Publicidad

Enlaces rápidos

NL
Montagehandleiding
Partnr.: 034451
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
Seat Altea XL
F
Instruction de montage
E
Instrucciones de montaje
2006
Montagevejledning
DK
N
Monteringsveiledning
Monteringshandledning
S
Seat Altea Freetrack
FIN
Asennusohje
I
Istruzioni di montaggio
2007
Návod k montáži
CZ
Instrukcja montażu
PL
Ball code: 38.275-3445
Szerelési utasítás
H
EC 94/20
e4
00-3389
Type number: 034451
!
68
125 Nm
M10x32(10.9)
!
125 Nm
117
M12x70(10.9)
2100 kg
1600 kg
(c) BOSAL Plant 34
Date: 08-12-2010
75 kg
8,91 kN
Rev. nr. 02
1/13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para bosal 034451

  • Página 1 Instruction de montage Instrucciones de montaje 2006 Montagevejledning EC 94/20 Monteringsveiledning Monteringshandledning 00-3389 Seat Altea Freetrack Asennusohje (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio 2007 Návod k montáži Date: 08-12-2010 Instrukcja montażu Type number: 034451 2100 kg 75 kg 8,91 kN 1600 kg Rev.
  • Página 2 Meegeleverde onderdelen Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Dodané upevňovací díly Mitgelieferte Befestigungsteile Vedlagt festemateriell Dostarczone części wymienn Provided parts Medföljande komponenter Általunk biztosított alkatrészek Materiel de fixation joint Mukana tulevat osat Piezas incluidas bolt size M12x70 10.9 10.9 M10x32 2x A12 2x M12 cl.10 2(13)
  • Página 3 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Página 4 Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Página 5 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce...
  • Página 6 Y esto puede ocasionar lesiones graves o mortales a las personas que están en el vehículo remolcador y/o a las personas inocentes Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge que están en el área.
  • Página 7 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av ansvarlig for (artikkel 185 (2) i N.B.W.).
  • Página 8 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä on vastuussa (N.B.W. pykälä 185.alio 2.).
  • Página 9 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný...
  • Página 10 és/vagy a területen tartózkodó vétlen nézelődőknek. A Bosal nem vonható felelősségre a termék olyan esetleges hibáiért, amelyeket helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat okozott (többek között túlterhelés), akár a felhasználó, akár olyan személy részéről, akiért a felhasználó felelősséggel tartozik (N.B.W.
  • Página 11: Fitting Instructions

    034451 MONTAGEHANDLEIDING 034451 DESCRIPTION DU MONTAGE Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Séparer les différents éléments d’attelage et vérifier le contenu par rapport à la liste de Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen. pièces. Si nécessaire, enlever le mastic de protection autour des points de fixation du Demonteer de achterlichtunits en de 3 daarondergelegen schroeven.
  • Página 12: Istruzioni Di Montaggio

    034451 MONTERINGSVEILEDNING 034451 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell’elenco befinne seg på festepunktene. componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di 2.
  • Página 13: Instrukcja Montażu

    034451 INSTRUKCJA MONTAŻU 1. Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując ze spisem części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy punktów umocowania osłony bagażnika/podwozia. 2. Należy wymontować tylne światła i 3 śruby znajdujące się pod nimi. Tylne światła należy zamontować...

Tabla de contenido