Descargar Imprimir esta página

bosal 034231 Instrucciones De Montaje página 4

Publicidad

( I ) 034231 Istruzioni di montaggio:
1.
Aprire l'imballaggio della struttura di traino e controllare il contenutoa fronte
dell'elenco componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai
punti di fissaggio.
2.
Fissare senza stringere il blocco del gancio di traino ( 1) al lato interno delle appendici
del telaio nei punti "a", con gli elementi di collegamento inclusi, in base al disegno.
3.
Fissare senza stringere il blocco del gancio di traino (1) nei punti "b", con gli elementi
di collegamento inclusi, in base al disegno.
4.
Montare la sfera di traino e la piastra della presa sul blocco del gancio di traino.
5.
Regolare il gancio di traino in posizione centrale e poi stringere tutti i bulloni (per
primi quelli nei punti "b"):
M12 (8.8)
M12x1,25
6.
Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino.
7.
La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo
di traino, come pure per uso errato o improprio dello stesso.
8.
L'installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici
specializzati.
Formula per il rilevamento del valore D :
(N) 034231 Monteringsveiledning:
1.
Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som
måtte befinne seg på festepunktene.
2.
Fest tilhengerfestet (1) løst til den indre siden av chassisvangene ved punktene „a"
ved hjelp av de vedlagte festeelementene og i henhold til bildet.
3.
Fest tilhengerfestet (1) løst ved punktene „b ved hjelp av de vedlagte
festeelementene og i henhold til bildet.
4.
Monter kuledelen og kontaktholderen på tilhengerfestet.
Sett tilhengerfestet i riktig stilling i midten og trekk alle boltene godt til: (begynn f ørst
5.
ved puntkene „b"):
M12 (8.8)
M12x1,25
Det er nødvendig å etterstramme boltforbindelsene etter ca. 1000 km (i henhold til de
6.
oppgitte tilstramningsmomentene).
Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan for årsakes av
7.
skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 i den
nederlandske sivilrettslige lovboken).
8.
Monteringen av tilhengerfestet skal alltid utføres på fagverksted.
Tilhengerlast [kg] x bil-totalvekt [kg]
Formel for D-verdi-beregningen :
Tilhengerlast [kg] + bil-totalvekt [kg]
79 Nm
87 Nm
peso massimo [kg] x peso totale vettura [kg]
peso massimo [kg] + peso totale vettura [kg]
79 Nm
87 Nm
9,81
x
1000
(NL) 034231 Montagehandleiding:
1.
Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen.
Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2.
Monteer de trekhaak (1) handvast aan de binnenkant van de chassisbalken op de
punten „a", met de meegeleverde bevestingsmaterialen, aan de hand van de
tekening.
3.
Monteer
bevestingsmaterialen, aan de hand van de tekening.
4.
Monteer de trekkogel en de stekkerplaat aan de trekhaak.
5.
Zet de trekhaak in het midden en trek de bouten aan (eerst de punten "b"!):
6.
Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken
(volgens gegeven aanhaalmomenten).
7.
Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals
veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de
gebruiker of een persoon voor wie hij aansprakelijk is (art. 185. lid 2 N.B.W.).
8.
De montage van de trekhaak mag uitsluitend door een erkende garage uitgevoerd
worden.
9,81
x
= D [kN]
1000
Formule t.b.v. bepaling van de D-waarde :
(PL) 034231 Instrukcija montażu:
1.
Należy rozpakować hak holowniczy i akcesoria i dokładnie sprawdzić każdą część.
W okolicy punktów umocowania należy usunąć taśmę ochronną.
2.
Blok haka holowniczego (1) należy luźno przymocować do wewnętrznej strony
występów podwozia w punktach „a" na podstawie rysunku za pomocą elementów
mocujących dołączonych do zestawu.
3.
Blok haka holowniczego (1) należy luźno przymocować w punktach „b" na podstawie
rysunku za pomocą elementów mocujących dołączonych do zestawu.
4.
Należy zamontować zaczep kulisty i płytę z gniazdem wtykowym na bloku haka
holowniczego.
Hak holowniczy należy ustawić w pozycji środkowej i dokręcić wszystkie śruby
5.
(najpierw w punktach „b"!):
6.
Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu około 1000 km należy sprawdzić
wszystkie śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem.
7.
Bosal zapewnia gwarancję, za wyjątkiem uszkodzeń powstałych w wyniku
nieprawidłowego użytkowania. (art.185 lid N.B.W.)
8.
Montaż haka holowniczego może wykonać wyłącznie serwis autoryzowany.
= D [kN]
Obliczanie wartości D:
de
trekhaak
(1)
op
de
punten
M12 (8.8)
79 Nm
M12x1,25
87 Nm
getrokken gewicht [kg] x totaal gewicht voertuig [kg]
getrokken gewicht [kg] + totaal gewicht voertuig [kg]
M12 (8.8)
79 Nm
M12x1,25
87 Nm
całkowita masa przyczepy [kg] x całkowita masa pojazdu [kg]
całkowita masa przyczepy [kg] + całkowita masa pojazdu [kg]
"b",
met
de
meegeleverde
9,81
x
= D [kN]
1000
9,81
x
= D [kN]
1000

Publicidad

loading