realizar personas no autorizadas trabajos de montaje, ampliaciones, reglajes, mantenimientos, modificaciones o reparaciones, o en caso de realizarse incorrectamente el manteni- miento o manejo del SDI®...
  • Página 22: Direcciones Del Fabricante Y Del Servicio Técnico

    13 Eliminación de aparatos viejos Con este fin OCULUS facilitará bajo demanda listas de repuestos y  descripciones adicionales a las personas autorizadas.  Procure utilizar en las reparaciones siempre piezas originales de OCULUS. 12.2 Direcciones del fabricante y del Servicio Técnico Para más detalles consulte a nuestro Servicio Técnico o a nuestros...
  • Página 23: Declaración De Conformidad

    14 Declaración de conformidad 14 Declaración de conformidad Manual de instrucciones SDI® 4 (G/54320/0616/es) 19 / 24...
  • Página 24: Datos Para Realizar Pedidos, Accesorios Y Repuestos

    15 Datos para realizar pedidos, accesorios y repuestos 15 Datos para realizar pedidos, accesorios y repuestos Modelos de SDI® 4 Modelos de SDI® 4 Cód. de pedido SDI® 4m 54302   SDI® 4m (versión Leica) 54312 SDI® 4e 54300 ...
  • Página 25: Datos Técnicos

    16 Datos técnicos 16 Datos técnicos Fig. 16–1: Dimensiones del SDI® 4c Vida útil prevista 6 años SDI® 4e y SDI® 4m - Dimensiones Anchura 96 mm Profundidad 91,4 mm Altura 38,9 mm Clasificación según IEC 60601 - 1 Tipo de protección contra descargas Clase de protección 2 eléctricas Grado de protección de la carcasa...
  • Página 26: Modo Operativo

    16 Datos técnicos Grado de protección en caso de utilización en presencia de mezcla de- flagrantes Este aparato no es apto para su utilización en atmósferas deflagrantes o en presencia de mezclas deflagrantes de anestésicos con oxígeno u óxido de nitrógeno. Condiciones ambientales, de transporte y de almacenaje Condiciones de Condiciones de transporte para...
  • Página 27: Desinfección Por Frotamiento

    16 Datos técnicos Posibilidad de conmutación: SDI® 4c Pedal interruptor combinado (eléctrica, mediante conector de 5 contactos en el SDI® 4c) Pomo en cruz (manual) Posibilidad de conmutación: SDI® 4e Pulsador de mano (eléctrica, mediante conector de 5 contactos en el SDI®...
  • Página 28: Hoja De Datos Del Adaptador De Red Egston E2Cfmw3 (54900)

    16 Datos técnicos 16.1 Hoja de datos del adaptador de red EGSTON E2CFMW3 (54900) (*6721 6WDQGDUG (*6721 6WDQGDUG 3[)[: : 3[)[: : *HQHUDO GHVFULSWLRQ 7KH 3[)\: : IDPLO\ RI VZLWFK PRGH SRZHU VXSSOLHV GHOLYHUV W\SLFDOO\ : RXWSXW DQG 7HVW VWDQGDUGV DQG DSSURYDOV IHDWXUHV ZLGHUDQJH LQSXW 9  VPDOO VL]H DQG OLJKW ZHLJKW $SSURYDOV...

Tabla de contenido